• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145748

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have great looking kids, George. Harika çocukların var, George. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Thank you. So do you. Teşekkürler, senin de öyle. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Okay, but this is the last time. Tamam ama bu son! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
The seasons have come and gone! Mevsimler gelip geçti. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
And the world goes tumbling on! Dünyaysa dönmeye devam etti. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Look what's happened since I last saw your smile! Bak gülümseyişini son gördüğümden beri neler değişti... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Love's invited us back here! Aşk bizi buraya geri çağırdı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
The same as she did last year! Geçen yaz da yaptığı gibi. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
To come and spend! Gelip de biraz kalalım diye... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
And the last time I Felt like this! The very last time! Ve en son kendimi böyle hissettiğimde... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Falling and Feeling! Aşık oluyor ve bir daha... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Be sure and tell me before you come out. Çıkmadan önce mutlaka haber ver. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Right now. Wait a minute. Not yet. Çıkıyorum. Hayır, bir dakika! Daha değil. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I'm getting bored. Okay, come on out. Sıkılmaya başladım. Tamam çık hadi. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Baked a cake Baked a cake! Kek pişirirdim. Kek pişirirdim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
If I knew you were coming I'd have baked a cake! Geleceğini bilseydim, kek pişirirdim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
How d'you do How d'you do How d'you do! Merhaba! Merhaba! Merhaba! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Happy anniversary, darling. Mutlu yıldönümleri, sevgilim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Blow out the candles and make a wish. All right. Bir dilek tut ve mumları üfle. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What'd you wish? I only have one wish. Ne diledin? Tek bir dileğim var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What? That you keep on showing up here every year. Neymiş? Her yıl buraya gelmeye devam etmen. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What? You hate my hair, don�t you? Ne var? Saçımdan nefret ettin, değil mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I told you, I love your hair. Really? Saçını beğendiğimi söyledim sana. Gerçekten mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I don't know. Next time I'm going to go into the city to get it done. Bilemiyorum, sanırım bir dahakine saçımı yaptırmak için şehre ineceğim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
How are the suburbs? Oh, muddy, mostly. Banliyö nasıl ki? Çoğunlukla çamurlu. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Next week they're gonna connect the sewers. Haftaya kanalizasyonları bağlayacaklar. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It's not exactly the life of Scott and Zelda, but we're surviving. Scott ve Zelda'nın hayatı gibi sayılmaz ama yuvarlanıp gidiyoruz. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Scott and Zelda, huh? You started reading. Scott ve Zelda, demek? Okumaya başlamışsın. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, you don't know the half of it. Daha yarısını bile bilmiyorsun. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I've joined the Book of the Month Club. Good for you! Ayın Kitabı Kulübüne katıldım. Ne kadar güzel! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Sometimes I even take the alternate selections. Kimi zaman seçmeli kitapları bile alıyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Good evening, Mr. Peters, ma'am. İyi akşamlar, Bay Peters. Hanımefendi. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Hello, Mr. Chalmers. Nice to see you again. Merhaba, Bay Chalmers. Sizi tekrar görmek güzel. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Good to be back. Geri gelmek güzel. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, how 'bout you? Are you still in New Jersey? Peki senden ne haber? Hâlâ New Jersey'de misiniz? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No. We moved to Connecticut. Really? Hayır. Connecticut'a taşındık. Gerçekten mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
We bought a barn and converted it. Oh, what's it like? Bir ambar satın alıp onu eve dönüştürdük. Nasıl bir şey? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Helen's got the decorating bug now. Helen dekorasyona merak saldı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I have this mental picture of her at my funeral, Kafamda onu cenazemde tam tabutum kapatılırken iki kumaş örneği fırlatıp... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and yelling out, "Which one do you like?" ..."Hangisini beğendin?" diye bağırırken canlandırıyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
That's the bad story about her. What else is new? Bu onun kötü bir yanı. Başka neler var? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, how's Michael? Michael nasıl? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
He had this homework assignment to write about what he did on his summer vacation. Yaz tatilinde ne yaptığını yazacağı bir ev ödevi vardı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Trouble was, he wrote what he actually did. What? Sorun şu ki, gerçekten ne yaptığını yazmış. Ne? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Tried to get laid. Nasıl seks yapmaya çalıştığını. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
to get an erection on all forms of public transportation. ...ereksiyon olma eğilimini komik detaylarıyla anlatmış. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
The school almost suspended him. Neredeyse okuldan uzaklaştırılıyordu. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You're crazy about him, aren�t you? Ona deli oluyorsun, değil mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
He's a very weird kid, Doris. Çok tuhaf bir çocuk, Doris. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You know what? I think that one really gets to you. Biliyor musun, bence bu konu sana çok dokunuyor. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Come on, now. Admit it. Hadi ama, itiraf et. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
