• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145881

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Without a smile, how can I paint? Hiç gülmüyor, nasıl resmedebilirim? San wa-2 2005 info-icon
General Meng. General Meng! San wa-2 2005 info-icon
I hear footsteps. Ayak sesleri duyuyorum! San wa-2 2005 info-icon
Sorry. Özür dilerim! San wa-2 2005 info-icon
I was apologising. Özür diliyordum. San wa-2 2005 info-icon
Told you not to steal. Sana aşırmak yok demiştim! San wa-2 2005 info-icon
It's too dangerous, we have to leave now Çok tehlikeliler, hemen gitmeliyiz. San wa-2 2005 info-icon
Fly a bit lower! No! Biraz daha alçaktan uç! Hayır! San wa-2 2005 info-icon
We are hit. We must go. Vuruluyoruz. Gitmeliyiz. San wa-2 2005 info-icon
Your Highness, forgive my lapse in your protection. Sizi korurken yaptığım hatadan ötürü beni bağışlayın Majesteleri. San wa-2 2005 info-icon
With you beside me, I'm not afraid of anything. Sen yanımdayken, hiçbirşeyden korkmuyorum. San wa-2 2005 info-icon
Good boy, good boy Lakchume Uslu çocuk, uslu çocuk. Lakchume. San wa-2 2005 info-icon
Easy, easy... Yavaş yavaş... San wa-2 2005 info-icon
Where's my.. Sword? Şey nerede... Kılıcın mı? San wa-2 2005 info-icon
spiritua training is not about raising your head and looking up, ...ruhsal terbiye, kafayı göğe kaldırıp, yukarılara bakmak değildir. San wa-2 2005 info-icon
The sword is not mine, and I didn't come to fight. Kılıç benim değil ve buraya dövüşmeye gelmedim. San wa-2 2005 info-icon
I just came to find some answers. Sadece bazı sorulara cevap bulmak için buradayım. San wa-2 2005 info-icon
Master, do you believe in past lives? Efendim, gerçekten reenkarnasyona inanıyor musunuz? San wa-2 2005 info-icon
I don t know if this has anything to do with me. Bunun benimle nasıl bir ilgisi olduğunu anlayamıyorum. San wa-2 2005 info-icon
What's he trying to tell me? Bana ne anlatmaya çalışıyor? San wa-2 2005 info-icon
You promised to protect me. You can't die Beni koruyacağına söz vermiştin. Ölemezsin! San wa-2 2005 info-icon
General Meng Yi. Over here, quickly. General Meng Yi. Buraya gel, çabuk. San wa-2 2005 info-icon
No, Your Highness. You must not. Hayır Majesteleri. Böyle yapmamalısınız. San wa-2 2005 info-icon
Why did we struggle to stay alive, Hayatta kalmak için neden bu kadar çabaladık? San wa-2 2005 info-icon
What? That's him! Ne? İşte o! San wa-2 2005 info-icon
This way Jack! Bu taraftan, Jack! San wa-2 2005 info-icon
I'm levitating! Havada durabiliyorum! San wa-2 2005 info-icon
We've examined it by every means from spectroscope to MRl. Spektroskop'tan MR'a kadar, her türlü cihazı kullanarak test ettik. San wa-2 2005 info-icon
This particular spectra was in one of the last transmissions Bu spectrum, detektör güneş sistemi dışına çıkmadan önce algıladığı... San wa-2 2005 info-icon
However, if the light emitted from the stone gets blocked, Bununla birlikte, ışığı engellendiğinde... San wa-2 2005 info-icon
Jack. Our project has succeeded... Jack, projemiz başarıyla sonuçlandı... San wa-2 2005 info-icon
What? lt's a meteorite? Ne? Meteor mu? San wa-2 2005 info-icon
I'm going to Xian. Meet me there. Xian'a gidiyorum. Orada görüşürüz. San wa-2 2005 info-icon
Bring the painting with you. Tabloyu yanında getir. San wa-2 2005 info-icon
it's forged around the Qin dynasty. ...kılıç, Qin Hanedanı dönemine ait. San wa-2 2005 info-icon
Anyway, what's key to the project are the meteorites. Zaten projenin anahtarı, meteorlar değil mi? San wa-2 2005 info-icon
What science is concerned with is precisely the future. Bilim, geleceği önemser! San wa-2 2005 info-icon
then how come these 2,000 year old artifacts ...o halde, niçin 2000 yıl öncesine ait şeyler... San wa-2 2005 info-icon
As long as it's someone else's artifacts, I'll return them. Eğer başka bir topluma aitse, onu ait olduğu yere iade etmeliyiz.. San wa-2 2005 info-icon
It's despicable behaviour. Bu çok âdice bir davranış. San wa-2 2005 info-icon
What can l do? Ne yapabilirim ki? San wa-2 2005 info-icon
Mr Koo, you've been funding my work all these years? Bay Koo, yıllardır çalışmalarıma maddi destekte bulunan siz miydiniz? San wa-2 2005 info-icon
but the best ones l found ...ama bulduklarımın içinde en iyisi... San wa-2 2005 info-icon
Look! General Nangong's returned. Bakın! General Nangong döndü! San wa-2 2005 info-icon
Out of the way. Yolu açın! San wa-2 2005 info-icon
Well, how is His Majesty? Peki, Majesteleri nasıl? San wa-2 2005 info-icon
General, the lmmortal Pill is ready. General, ölümsüzlük iksiri hazır. San wa-2 2005 info-icon
Fresh horses! Yes sir! En hızlı atlar! Emredersiniz efendim! San wa-2 2005 info-icon
Your Majesty, the lmmortal Pill is ready, Majesteleri, ölümsüzlük iksiri hazır... San wa-2 2005 info-icon
General Meng, your duty is His Majesty's safety. You should stay... General Meng, göreviniz Majestelerini korumak. Burada kalmalısınız! San wa-2 2005 info-icon
action is most urgent! Fakat bu çok önemli! San wa-2 2005 info-icon
His Majesty still needs treatment. Majestelerinin tedaviye ihtiyacı var! San wa-2 2005 info-icon
How many years have we shared our honour? Kaç yıldan beri sizinle birlikteliğin onurunu paylaşıyoruz? San wa-2 2005 info-icon
Defences! Siper alın! San wa-2 2005 info-icon
Zhao Kuang, His Majesty orders! Yield at once! Zhao Kuang, işte Majestelerinin emirleri! Hemen teslim olun! San wa-2 2005 info-icon
You dare fake an lmperial Decree? Sahte bir İmparatorluk emrine nasıl cüret edersin? San wa-2 2005 info-icon
General Zhao, General Meng comes with an imperial Decree! General Zhao, General Meng bir İmparatorluk emriyle geldi! San wa-2 2005 info-icon
Soidiers at the back! Geri çekilin! San wa-2 2005 info-icon
General Meng! Meng Jie? General Meng! Meng Jie? San wa-2 2005 info-icon
General, there's no time. You go with Meng Jie General, vakit yok! Meng Jie ile gidin. San wa-2 2005 info-icon
Go Hurry! Gidin! Çabuk! San wa-2 2005 info-icon
I made you something. l hope you like it. Senin için birşey yaptım. Umarım beğenirsin. San wa-2 2005 info-icon
Thank you. Good bye Teşekkür ederim. Hoşçakalın. San wa-2 2005 info-icon
Jack, there's a cave behind the waterfall, Jack, şelalenin arkasında bir mağara var... San wa-2 2005 info-icon
and a fool hardy villager climbed in. ...ve gözüpek köylüler, mağaraya girmiş. San wa-2 2005 info-icon
I'm going into the waterfall. Şelaleden içeri gireceğim. San wa-2 2005 info-icon
You crazy? That's very dangerous. Delirdin mi? Bu çok tehlikeli. San wa-2 2005 info-icon
Sure! l don't know if it's real or not, Elbette! Gerçek olup olmadığını... San wa-2 2005 info-icon
So you're saying unless you unravel this dream, Yani diyorsun ki, rüyanı çözmedikçe... San wa-2 2005 info-icon
What a blessed place. Ne huzur verici bir yer! San wa-2 2005 info-icon
I'll contact you as soon as l'm in. İçeri girer girmez, seninle bağlantı kuracağım. San wa-2 2005 info-icon
I'll see if l can get inside. İçeri girebilirsem göreceğim. San wa-2 2005 info-icon
Contact you later. Daha sonra görüşürüz. San wa-2 2005 info-icon
I promised l'd live for you! l've kept my word. Senin için yaşayacağıma söz vermiştim! Sözümü tuttum. San wa-2 2005 info-icon
that science can't explain. ...daha birçok şey var. San wa-2 2005 info-icon
It's shut off from the world, but air flows freely. Dünya ile irtibatı yok, ama oksijensiz de kalmıyor. San wa-2 2005 info-icon
But where is the entrance to the mausoleum? Peki, Anıtmezarın girişi nerede? San wa-2 2005 info-icon
it was our honour to test the Pill for the Emperor, ....bizim için onurdur, dedi... San wa-2 2005 info-icon
That day, after l gave you the Pill... O gün, iksiri sana verdikten sonra... San wa-2 2005 info-icon
has been Xu Gui's greatest honour in life. ...Xu Gui'nin yaşadığı en büyük onurdur. San wa-2 2005 info-icon
..troops in an eternal vigil... ...askerler görev başında. San wa-2 2005 info-icon
Greed is human nature, Hırs, insanın doğasında vardır. San wa-2 2005 info-icon
Without you, l couldn't have solved this maze... Bütün ömrümü harcasam bile... San wa-2 2005 info-icon
Tel me. Söyle! San wa-2 2005 info-icon
"When the dragon pearl moves, annihilation ensues". "Ejderha yerinden oynadığında, herşey sona erer" San wa-2 2005 info-icon
Tel me! Söyle bana! San wa-2 2005 info-icon
William! Help me! William! Yardım et! San wa-2 2005 info-icon
I'm no tomb raider! Bir mezar soyguncusu değilim! San wa-2 2005 info-icon
Jack. Jack... San wa-2 2005 info-icon
Whether I'm Meng Yi or not doesn't matter now. Şu an Meng Yi olup olmamamın hiçbir önemi yok. San wa-2 2005 info-icon
I'm not leaving. Ben gelmiyorum. San wa-2 2005 info-icon
Ok Soo, hurry! There's no time! Ok Soo, çabuk! Vakit kalmadı! San wa-2 2005 info-icon
Six months later. Altı ay sonra San wa-2 2005 info-icon
Sure. I just never shot from this angle before. Yapıyorum! Sadece daha önce bu noktadan atış yapmamıştım. San wa-3 2005 info-icon
spiritual training is not about raising your head and looking up, ...ruhsal terbiye, kafayı göğe kaldırıp, yukarılara bakmak değildir. San wa-3 2005 info-icon
A master stroke of deception! Dikkatleri dağıtmak için harika bir çözüm! San wa-3 2005 info-icon
welcomes your Highness... ...Ekselanslarına hoşgeldiniz diyor. San wa-4 2005 info-icon
His lmperial Majesty decrees Majesteleri İmparatorun kararına göre... San wa-4 2005 info-icon
Whoever interes shall die! Kim karşı çıkarsa öldürülecek! San wa-4 2005 info-icon
Her Royal Highness is now Concubine Li of Qin. Prenses Hazretleri şu andan itibaren İmparator'un eşidir. San wa-4 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145876
  • 145877
  • 145878
  • 145879
  • 145880
  • 145881
  • 145882
  • 145883
  • 145884
  • 145885
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim