Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145889
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
very much in love. | çok aşık bir adamım. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
And someone who wishes to spend the rest of his life | Ve şimdi , geri kalan hayatını kurtarıcısı için | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
repaying his saviour for all she's done. | harcamayı dileyen birisi. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I promise... | Seni mutlu edeceğime... | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
to make you happy, Helen. | Söz veriyorum, Helen. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Time out a second, okay. Here's the problem. Alright. | Bir saniye dur, Tamam. Problem şurda. Tamam?. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
If you keep that up, | Eger böyle devam edersen, | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
that big hairy guy is going to come back in here, | O koca kıllı adam buraya geri gelecek, | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
and believe me, it will get ugly. | Ve inan bana bu kötü olacak. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
The bigger problem is that he scares me more than you do. | Asıl sorun o beni senden daha fazla korkutuyor. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Why aren't you trying to eat my brain anymore? | Niye benim beynimi yemeyi denemiyorsun? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Okay. I think I'm getting the ground rules here. | Tamam. Sanırım buradaki kuralları anladım. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
The less fear I feel, | Ne kadar az korkarsam | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
the less you wanna snack on my cerebellum? | o kadar az benim beyinciğimi yemek isticeksin? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
You have a name? | Bir ismin varmı? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Alexei? | Alexei? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
That's a cool name. | Güzel bir isim. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I'm Will. | Ben Will. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna go out on a limb here and assume you're not from around here. | İddaa ediyorum ki sen buralardan değilsin. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
From place with no... | İnsanların... | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
people. | olmadığı bir yer. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
The Dead City. | Ölü Şehir. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
You wanna tell me how this all started? | Bana bunların nasıl başladğını anlatmak istermisin? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Family adopt me. | Aile beni evlat edindi. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Bring me home. | Evlerine getirdi. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
But they not like me. | Ama beni sevmedi. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Not after... | Hiç... | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, not the kind of reception you were hoping for, huh? | Evet,Beklediğin türden bir karşılama olmamış galiba? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
They were afraid. | Korktular. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I tried to stop it. | Durdurmaya çalıstım. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
But only more fear comes. | Ama daha çok korktular. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
So the more fear, | Daha çok korku, | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
the more it comes out. | Daha da kötüleşti. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
It's a defense mechanism. | Bu bir savunma mekanizması. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
That's perfectly normal. | Bu çok normal. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Whenever you feel scared that's what's gonna happen. | Ne zaman korksan olacak olan şey bu yani.. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
But... Magnificent. | Ama... Harika. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
you don't have to be afraid of anything in here. | Buradaki hiç birşeyden korkmana gerek yok. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I know you like the fire power, Ash. | Ateşli şeyleri sevdiğini biliyorum, Ash. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
That's why I ordered these babies especially for you. | Sırf bu yüzden bu şeyleri senin için sipariş ettim | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Direct from my source in Tel Aviv. | Direkt olarak Tel Aviv'deki kaynağımdan. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
You take such good care of me, Ern. | Bana çok iyi bakıyorsun, Ern. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
It's why I keep coming back for more. | Bu yüzden buraya hep daha fazlası için geliyorum. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Sure we're kosher here? I mean, | O zaman sorun yok dimi?Yani, | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I know Henri doesn't appreciate any weapon he doesn't make himself. | Henry'nin kendisinin yapmadığı hiç bir silahı takdir etmediğini biliyorum | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Well, Henri's gear is too experimental. | Henri'nin malzemeleri çok deneysel. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I'm a traditionalist. | Ben gelenekçiyim. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
And when it's your ass on the line, amen. | Ve kıçın çizginin tam üzerindeyken, amen. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
So, what else you need? | Başka neye ihtiyacın var? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I got kevlar, silver tips. If you're going after vamps, | Zırhım var,gümüş kazıklar var. Eğer vampirlerin avlıcaksan, | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I know a brother in Prague who's just received a shipment of holy water. | Prag'da sana kutsal su teslimatı yapabilicek birini tanıyorum. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Pressurized canisters. 5000 PSI. | Basınçlı tenekelerde. 5000 PSI. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Launcher included. Deal of a lifetime. | Püskürtücüsü ile beraber.Ömür boyu garantili. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Stop it. | Yeter bu kadar. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
How much for both? | Bu ikisi ne kadar? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Well, for you Ash? | Yani,Ne kadar yapar Ash? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
6000. | 6000. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
But... I tell you what. | Ama ... Bak sana ne dicem. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
we start pooling our ressources, do some jobs together. | Kaynaklarımızı bir araya getirelim, beraber iş yapalım. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
My contacts become your contacts and vice versa. | Benim kontaklarım senin, senin kontaklarım benim olsun falan filan. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
The price goes way south, if you know what I mean. | Fiyat biraz daha düşer, Anlıyorsun beni dimi. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Come on. You know my mother has a few issues with the way that you work. | Hadi.Biliyorsun ki annemin senin çalışma şeklinle ilgili bir kaç sorunu var . | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
So hate the game, not the player. | Yani oyundan nefret et,oyuncudan değil. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
That's going to leave a mark. | Bunun izi kalıcak. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Nasty toy for someone so young. | Bu kadar genç biri için tehlikeli oyuncaklar. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
You just killed the second best ghoul tracker in five states. | Sen 5 eyalletteki en iyi ikinci hortlak avcısını öldürdün.. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Not to mention a friend. Clumsy me. | Arkadaşım oldğundan bahsetmedim bile. Benim sakarlığım. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Have we met before? | Daha önce tanışmışmıydık? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
A crypt somewhere? I'm an old family friend. | Gizli bir yerlerde? Eski bir aile dostuyum. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
No card for you at Christmas. | Noel için bu sene sana kartpostal yok. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Oh well, next year. | Belki gelecek sene. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Now young lady. | Şimdi genç bayan. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I believe it's past your bedtime. | Sanırım yatak vaktiniz geçti. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
If you need anything during the night, you just ring that bell. | Eğer gece boyunca birşey lazım olursa , zili çalman yeterli. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I won't be too far away, Alexei. | Uzaklarda olmıcam, Alexei. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Will, | Will, | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
you are like the other man I met. | Sen daha önce karşılaştığım adama benziyorsun. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
In tunnel. | Tünelde. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
He treat me well too. | O da bana çok iyi davranmıştı. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
What other man? | Hangi öteki adam? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
State your emergency. | Acil durumunuzu bildirin | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Hey doc, it's me. | Hey Doktor,benim. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Do not bite me. | Beni ısırma. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
How did you know I was going to? | Isıracağımı nerden bildin? | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
I would have done the same. | Ben aynını yapardım. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
There, you've got my attention. | O zaman gözüm üzerinde. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
And that's quite an achievement considering your bad taste in clothes. | Ve kıyafetlerinin kötü tadını göz önüne alıdndğında bu gayet iyi bir başarı olurdu.... | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Such manners for a lady. | Oh! Bir leydiye göre nasıl davranışlar böyle. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
But then look at your mother. | Annene bak ozaman. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
She never understood her place in the world either. | O da asla dünyadaki yerini anlayamamıştı | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Bad enough you're a teleporting psycho, you're a Republican too. | Yeterince kötü seni ışınlanan sapık., Cumhuriyetçisin de. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Well, let's just say... | O zaman şöyle diyelim... | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
a strong believer... | aile değerlerine... | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
in... | çok inanan... | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
family values. | birisiyim. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Here's some free advice. | İşte sana bedava bir kaç öğüt. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
Kidnapping me... | Beni kaçırmak... | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
pisses my mom off more than serving the wrong wine | annemi ona balıkla yanlış şarabı vermekten bile daha | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
with fish. | çok kızdırır. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |
so I'd start running. | Yerinde olsaydım kaçardım. | Sanctuary Fata Morgana-1 | 2008 | ![]() |