All right, I admit it. He's a nice kid. Tamam, itiraf ediyorum. İyi bir çocuk. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
There. Was that so hard? İşte. O kadar zor muydu? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
no ties, ...ve sorumluluklardan uzak geçen... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
no responsibilities. ...güzel hafta sonları için. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Thank you, Doris. Teşekkürler, Doris. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Yes, this is Daddy! Evet, benim, baban. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
That's probably because Daddy was just, uh, uh Bu şeyden olsa gerek... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, it came out, huh? Çıktı, değil mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, tonight, of course. Tabii ki bu gece. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
but I'm, uh... I'm working. Ama çalışıyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, I'll try. Yes, I love you too, sweetheart. Tamam, deneyeceğim. Ben de seni seviyorum, canım. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, God, I feel so guilty! Tanrım, kendimi çok suçlu hissediyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Was that Debbie? Debbie miydi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Her tooth came out, and she can't find it, Dişi çıktı ve onu bulamıyor... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and she's afraid the tooth fairy won't know. ...ve diş perisinin haberi olmayacağından korkuyor. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Sure, that cheerful look on your face doesn't fool me for a minute. Elbette, yüzündeki bu neşeli ifade beni hiç yanıltmasın. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Doris, my little girl, said, "I love you, Daddy," Doris, küçük kızım bana "Seni seviyorum babacığım" dedi... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and I answered her in a voice still hoarse with passion. ...ve bense ona hâlâ tutku dolu olan sesimle cevap verdim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I get the picture, George. Anlayabiliyorum, George. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Don�t you ever feel guilty? Senin kendini suçlu hissettiğin olmuyor mu? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Sometimes. Well, you never say anything. Bazen. Ama asla bir şey söylemiyorsun. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, I just handle it in a different way. How? Onunla başka yollarla başa çıkıyorum. Nasıl? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Privately. Kendi başıma. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I mean, look at this. Look at me. Look. Şuna bak. Bak bana. Bak. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I tell you, Doris, when she started talking about the tooth fairy, Doris, var ya, diş perisinden bahsetmeye başladığı anda... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
that affected me in a very profound manner. ...beni çok derinden etkiledi. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
On top of which, I have indigestion you won't believe. En çok da, öyle bir hazımsızlık çekiyorum ki inanmazsın. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It hit me that hard, you know? O derece etkiledi beni. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I have three children too, you know, George? Benim de üç çocuğum var, biliyor musun, George? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What do you want me to do? Ne yapmamı istiyorsun, Doris? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It would be terrific if you stopped talking about it. Artık bundan bahsetmeyi bıraksan harika olurdu. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It is only making you feel worse. I can't feel worse! Kendini daha kötü hissettirmekten başka bir işe yaramıyor. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
That pure little voice No, you're right. Oh! O saf ses tonu... Tamam, haklısın. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No, forget it. Change the subject. Unut gitsin. Konuyu değiştir. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
So t tell me about the good story about Harry. Harry'yle ilgili iyi bir şey anlat. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
He went bankrupt. İflas etti. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
How can you go bankrupt selling TV sets? Televizyon seti satarken nasıl iflas edilir? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Harry has one little failing as a salesman. Harry satıcılık işinde biraz çuvalladı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It's a compulsion to talk people out of things that they can't really afford. İnsanları beceremediği şeylerden vazgeçirmek biraz zorlama oluyor. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
He kind of lacks the killer instinct. Harry'de acımasızlık hissi yok. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, listen. Something just occurred to me. Dinle, aklıma bir şey geldi. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Instead of my leaving at my usual time, would you mind if I left a little earlier? Normalde döndüğüm zamandan biraz daha erken dönmem sorun olur mu? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
When did you have in mind? There's a plane in half an hour. Ne zaman mesela? Yarım saat içinde kalkacak bir uçak var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You want to leave 23 hours early? 23 saat erken mi dönmek istiyorsun? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
There's a connecting flight from San Francisco in 90 minutes. 90 dakika sonra da San Francisco'dan bir aktarma uçağı var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I know how you feel. Really, I do. Ne hissettiğini biliyorum. Gerçekten. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I wouldn't suggest it if you weren't a mother and didn't understand. Sen de bir anne olmasan ve durumumu anlamayacak olsan bunu teklif etmezdim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It wouldn't even occur to me if if this crisis hadn't come up. Böyle bir kriz yaşamasaydık aklıma böyle bir şey gelmezdi. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I don't mean Just the tooth Fairy. Sadece diş perisinden bahsetmiyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145743
  • 145744
  • 145745
  • 145746
  • 145747
  • 145748
  • 145749
  • 145750
  • 145751
  • 145752
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim