• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145886

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. Your Highness, You mustn 't, Hayır Majesteleri. Böyle yapmamalısınız. San wa-5 2005 info-icon
Please. Your Highness, Buyrun Majesteleri. San wa-5 2005 info-icon
We have reached the Great W all. Çin Seddi'ne geldik. San wa-5 2005 info-icon
This is entirely our realm, Artık kendi topraklarımızdayız. San wa-5 2005 info-icon
Our capital Xianyang is just over the hill, Başkent Xianyang hemen şu tepenin ardında. San wa-5 2005 info-icon
I have accomplished my mission finally, Sonunda görevimi başarıyla tamamladım. San wa-5 2005 info-icon
No! I don't want to go to Xianyang, Hayır! Xianyang'a gitmek istemiyorum. San wa-5 2005 info-icon
Take me away Take me anywhere Beni buradan götür! Neresi olursa olsun! San wa-5 2005 info-icon
Ok Soo... Concubine Li Ok Soo... Li Hanım... San wa-5 2005 info-icon
Your Highness, please calm down, Majesteleri, lütfen sakinleşin. San wa-5 2005 info-icon
You must live for the sake of your people, Halkınız için yaşamalısınız. San wa-5 2005 info-icon
Promise me. You must live! Bana söz verin, yaşayacaksınız! San wa-5 2005 info-icon
Very well Öyle olsun! San wa-5 2005 info-icon
I promise you Söz veriyorum! San wa-5 2005 info-icon
I'll live for you Senin için yaşayacağım! San wa-5 2005 info-icon
The police are after you Jack, polis peşinde! San wa-5 2005 info-icon
We have to get out of here. Come here, come with me. Hemen gitmemiz lazım, haydi benimle gel. San wa-5 2005 info-icon
Come with me Jack Benimle gel, Jack! San wa-5 2005 info-icon
Put it down Put it down! Yere bırak! Bırak! San wa-5 2005 info-icon
Oh my God Let's go Aman Tanrım! Gidelim! San wa-5 2005 info-icon
You Freeze Sen! Kımıldama! San wa-5 2005 info-icon
Wow means you are very good, Vay, yani çok iyisin. San wa-5 2005 info-icon
Give me your hands Bana ellerini ver! San wa-5 2005 info-icon
Along the river for two days, it will take you to China, Nehir boyunca iki gün gidersen, Çin'e ulaşırsın. San wa-5 2005 info-icon
Thank you so much, Çok teşekkür ederim. San wa-5 2005 info-icon
I will definitely come back to see you and your master, Seni ve ustanı görmek için kesinlikle geri geleceğim. San wa-5 2005 info-icon
We've examined it by every means from spectroscope to MRI, Spektroskop'tan MR'a kadar, her türlü cihazı kullanarak test ettik. San wa-5 2005 info-icon
...didn 't remotely match any known material on Earth, ...İkarus Projesi tarafından içeriği incelenmiş... San wa-5 2005 info-icon
including the spectra measured by the Icarus Project, ...yeryüzünde bilinen hiçbir madde ile eşleşmedi.. San wa-5 2005 info-icon
Mid air coffee break Havada kahve molası! San wa-5 2005 info-icon
However. If the light emitted from the stone gets blocked. Bununla birlikte, ışığı engellendiğinde... San wa-5 2005 info-icon
It would be functionless. ...taş hiçbir işe yaramıyor. San wa-5 2005 info-icon
That's right, W e must now find the rest of them, Doğru. Şimdi geri kalanları bulmalıyız. San wa-5 2005 info-icon
Bring the painting with you, Tabloyu yanında getir. San wa-5 2005 info-icon
is found only in Qin dynasty artifacts, ...Qin Hanedanı döneminde kullanılanlardan. San wa-5 2005 info-icon
The sword's a Grade One national relic, Kılıç, bir milletin kutsal varlığı. San wa-5 2005 info-icon
It belongs to all of humanity, Bütün insanlığa aittir. San wa-5 2005 info-icon
Anyway. What's key to the project are the meteorites. Zaten projenin anahtarı, meteorlar değil mi? San wa-5 2005 info-icon
Artifacts are old. Dead things, Bu eserler, geçmişe ait ölü şeyler. San wa-5 2005 info-icon
They have no life. No future Onlarda hayat da yok, gelecek de! San wa-5 2005 info-icon
What science is concerned with is precisely the future Bilim, geleceği önemser! San wa-5 2005 info-icon
I risked my life for that sword Bu kılıç için hayatımı tehlikeye attım! San wa-5 2005 info-icon
That was me O, benim! San wa-5 2005 info-icon
OK In that case. When I find the meteorites. Tamam! Bu durumda, meteorları bulduğumuzda... San wa-5 2005 info-icon
As long as it's someone else's artifacts, I'll return them, Eğer başka bir topluma aitse, onu ait olduğu yere iade etmeliyiz.. San wa-5 2005 info-icon
and put them in their own museums, ...ve kendi müzelerinde sergileyemez. San wa-5 2005 info-icon
They call it "safe keeping". But it's theft, Onlar "emin ellerde" diyor, ama bu hırsızlıktır. San wa-5 2005 info-icon
It's despicable behavior, Bu çok âdice bir davranış. San wa-5 2005 info-icon
Of course But he doesn 't want to see me! Elbette! Ama o, beni görmek istemiyor! San wa-5 2005 info-icon
I'll bring you to him now, Şimdi seni ona götüreceğim. San wa-5 2005 info-icon
It's been years since I was a professor, Yıllar önce bir profesördüm. San wa-5 2005 info-icon
That's right, I had my eye on you even before you graduated, Doğru. Sen mezun olmadan önce bile, gözlerim üzerindeydi. San wa-5 2005 info-icon
Maggie. Cancel my contract with the foundation. Maggie, vakıfla olan anlaşmamı iptal et. San wa-5 2005 info-icon
from a tomb raiding "archaeologist" ...sponsorluğunu kabul edemem! San wa-5 2005 info-icon
weren 't raiding tombs in Dasar? ...sen ve Jack değil miydiniz? San wa-5 2005 info-icon
Enlighten him, Onu bilgilendir. San wa-5 2005 info-icon
Isn 't that your life's dream? Bu senin en büyük hayalin değil mi? San wa-5 2005 info-icon
The meteorite was engraved with a curse on the Emperor, Bu meteor İmparatorun üstüne bir lanet gibi çökmüştü. San wa-5 2005 info-icon
So the Emperor tried to kill everyone around him Ve İmparator, meteorun sırrını bilen... San wa-5 2005 info-icon
Look! General Nangong's returned Bakın! General Nangong döndü! San wa-5 2005 info-icon
Out of the way Yolu açın! San wa-5 2005 info-icon
Report to the General at once Hemen General'e haber verin! San wa-5 2005 info-icon
His Majesty's Majesteleri... San wa-5 2005 info-icon
On his way back with it, General Xu was ambushed by rebels, Ancak yolda gelirken, General Xu asilerce pusuya düşürüldü. San wa-5 2005 info-icon
Yes, sir, Emredersiniz efendim. San wa-5 2005 info-icon
Fresh horses! Yes sir En hızlı atlar! Emredersiniz efendim! San wa-5 2005 info-icon
If word gets out. Your whole clan will be executed Eğer ağzından tek bir kelime çıkarsa, soyunun kökü kazınır! San wa-5 2005 info-icon
Your servant wouldn 't dare! Sadık bendeniz asla böyle birşey yapmaz! San wa-5 2005 info-icon
Please tell the Chancellor. Lütfen başvezire söyleyin... San wa-5 2005 info-icon
I don't know anything, I'll never tell ...hiçbirşey bilmiyorum. Asla konuşmayacağım! San wa-5 2005 info-icon
I... don't know anything, Hiçbirşey... bilmiyorum. San wa-5 2005 info-icon
Your Majesty, the lmmortal Pill is ready. Majesteleri, ölümsüzlük iksiri hazır... San wa-5 2005 info-icon
Your servant begs leave to go retrieve it forthwith Hemen oraya gitmek için onayınızı bekliyorum! San wa-5 2005 info-icon
ation is most urgent Fakat bu çok önemli! San wa-5 2005 info-icon
As ordered Başüstüne! San wa-5 2005 info-icon
If you go all out for the pill, and the rebels strike. Eğer hepsini beraberinde götürürsen... San wa-5 2005 info-icon
In that case, I'll only take the Light Cavalry, O halde, sadece kendi taburumla giderim. San wa-5 2005 info-icon
I won't tell Konuşmayacağım! San wa-5 2005 info-icon
His Majesty still needs treatment Majestelerinin tedaviye ihtiyacı var! San wa-5 2005 info-icon
Farewell. Your Highness, Hoşçakalın Majesteleri! San wa-5 2005 info-icon
Attention. Soldiers of the Meng clan! Meng taburunun askerleri, dikkat! San wa-5 2005 info-icon
Those with aged parents are excused Evinde bakıma muhtaç kimsesi olanlar, bir adım öne! San wa-5 2005 info-icon
The only sons are excused Anne babasının tek çocuğu olanlar, bir adım öne! San wa-5 2005 info-icon
Those who are excused guard the camp! The rest of you. Mount! Bütün bu saydıklarım burayı koruyacak! Geri kalanlar ise, atlara! San wa-5 2005 info-icon
Nangong Yan swears to follow you even unto death Yemin ederim ki, ucunda ölüm de olsa sizinle birlikteyim! San wa-5 2005 info-icon
We swear to follow the General! Hepimiz Generalimizle birlikteyiz! Hepimiz Generalimizle birlikteyiz! San wa-5 2005 info-icon
Failure to hand it over is disobedience. Xu Gui! Emirlere itaatsizlik etme, Xu Gui! San wa-5 2005 info-icon
but no one else, Başka birine asla! San wa-5 2005 info-icon
The Chancellor bears His Majesty's word, Başvezir, Majestelerini temsil ediyor. San wa-5 2005 info-icon
Obey or die Ya itaat edersin, ya da ölürsün! San wa-5 2005 info-icon
Defenses Siper alın! San wa-5 2005 info-icon
Charge Hücuum! San wa-5 2005 info-icon
Zhao Kuang. His Majesty orders Yield at once Zhao Kuang, işte Majestelerinin emirleri! Hemen teslim olun! San wa-5 2005 info-icon
General Zhao. General Meng comes with an lmperial Decree General Zhao, General Meng bir İmparatorluk emriyle geldi! San wa-5 2005 info-icon
Your disobedience in the field will be punished Bu itaatsizliğin cezalandırılacaktır! San wa-5 2005 info-icon
No one moves without my orders Kimse benim emrim olmadan yerinden kımıldamasın! San wa-5 2005 info-icon
General Meng Meng Jie? General Meng! Meng Jie? San wa-5 2005 info-icon
Behind my troops is the only way out, Tek kurtuluş yolu, askerlerimin desteği. San wa-5 2005 info-icon
General, there's no time You go with Meng Jie. General, vakit yok! Meng Jie ile gidin. San wa-5 2005 info-icon
I'll hold them off, Ben onları oyalarım. San wa-5 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145881
  • 145882
  • 145883
  • 145884
  • 145885
  • 145886
  • 145887
  • 145888
  • 145889
  • 145890
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim