Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145883
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
the memories lock.ed deep into your heart are getting released. | Kalbinin derinliklerinde saklı anıları ortaya çıkarıyor. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
What should I do? Who is he?. | Ne yapmam lazım? O kim? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
General. come in. | General, içeri girin. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
I have nothing left in this world. | Bu dünyada, geride bırakabileceğim hiçbirşey yok... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
General Meng Yi. Over here. quick.Iy. | General Meng Yi. Buraya gel, çabuk. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Why don't you look. at me? | Niçin bana bakmıyorsun? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Don't say such things. Don't tak e away this feeling... | Böyle konuşma. Bu atmosferi bozmamalısın... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
How's that. Meng Yi?. | Böyle nasıl: Meng Yi? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
I want to dance. Shall I dance for you?. | Dans etmek istiyorum. Benimle dans eder misin? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
No. Your Highness. You mustn't. | Hayır Majesteleri. Böyle yapmamalısınız. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
In this world. only the Emperor himself may watch. | Yeryüzünde sadece İmparator dans etmenizi izleyebilir. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Please. Your Highness. | Buyrun Majesteleri. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
You are now safe. Concubine Li. | Artık güvendesiniz Majesteleri. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
just to become slaves to Destiny?. | Kaderimizin esiri olmak için mi? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Ok. Soo... Concubine Li... | Ok Soo... Li Hanım... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Your Highness. please calm down. | Majesteleri, lütfen sakinleşin. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
You must live for the sak e of your people. | Halkınız için yaşamalısınız. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
You would have me live in such agony?. | Bana ıstırap dolu bir hayatı sürdürmemi mi öneriyorsun? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
We have to get out of here. come here. come with me. | Hemen gitmemiz lazım, haydi benimle gel. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Come with me! Jack.! | Benimle gel, Jack! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Why are you helping him?. | Niçin ona yardım ediyorsun? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Did you help him to break into the temple? | Tapınağa gizlice girmesine de yardım etmiş miydin? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Wow what?. | Vaay! Ne vaay!? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
This way. Jack! | Bu taraftan, Jack! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Jack. help me! | Jack, yardım et! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Jack. help me. | Jack, yardım et! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Along the river for two days. it will take you to China. | Nehir boyunca iki gün gidersen, Çin'e ulaşırsın. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Will I ever see you again?. | Seni bir daha görebilecek miyim? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
We've examined it by every means from spectroscope to MR. I. | Spektroskop'tan MR'a kadar, her türlü cihazı kullanarak test ettik. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
...didn't remotely match any k nown material on Earth. | ...İkarus Projesi tarafından içeriği incelenmiş... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
including the spectra measured by the lcarus Project. | ...yeryüzünde bilinen hiçbir madde ile eşleşmedi.. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
However. if the light emitted from the stone gets blocked. | Bununla birlikte, ışığı engellendiğinde... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Well almost! | Yani, hemen hemen! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
From outside our Solar system?. | Güneş sisteminin dışından mı? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
I'm going to X iian. Meet me there. | Xian'a gidiyorum. Orada görüşürüz. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Good bye for now. | Şimdilik hoşçakal. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
The scale lik e surface material | Kullanılan maddeler, sadece... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Looking at the design and decorations. | Şu yapısına ve süslemelerine bakarsak... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Jack has bequieathed it to our museum. | Jack, kılıcı müzeye bağışladı. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
How can you donate the sword to the museum?. | Kılıcı nasıl müzeye bağışlarsın? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Before my experiments draw a conclusion. | Deneylerimden çıkardığım sonuca göre... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Artifacts are old dead things. | Bu eserler, geçmişe ait ölü şeyler. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
They have no life no future! | Onlarda hayat da yok, gelecek de! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Fine if that's what you say. | Güzel, eğer sen böyle söylüyorsan... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
then how come these 2.000 year old artifacts | ...o halde, niçin 2000 yıl öncesine ait şeyler... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
OK! In that case. when I find the meteorites. | Tamam! Bu durumda, meteorları bulduğumuzda... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
you'll still give them away?. | ...onları da bağışlayacak mısın? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
As long as it's someone else's artifacts. I'll return them. | Eğer başka bir topluma aitse, onu ait olduğu yere iade etmeliyiz.. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
They call it "safe k.eeping". but it's theft. | Onlar "emin ellerde" diyor, ama bu hırsızlıktır. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
What can I do?. | Ne yapabilirim ki? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Do you want to meet your sponsor for the last 1 0 years? | Son 10 yıldaki sponsorunla tanışmak ister misin? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Right now?. | Hemen şimdi mi? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Professor Koo?. It's you?. | Profesör Koo? Siz misiniz? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Mr Koo. you've been funding my work all these years? | Bay Koo, yıllardır çalışmalarıma maddi destekte bulunan siz miydiniz? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Maggie cancel my contract with the foundation. | Maggie, vakıfla olan anlaşmamı iptal et. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
from a tomb raiding "archaeologist"! | ...sponsorluğunu kabul edemem! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Annd you and Jack. | Dasar'da mezarı talan eden... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
weren't raiding tombs in Dasar?. | ...sen ve Jack değil miydiniz? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
I've unearthed many treasures in my lifetime. | Ömrüm boyunca birçok hazine keşfettim... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Don't you hate him?. | Ondan nefret etmiyor musun? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
So what do you want from me?. | Ee, benden ne istiyorsun? | San wa-4 | 2005 | ![]() |
He'll mak e you the world's greatest scientist. | O, seni dünyanın en büyük bilimadamı yapacak. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Star fell on eastern province turned to stone on Earth. | Doğu bölgesindeki meteor yağmuru, toprağı taşa döndürdü. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
So the Emperor tried to k ill everyone around him... | Ve İmparator, meteorun sırrını bilen... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
General the lmmortal Pill is ready. | General, ölümsüzlük iksiri hazır. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
On his way back with it. General Xui was ambushed by rebels. | Ancak yolda gelirken, General Xu asilerce pusuya düşürüldü. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Yes. sir. | Emredersiniz efendim. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
If word gets out. your whole clan will be executed! | Eğer ağzından tek bir kelime çıkarsa, soyunun kökü kazınır! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Your Majesty the lmmortal Pill is ready. | Majesteleri, ölümsüzlük iksiri hazır... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
General Meng your duty is His Majesty's safety. You should stay... | General Meng, göreviniz Majestelerini korumak. Burada kalmalısınız! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
If you go all out for the pill. and the rebels strike. | Eğer hepsini beraberinde götürürsen... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
In that case I'll only tak e the Light Cavalry. | O halde, sadece kendi taburumla giderim. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Farewell. Your Highness. | Hoşçakalın Majesteleri! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
The Pill can save His Majesty's life. and therefore yours too. | Majestelerinin hayatı iksire bağlı, dolayısıyla sizinki de. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Yi swears my heart is yours forever. | Yemin ederim ki, kalbim sonsuza kadar sizinledir. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Attention soldiers of the Meng clan! | Meng taburunun askerleri, dikkat! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Those who are excused guard the camp! The rest of you mount! | Bütün bu saydıklarım burayı koruyacak! Geri kalanlar ise, atlara! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Nangong Y an swears to follow you even unto death! | Yemin ederim ki, ucunda ölüm de olsa sizinle birlikteyim! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
I can only give the Pill to General Meng. | İksiri sadece General Meng'e verebilirim. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Zhao Kuiang. His Majesty orders! Yield at once! | Zhao Kuang, işte Majestelerinin emirleri! Hemen teslim olun! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
General Zhao. General Meng comes with an lmperial Decree! | General Zhao, General Meng bir İmparatorluk emriyle geldi! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
General there's no time! You go with Meng Jie. | General, vakit yok! Meng Jie ile gidin. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Archers ready! | Okçular, hazırlanın! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Tak e the Pill and go! | İksiri al ve git! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Black Wind you have done your duty. | Kara Yel, sen görevini tamamladın. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
I made you something. I hope you lik.e it. | Senin için birşey yaptım. Umarım beğenirsin. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
I look ed up the geographical data within 500 miles of X iian. | Xian'ın 500 millik coğrafi verilerini araştırdım. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
You once told me your dreams of watertalls and tunnels. | Bir keresinde bana rüyalarındaki şelale ve tünellerden bahsetmiştin. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
About 200 k ilometers. | Aşağı yukarı 200 kilometre. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
There were many rainstorms one year. | Bir yıl boyunca aralıksız yağmur yağdı... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Thank you. Good bye. | Teşekkür ederim. Hoşçakalın. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Jack. there's a cave behind the waterfall. | Jack, şelalenin arkasında bir mağara var... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
That's right. Adozen years ago. there was a drought. | Doğru. Yıllar önce büyük bir kuraklık yaşanmış. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
The cave behind the waterfall appeared. | Şelalenin arkasında bir mağara ortaya çıkmış... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Then it started to rain. | Ondan sonra yağmur başlamış... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
water quiick ly concealed the entrance again. | ...ve mağara girişini hızla kapamış. | San wa-4 | 2005 | ![]() |
You don't even k now if your dream is real! | Rüyalarının gerçek olup olmadığını bile bilmiyorsun! | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Sure! I don't k now if it's real or not. | Elbette! Gerçek olup olmadığını... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
So you're saying unless you unravel this dream. | Yani diyorsun ki, rüyanı çözmedikçe... | San wa-4 | 2005 | ![]() |
Wind water all the elements are in place. | Rüzgâr, su... Bütün elementler burada. | San wa-4 | 2005 | ![]() |