Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145751
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Staring at a 200 pound pregnant woman, and I'm getting hot. | 90 kiloluk hamile bir kadına bakıp heyecanlanıyorum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, I'll tell you something. | Sana bir şey söyleyeyim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
That is about the nicest thing anybody's said to me in months. | Aylardır birinin bana söylediği en hoş şey bu. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
It's not funny, Doris. | Hiç komik değil, Doris. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I really got to ya, huh, fella? | Seni hakikaten etkiledim demek, ha delikanlı? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
That's incredible! Are you as good as I think you are? | Bu inanılmaz. Sandığım kadar iyi misin? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
How good do you think I am? Sensational. | Ne kadar iyi olduğumu düşünüyorsun? Heyecan verici. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I'm not as good as you think I am. | Sandığın kadar iyi değilim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
But that piano's been sitting here for 10 years, and you've hardly touched it. | Ama o piyano on yıldır orada duruyor ve ona neredeyse hiç dokunmamıştın. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Why tonight? It beats a cold shower. | Neden bu gece? Soğuk duştan çok daha iyidir. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You mean, you play to relieve sexual tension? | Yani piyanoyu cinsel gerilimini rahatlatmak için mi çalıyorsun? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You don't even get this good without a lot of practice. | Çok fazla pratiğin olmaksızın bu kadar iyi çalamazsın. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You're gonna be exhausted. That's the idea. | Yorulacaksın. Amaç da o zaten. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I've got a better idea. Come on. | Benim daha iyi bir fikrim var. Gel. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Doris Come on. It's all right. It'll be okay. | Doris... Hadi. Her şey yolunda. Sorun olmaz. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
But But you can't | Ama, yapamazsın... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, I know that. Well, then how | Bunu biliyorum. O zaman nasıl... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, we can work something out, can't we? | Bir şeyler ayarlayabiliriz, değil mi? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Oh. What What is it? | Ne? Ne oldu? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
If memory serves me correctly, I just had a labor pain. | Eğer doğru hatırlıyorsam, doğum sancım başladı. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You can't have. It must be indigestion. No. There's a difference. | Olamaz. Hazımsızlık olmalı. Hayır, arada fark var. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Indigestion doesn't make your eyes bug out. | Hazımsızlık gözlerini dışarı fırlatmaz. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You can't be in labor. When When's the baby due? | Doğum yapıyor olamazsın. Bebeği ne zamana bekliyordunuz? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
What have you done? I brought this on with my selfishness. | Ne mi yaptın? Buna bencilliğimle ben sebep oldum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Oh, don't be ridiculous. You had nothing to do with it. | Saçmalama. Bununla hiçbir ilgin yok. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Doris, don't treat me like a child. Will you stop getting excited? | Doris, bana çocukmuşum gibi davranma. Heyecanlanmayı kesecek misin? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Excited? I thought I had problems with my sex life before. | Heyecanlanmak mı? Seks hayatımla ilgili sorunlarım olduğunu düşünüyordum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Can you imagine what this is gonna do to it? Just Will you just | Bu durumun ona neler edeceğini tahmin edebiliyor musun? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
What kind of a man am I? What kind of a man would do a thing like this? | Nasıl bir insanım ben? Nasıl bir insan böyle bir şey yapar? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
May I say something? Doris, I appreciate what you�re trying to do, | Bir şey söyleyebilir miyim? Doris, yaptığını takdir ediyorum... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
but nothing you can say would make me feel any better. | ...ama söyleyebileceğin hiçbir şey bana kendimi daha iyi hissettirmeyecek. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I'm not trying to make you feel any better. I'm gonna have a baby. | Sana kendini iyi hissettirmeye çalıştığım yok. Doğuracağım. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I know that. No. I mean now. | Bunun farkındayım. Hayır, şu an demek istiyorum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I have a history of short labor. | Bir erken doğum geçmişim var. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Oh, no no, no, no! | Hayır, hayır, hayır! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
No, no, no, no! Oh, no no! | Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Maybe it's a false alarm. It's a false alarm. That's all. No. No. | Belki yanlış alarmdır. Yanlış alarm bu. Hepsi bu. Hayır, hayır. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
No. Now, just get a hold of yourself, honey, and get on the phone... | Hayır. Tatlım, şimdi kendine hâkim ol ve telefonu alıp... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
and find out where the nearest hospital is. | ...en yakın hastanenin nerede olduğunu öğren. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Hospital? You wanna go to a hospital? | Hastane mi? Hastaneye mi gitmek istiyorsun? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
George, like it or not, | George, hoşuna gitsin ya da gitmesin... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I am going to have a baby! | ...doğuracağım ben! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
But we're not married. That's going to look odd. | Ama evli değiliz. Bu tuhaf görünecek. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Will you get on the phone, please, | Lütfen şu telefonu alıp... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
and find out where the hospital is! | ...hastanenin nerede olduğunu öğrenir misin? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, where are you going? To the bathroom! | Nereye gidiyorsun? Banyoya! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Uh, where's the nearest hospital? | En yakın hastane nerede? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Uh, well, it's it's my wife. Something unexpected came up. | Şey, karım... Beklenmedik bir şey oldu da. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
She got pregnant, and now she's gonna have the baby. | Hamile kaldı ve şimdi de doğuruyor. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
All right. Look. Get him on the phone right away, will ya? | Pekâlâ. Onu hemen telefona bağlayın, olur mu? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Doris, are you all right? | Doris, sen iyi misin? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Doris? Doris, answer me! | Doris? Doris, cevap ver! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I'm busy! Oh, Jesus! | Meşgulüm! Tanrım! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Hello? Yes, yes! Uh, hello. Uh... hello. | Alo? Evet, evet! Şey, merhaba... Merhaba. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I was in my room before, and I heard this groaning from the next room. | Kendi odamdaydım ve yan odadan şu inlemeleri duydum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
and I found this lady who I've never seen before in my life | ...ve hayatımda daha önce hiç görmediğim bir kadının... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Do you have to know that? | Bunu bilmeniz şart mı? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
George Peters. So George Peters. Peters. | George Peters. Sonra... George Peters. Peters. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I don't know. I didn't time them. Three or four minutes apart, I guess. | Bilmiyorum. Saat tutmadım. Üç ya da dört dakika aralıklarla, sanırım. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
All right. Uh Uh, hold on. | Pekâlâ. Bekleyin. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Doris? Doris, who's your doctor? | Doris? Doris, doktorun kim? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Joseph Harrington. Uh, Joseph Harrington. | Joseph Harrington. Joseph Harrington. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
In Oakland. In, uh in Oakland. | Oakland'de. Şey, Oakland'de. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
534 0711. 534 0711. | 534 0711. 534 0711. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Sure. Uh, could you could you just answer one question? | Elbette. Şey, sadece bir soruyu yanıtlayabilir misiniz? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Would Would erotic contact in the last stages of pregnancy... | Hamileliğin son safhasındaki cinsel temas... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
bring on premature | ...erken doğuma neden olur mu? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
No reason. Just interested. Just, you know | Nedeni yok. Sadece merak ettim. Öyle işte... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Okay. I'll get her right over there. Okay. Bye. | Tamam. Onu hemen oraya getiriyorum. Tamam. Hoşça kalın. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
All right. It's okay. They're gonna call your doctor, and he's gonna meet us at the hospital. | Pekâlâ. Sorun yok. Doktorunu arayacaklar ve bizimle hastanede buluşacak. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
We're not gonna make it to the hospital. My water just broke. | Hastaneye yetişemeyiz. Suyum geldi. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Oh, my God! We're gonna have to find a doctor in the area. | Aman Tanrım! Buralarda bir doktor bulmamız gerek. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Oh, my Ohh, my God. You look awful! | Aman Tanrım! Berbat görünüyorsun. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
What if we can't find one? You're not gonna faint, are you? | Ya doktor bulamazsak? Bayılmayacaksın, değil mi? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Doris, I'm not a cabdriver! I don't know how to deliver babies! | Doris, ben taksi şoförü değilim! Nasıl doğum yaptırılır bilmem! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Now, you just get on the phone and find a doctor. | Şimdi telefonu al ve bir doktor bul. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Hello. Uh, Mr. Chalmers, where's the nearest doctor? | Alo. Bay Chalmers, en yakın doktor nerededir? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, get Look. Get him on the phone for me, will you? | Pekâlâ, bakın. Onu benim için telefona bağlayabilir misiniz? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
It's all right. It's okay. Hold on. Hold on. It's okay, baby. No no! | Her şey yolunda. Dayan, dayan. Her şey yolunda, bebeğim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
This will teach you to fool around with a married woman! Shh what's the matter with you? | Bu sana evli kadınlarla gönül eğlendirmek neymiş gösterecek! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Get that down! Get down Get down! Put that down! | İndir şunu! İndir, indir şunu! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Calm down. Relax. Just keep that down. Hel | Sakin ol. Rahatla. Aşağıda tut şunu. Alo? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
What do you mean, his answering service? | Çağrı yanıtlama hizmeti çıkıyor da ne demek? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
W No, no. Wait. Wait a second. You don't understand. | Hayır, hayır, bekleyin. Bir saniye bekleyin. Anlamıyorsunuz. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
This is an emergency. She's in the last stages of labor! | Bu acil bir durum. Doğumun son safhasında. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, get in your car and drive down to the goddamn pier and get him! | O zaman arabanıza binin ve o lanet olası iskeleye gidip getirinin onu! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Just get him! It's okay. It's all right. | Getirin onu buraya! Tamam. Her şey yolunda. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
He's The doctor's on his boat, but he's just down down the road, | Doktor teknesindeymiş ama yolun hemen aşağısındaymış... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
and, uh and, uh Chalmers is gonna drive down there in his | ...ve Chalmers arabayla oraya gidip... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
God in his car and get him. | Tanrım... Onu buraya getirecek. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
He'll be right here. | Hemen gelecek. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
What? What? What? What? | Ne var? Ne var? Ne oluyor? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I feel the baby! No! | Bebeği hissediyorum! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
George, I'm scared. | George, korkuyorum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I'll be right back. George, don't leave me. | Hemen döneceğim. George, beni bırakma. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I'm right here, baby. I'm right here. George! | Buradayım, bebeğim. Yanındayım. George! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
What are those for? We're gonna have a baby. | Bunlar ne için? Bebeği doğuracağız. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
"We"? Yeah, but I'm gonna need your help. | Doğuracağız derken? Evet ama yardımına ihtiyacım olacak. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
There's nothing to worry about. We're together. Okay. | Endişelenecek bir şey yok. Birlikteyiz. Tamam. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You think I play the piano well? Yeah. | Güzel piyano çaldığımı mı düşünüyorsun? Evet. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |