• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145884

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jack only you could have brought me here. Jack, beni buraya sadece sen getirebilirdin. San wa-4 2005 info-icon
William.do you copy? William, duyuyor musun? San wa-4 2005 info-icon
Loud and clear Jack.. I can see you. Gayet net duyuyorum, Jack. Seni görebiliyorum. San wa-4 2005 info-icon
Whether it's brain or brawn. he's your superior. Onda cesaret ve bilgelik görüyorum. Tıpkı sende olduğu gibi. San wa-4 2005 info-icon
William. I see an opening... William, girişi görebiliyorum. San wa-4 2005 info-icon
Like the sketches you drew?. Karalamalarında çizdiğin gibi mi? San wa-4 2005 info-icon
Ok. Soo... Ok Soo... San wa-4 2005 info-icon
Anm I dreaming?. Rüya mı görüyorum? San wa-4 2005 info-icon
Jack thank you! Jack, teşekkür ederim! San wa-4 2005 info-icon
Without you. Sen olmasaydın... San wa-4 2005 info-icon
..that science can't explain. ...daha birçok şey var. San wa-4 2005 info-icon
It's shut off from the world but air flows freely. Dünya ile irtibatı yok, ama oksijensiz de kalmıyor. San wa-4 2005 info-icon
They made massive constructions at Mount Li. Dağa dev bir yapı kurmuşlar... San wa-4 2005 info-icon
but dug a 1 00 mile tunnel ...100 millik bir tünel kazıp... San wa-4 2005 info-icon
A masterstrok e of deception! Dikkatleri dağıtmak için harika bir çözüm! San wa-4 2005 info-icon
No warrior is General Meng's match! How can he be him?. Hiçbir savaşçı, Meng ile boy ölçüşemez! O nasıl general olabilir? San wa-4 2005 info-icon
He really is General Meng! There's no mistak e! O gerçekten General Meng! Ortada bir yanlışlık yok! San wa-4 2005 info-icon
You really are the General?. Gerçekten Generalsiniz? San wa-4 2005 info-icon
Sir I have followed your order Efendim, emirlerinize uydum... San wa-4 2005 info-icon
Great work.. Mr Koo! Harika iş, Bay Koo! San wa-4 2005 info-icon
If we lose traction and float off. Eğer direncimizi kaybedip düşersek... San wa-4 2005 info-icon
we'll be adrift forever. and turn into living fossils. ...durmaksızın boşlukta sürüklenir ve yaşayan fosillere dönüşürüz. San wa-4 2005 info-icon
After I left you that day. I returned with the Pill. O gün sizden ayrıldıktan sonra, iksirle geri döndüm. San wa-4 2005 info-icon
His Majesty was barely alive. İmparator neredeyse ölmek üzereydi... San wa-4 2005 info-icon
it was our honor to test the Pill for the Emperor. ....bizim için onurdur, dedi... San wa-4 2005 info-icon
And so those who wanted to live didn't. Ve böylece, yaşamak isteyenler de... San wa-4 2005 info-icon
General what happened that day General, o gün ben ayrıldıktan sonra... San wa-4 2005 info-icon
That day after I gave you the Pill... O gün, iksiri sana verdikten sonra... San wa-4 2005 info-icon
has been Xui Gui's greatest honor in life. ...Xu Gui'nin yaşadığı en büyük onurdur. San wa-4 2005 info-icon
Surrender General! Teslim olun, General! San wa-4 2005 info-icon
Who'd have thought. the Qin Emperor would use the meteorite Meteor taşlarını kullanmışlar... San wa-4 2005 info-icon
to create a weightless world?. ...ve bu dünyayı yaratmışlar. San wa-4 2005 info-icon
General did you bring troops?. General, askerlerini getirdin mi? San wa-4 2005 info-icon
Jack. I told you before. Jack, sana daha önce söylemiştim. San wa-4 2005 info-icon
Greed is human nature Hırs, insanın doğasında vardır. San wa-4 2005 info-icon
I merely made use of William's greed. Ben sadece William'ın hırsını... San wa-4 2005 info-icon
Annd now my life's work is complete! Hayatımın en önemli işi şimdi tamamlandı! San wa-4 2005 info-icon
When you turned me in I told myself. Beni gammazladığın vakit, kendi kendime demiştim... San wa-4 2005 info-icon
Jack. all I want is to take some stuff back for experiments. Jack, tüm istediğim, deneyler için gerekli bazı şeyleri almak. San wa-4 2005 info-icon
Without you I couldn't have solved this maze... Bütün ömrümü harcasam bile... San wa-4 2005 info-icon
Scoundrel! How dare you defile the mausoleum?. Alçaklar! Anıtmezar'a saygısızlık etmeye nasıl cüret edersiniz? San wa-4 2005 info-icon
Where's the lmmortality Pill? Ölümsüzlük iksiri nerede? San wa-4 2005 info-icon
"When the dragon pearl moves. annihilation ensues" "Ejderha yerinden oynadığında, herşey sona erer" San wa-4 2005 info-icon
Quick give me a hand. Çabuk, bana elini ver. San wa-4 2005 info-icon
A Qin dynasty Deputy lmperial General! Qin Generali, oldukça iyisin! San wa-4 2005 info-icon
Ok. Soo. I'll take you away from here. Ok Soo, seni buradan götüreceğim. San wa-4 2005 info-icon
I only do scientific research. Sadece bilimsel bir araştırma yapıyordum... San wa-4 2005 info-icon
You must get out no matter what. Buradan çıkmalı ve ne olursa olsun... San wa-4 2005 info-icon
Jack are we still friends?. Jack, hâlâ dostuz değil mi? San wa-4 2005 info-icon
Jack.. Jack... San wa-4 2005 info-icon
Ok. Soo hurry! There's no time! Ok Soo, çabuk! Vakit kalmadı! San wa-4 2005 info-icon
Ok. Soo! Ok Soo! San wa-4 2005 info-icon
Prepare to receive them, Karşılama için hazırlanın! San wa-5 2005 info-icon
Princess Ok Soo shall be Concubine Li of Qin. ...halklarımızın dostluğu adına... San wa-5 2005 info-icon
For our nations' mutual concord, ...Prenses Ok Soo, Qin İmparatorunun eşi olacak. San wa-5 2005 info-icon
Whoever interferes shall die Kim karşı çıkarsa öldürülecek! San wa-5 2005 info-icon
Hurry Protect the Princess! Çabuk! Prensesi koruyun! San wa-5 2005 info-icon
Hurry Away from this place Çabuk! Onu buradan götürün! San wa-5 2005 info-icon
You are already my betrothed, Sen zaten benim nişanlımdın. San wa-5 2005 info-icon
I cannot go back with you, Seninle gelemem. San wa-5 2005 info-icon
I cannot abide you marrying the moribund emperor, Bir ayağı çukurda olan bir imparatorla evlenmeni kabullenemem. San wa-5 2005 info-icon
I was forced into this decision, Please understand. Bunu yapmak zorundaydım. Lütfen beni anla. San wa-5 2005 info-icon
My mission is to protect the Princess, Benim görevim Prensesi korumak. San wa-5 2005 info-icon
Draw, Let's both fulfill our missions, Kılıcını çek. İkimiz de görevini yerine getirsin. San wa-5 2005 info-icon
Protect the Princess, Prensesi koru. San wa-5 2005 info-icon
Run Kurtar! San wa-5 2005 info-icon
I had the same dream from months ago, Aylardır aynı rüyayı görüyorum. San wa-5 2005 info-icon
Great! Come on over Harika! Haydi buraya gel! San wa-5 2005 info-icon
Talk about being all at sea Sürekli denizde yaşamak nasıl birşey? San wa-5 2005 info-icon
So I moved here with my study, Ve çalışmalara devam etmek için buraya taşındım. San wa-5 2005 info-icon
It's not so bad Pretty roomy here, O kadar da fena sayılmaz! Burası çok hoş bir yer. San wa-5 2005 info-icon
So why are you back suddenly? Didn 't like the States? Ee, niçin öyle ansızın geri döndün? Amerika'yı beğenmedin mi? San wa-5 2005 info-icon
William! This must be Dr Chan, William! Bu Dr. Chan olmalı. San wa-5 2005 info-icon
Just call me Jack, Bana Jack diyebilirsin. San wa-5 2005 info-icon
Let's ask Dr Smith to give a little demonstration, Dr. Smith'den kısa bir sunum isteyelim. San wa-5 2005 info-icon
and we can already show the results, Bunun sonuçlarını zaten biliyoruz. San wa-5 2005 info-icon
These are very expensive experiments, Bunlar çok masraflı deneyler. San wa-5 2005 info-icon
As no living creature can survive such speed, ...bu derece bir hızda hayatta kalamaz. San wa-5 2005 info-icon
Thank you, Maggie, Teşekkürler Maggie. San wa-5 2005 info-icon
I'm an archaeologist, How can I help you? ...ben ise bir arkeolog. Sana nasıl yardım edebilirim ki? San wa-5 2005 info-icon
Over 2,000 years ago, there was a tiny kingdom south of Dasar. 2,000 yıl kadar önce, Dasar'ın güneyinde küçük bir krallık varmış... San wa-5 2005 info-icon
Whose king became immortal after death, ...kralı, ölümden sonra ölümsüzleşmiş. San wa-5 2005 info-icon
His coffin floated in mid air, Tabutu havada asılı duruyor. San wa-5 2005 info-icon
It's just a myth, Bu sadece bir efsane. San wa-5 2005 info-icon
I can even lend you comic books about this, Sana bu konuyla ilgili çizgi romanlar bile verebilirim. San wa-5 2005 info-icon
Lots of things are called myths prior to empirical verification, Olabilirliği ispatlanana kadar, birçok şeye efsane, hayal dendi. San wa-5 2005 info-icon
Wireless telephony was a myth 150 years ago, ...cep telefonları 150 yıl önce hayalden ibaretti. San wa-5 2005 info-icon
computer and digital technology were a myth, ...bilgisayarlar ve dijital teknoloji hayaldi. San wa-5 2005 info-icon
If I succeed, I'll change human history. Eğer başarırsam, insanoğlunun kaderini değiştireceğim. San wa-5 2005 info-icon
No one's ever entered this ancient tomb before, Daha önce tek bir Allahın kulu bu eski mezara girmedi. San wa-5 2005 info-icon
But my work is archaeology, and I have my ethic. Fakat benim işim arkeoloji ve bir ahlâk anlayışım var. San wa-5 2005 info-icon
I do research. Not raid tombs, Ben araştırma yaparım, mezarları yağmalamam. San wa-5 2005 info-icon
You still can 't forget that incident after all these years? Bu kadar yıldan sonra, hâlâ o olayı unutamıyor musun? San wa-5 2005 info-icon
Something you'll never forget, Bazı şeyler asla unutulmaz. San wa-5 2005 info-icon
We haven 't played for ages. Ne zamandır oynamadık. San wa-5 2005 info-icon
Sure I just never shot from this angle before, Yapıyorum! Sadece daha önce bu noktadan atış yapmamıştım. San wa-5 2005 info-icon
I called out her name in my sleep, Rüyalarımda onun adını sayıklıyorum. San wa-5 2005 info-icon
Now back to business. Jack. Şimdi işimize bakalım. Jack... San wa-5 2005 info-icon
Instincts helped you unravel the Dead Sea Scrolls forgery İçgüdülerin sayesinde, Ölü Deniz Parşömenlerinin sahteliğini anlamıştın... San wa-5 2005 info-icon
Jack. Hey Jack, hey... San wa-5 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145879
  • 145880
  • 145881
  • 145882
  • 145883
  • 145884
  • 145885
  • 145886
  • 145887
  • 145888
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim