• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145747

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and we have a 1948 Studebaker, ...ve 1948 model bir Studebaker'ımız... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
a blond, three piece dinette set, ...üç parçalı yemek odamız... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Motorola TV. ...Motorola marka televizyonumuz var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
We go bowling at least once a week. Haftada en az bir kez bowling oynamaya gideriz. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I mean, what more could anyone ask for? Yani, bir insan daha ne ister ki? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
things get me down. ...bazı şeyler moralimi bozuyor. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, I don't know. It's dumb. Bilemiyorum. Çok aptalca. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I don't think it's dumb. Aptalca olduğunu düşünmüyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You don't? No. Öyle mi? Hayır. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You know, I can really talk to you. Biliyor musun, seninle konuşabiliyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It's just amazing. Bu inanılmaz. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I find myself saying things to you that I didn't even know I thought. Kendimi sana benim bile farkında olmadığım düşüncelerimi anlatırken buluyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I noticed that yesterday right after we met in the restaurant. Bunu dün restoranda tanıştıktan hemen sonra fark ettim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
We had instant rapport. Did you notice that too? Aramızda hemen bir bağ oluşuverdi. Sen de fark ettin mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No, but I know we really hit it off. Hayır ama birbirimizle gerçekten de iyi anlaşıyoruz. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
See, Harry's not much of a talker, you know. Harry pek de konuşkan değildir. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
How 'bout your wife? Do you two get to talk a lot? Ya karın? İkiniz sık sık konuşur musunuz? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
why why don't we why don't we do this? ...neden şöyle yapmıyoruz? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
one showing the worst side of her, the other showing the best side of her. Biri onun en kötü, diğeri ise en iyi yanıyla ilgili olur. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You do the same thing about your husband, and then let's Forget it. Sonra da sen aynısını kocan için yaparsın ve sonra konuyu kapatırız, tamam mı? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Okay. I'll go First. Tamam. Ben başlıyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I'll start with the worst side. Okay. En kötü yanıyla başlayacağım. Tamam. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Phyllis knows about us. Oh, you said that before. How could she know? Phyllis ilişkimizi biliyor. Bunu daha önce de dedin. Nasıl bilebilir? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
She's got this thing in her head! Like a plate? Kafasında şu şeyden var onun. Yani plaka gibi mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
A plate? Oh, my uncle has one of those. Plaka mı? Amcamda var onlardan. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
He was wounded in the war, Savaşta yaralanmış ve... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and they put this steel plate in his head. ...kafasına çelik plaka takmışlar. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Now he says he can always tell when it's going to rain. Şimdi yağmur yağacağını önceden hissettiğini söylüyor. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I'm in big trouble, Doris. Why? Başım büyük dertte, Doris. Neden? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Because I find everything you say absolutely fascinating. Çünkü söylediğin her şeyi çok büyüleyici buluyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Come on tell me about your wife's steel plate. Hadi bana karının çelik plakasından bahset. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No, no, it's not a plate. It's more like a bell. A bell. Hayır, hayır, plaka değil. Daha çok bir zil gibi. Zil... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I could be a million miles away. If I look at another woman, it goes off like an alarm. Milyonlarca kilometre uzakta da olsam, başka bir kadına bakınca alarm veriyor. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I just know that last night at exactly 1:22 a.m., she sat bolt upright in bed... Eminim dün gece saat tam 1:22'de, yatakta... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
with her head going ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding! ...kafası ding ding diye çalarak dimdik oturmuştur. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, okay, now, tell me, um, something nice about her. Tamam, şimdi bana onunla ilgili güzel bir şey söyle. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It's probably hard for you to imagine this, but there was a time I was very insecure. Aslında, muhtemelen inanmakta güçlük çekeceksin ama eskiden kendime güvensizdim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
How did she do that make you believe in yourself? Kendine güvenmeni nasıl sağladı? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh. Yes, well, that was very nice of her. Evet, bu çok nazikçe bir davranış. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, no, no, no. I meant bolstering you up and all, you know? Hayır, hayır. Seni desteklemesinden bahsediyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Okay, your turn. Tell me the worst story first. Tamam, sıra sende. Önce en kötü anınızı anlat. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Ooh, this is hard. To pick one? Zor iş. En kötüsünü seçmek mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No, to think of one. Hayır, kötü bir anı bulmak. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
See, Harry's the salt of the earth. Everybody says so. Harry, hayatın tadı tuzudur. Herkes öyle der. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Look, you owe me at least one rotten story. Bak, bana en az bir kötü anı borçlusun. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, I don't know. This isn't really rotten, but Okay? Bu gerçekten kötü sayılmaz ama... Olur mu? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Now, this was on our fourth anniversary. Dördüncü evlilik yıl dönümümüzdü. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
We decided that we'd have some people over to help celebrate. Kutlamaya birkaç kişi davet edelim dedik. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
but that night he had three beers. Ama o gece üç bira içti. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It was after the Gillette fights. Gillette Dövüşlerini izledikten sonraydı... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, I just overheard him talking to some of the guys, Onu partideki birkaç kişiyle konuşurken duydum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and he said that his Askerde geçirdiği zamanların... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
his time in the army were the best years of his life. ...hayatının en güzel yılları olduğunu söylüyordu. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and three of'em were spent in a Japanese prison camp! Üstelik bunun üç yılı bir Japon esir kampında geçti. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Okay. Now do you want to hear the story about the good side of him? Peki, şimdi Harry'yle ilgili iyi bir anı dinlemek ister misin? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Harry's this, like, big, heavyset kind of guy, you know Harry şu iri, oturaklı adamlardandır. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I really wish you hadn't told me that. Why? Keşke bunu söylemeseydin. Niye ki? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh no, don't worry. He's gentle as a puppy. Yok, merak etme. Yavru bir köpek kadar uysaldır. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Anyway, uh, last year he got this great idea... Neyse, geçen yıl Tony'yle uçurtma... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
that he'd take Tony out to fly a kite. ...uçurma fikrini ortaya attı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
See, Tony's our four year old. Tony bizim dört yaşındaki oğlumuz. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
And so they went out to the park to fly a kite, but there wasn't any wind. Neyse işte, uçurtma uçurmak için parka gittiler ama rüzgar yoktu. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
So it's about an hour later, and I was on my way home from the laundromat. Yaklaşık bir saat sonra, çamaşırhaneden eve dönüyordum... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I passed by... ...ve parkın oradan geçerken... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and I see Tony sound asleep in the car. ...Tony'yi arabada uyurken gördüm. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I look out in the park. Parka baktım... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
There's Harry all alone in the park, ...Harry parkta yalnız başına... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
all red in the face and out of breath, ...yüzü kıpkırmızı ve nefesi kesilmiş bir halde... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and he's just pounding up and down... ...koca uçurtmayı yerde sürükleyerek... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
with this huge kite dragging on the ground behind him. ...bir oraya bir buraya koşturuyordu. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, I don't know. It just really got to me. Bilmiyorum. Beni çok etkilemişti. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Helen has some nice qualities too. Who's Helen? Helen'ın da iyi özellikleri vardır. Helen kim? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You said her name was Phyllis. Adının Phyllis olduğunu söylemiştin. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I know. I lied. Biliyorum. Yalan söyledim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Phyllis Helen! What's the difference? I'm married! Ha Phyllis, ha Helen, ne fark eder! Evliyim işte! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I didn't want to leave any clues. İpucu bırakmak istemedim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Is your name really George? Well, of course it is. Adın gerçekten George mu? Tabii ki öyle. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You think I'd lie about my own name? Kendi adım hakkında da yalan söyleyeceğimi mi sanıyorsun? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Yes. That would be crazy! Evet. Bu delilik olurdu. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, you're pretty crazy. Zaten biraz delisin. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Here we are in a hotel room, gazing into each other's eyes. Bir otel odasında birbirimizin gözlerine bakıyoruz. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
We're both married, and we have six kids between us. İkimiz de evliyiz ve toplamda altı çocuğumuz var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Do you have any pictures? Resimleri var mı? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What? Pictures of your kids. Ne? Çocuklarının resmi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Come on, come on. If you show me yours, I'll show you mine. Hadi ama! Sen seninkileri gösterirsen ben de benimkileri gösteririm. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I keep mine in this little folder we got free from Kodak. Benimkileri Kodak'ın bedava verdiği şu küçük dosyada saklıyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Where's yours? You have to take the whole wallet. Seninkiler nerede? Bütün cüzdanı alman lazım. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Is that the oldest one with the glasses and baggy tights? Şuradaki gözlüklü ve torba gibi pantolonu olan en büyükleri mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Yeah, that's Michael. Funny looking kid, isn't he? Evet, o Michael. Komik görüşlü bir çocuk, değil mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No. What does he wanna be, Superman? Hayır. Ne olmak istiyor, Süpermen mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No, Peter Pan. Hayır, Peter Pan. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Why is this one's face all scrunched up? Şunun suratı niye ekşimiş? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
That's Paul. That was taken on a roller coaster. Bu Paul. Bu resim lunapark treninde çekilmişti. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Isn't it natural looking? Doğal görünmüyor mu? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Right after that he threw up. Kustuktan hemen sonra çekilmişti. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Yeah, he's really, um Evet, herhalde... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I guess he I guess he takes after Harry. Herhalde Harry'ye benziyor. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What's your little girl's name? Debbie. Küçük kızının adı ne? Debbie. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
That was on her second birthday. We were trying to get her to blow out the candles. İkinci doğum gününde çekilmişti. Ona mum üfletmeye çalışıyorduk. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
She's got her hand in the cake. Neat is not her strong suit. Elini pastaya sokmuş. Şey, temizlik pek onun kalemi değil. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145742
  • 145743
  • 145744
  • 145745
  • 145746
  • 145747
  • 145748
  • 145749
  • 145750
  • 145751
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim