• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145751

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Staring at a 200 pound pregnant woman, and I'm getting hot. 90 kiloluk hamile bir kadına bakıp heyecanlanıyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, I'll tell you something. Sana bir şey söyleyeyim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
That is about the nicest thing anybody's said to me in months. Aylardır birinin bana söylediği en hoş şey bu. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It's not funny, Doris. Hiç komik değil, Doris. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I really got to ya, huh, fella? Seni hakikaten etkiledim demek, ha delikanlı? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
That's incredible! Are you as good as I think you are? Bu inanılmaz. Sandığım kadar iyi misin? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
How good do you think I am? Sensational. Ne kadar iyi olduğumu düşünüyorsun? Heyecan verici. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I'm not as good as you think I am. Sandığın kadar iyi değilim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
But that piano's been sitting here for 10 years, and you've hardly touched it. Ama o piyano on yıldır orada duruyor ve ona neredeyse hiç dokunmamıştın. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Why tonight? It beats a cold shower. Neden bu gece? Soğuk duştan çok daha iyidir. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You mean, you play to relieve sexual tension? Yani piyanoyu cinsel gerilimini rahatlatmak için mi çalıyorsun? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You don't even get this good without a lot of practice. Çok fazla pratiğin olmaksızın bu kadar iyi çalamazsın. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You're gonna be exhausted. That's the idea. Yorulacaksın. Amaç da o zaten. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I've got a better idea. Come on. Benim daha iyi bir fikrim var. Gel. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Doris Come on. It's all right. It'll be okay. Doris... Hadi. Her şey yolunda. Sorun olmaz. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
But But you can't Ama, yapamazsın... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, I know that. Well, then how Bunu biliyorum. O zaman nasıl... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, we can work something out, can't we? Bir şeyler ayarlayabiliriz, değil mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh. What What is it? Ne? Ne oldu? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
If memory serves me correctly, I just had a labor pain. Eğer doğru hatırlıyorsam, doğum sancım başladı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You can't have. It must be indigestion. No. There's a difference. Olamaz. Hazımsızlık olmalı. Hayır, arada fark var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Indigestion doesn't make your eyes bug out. Hazımsızlık gözlerini dışarı fırlatmaz. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You can't be in labor. When When's the baby due? Doğum yapıyor olamazsın. Bebeği ne zamana bekliyordunuz? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What have you done? I brought this on with my selfishness. Ne mi yaptın? Buna bencilliğimle ben sebep oldum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, don't be ridiculous. You had nothing to do with it. Saçmalama. Bununla hiçbir ilgin yok. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Doris, don't treat me like a child. Will you stop getting excited? Doris, bana çocukmuşum gibi davranma. Heyecanlanmayı kesecek misin? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Excited? I thought I had problems with my sex life before. Heyecanlanmak mı? Seks hayatımla ilgili sorunlarım olduğunu düşünüyordum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Can you imagine what this is gonna do to it? Just Will you just Bu durumun ona neler edeceğini tahmin edebiliyor musun? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What kind of a man am I? What kind of a man would do a thing like this? Nasıl bir insanım ben? Nasıl bir insan böyle bir şey yapar? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
May I say something? Doris, I appreciate what you�re trying to do, Bir şey söyleyebilir miyim? Doris, yaptığını takdir ediyorum... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
but nothing you can say would make me feel any better. ...ama söyleyebileceğin hiçbir şey bana kendimi daha iyi hissettirmeyecek. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I'm not trying to make you feel any better. I'm gonna have a baby. Sana kendini iyi hissettirmeye çalıştığım yok. Doğuracağım. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I know that. No. I mean now. Bunun farkındayım. Hayır, şu an demek istiyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I have a history of short labor. Bir erken doğum geçmişim var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, no no, no, no! Hayır, hayır, hayır! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No, no, no, no! Oh, no no! Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Maybe it's a false alarm. It's a false alarm. That's all. No. No. Belki yanlış alarmdır. Yanlış alarm bu. Hepsi bu. Hayır, hayır. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No. Now, just get a hold of yourself, honey, and get on the phone... Hayır. Tatlım, şimdi kendine hâkim ol ve telefonu alıp... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and find out where the nearest hospital is. ...en yakın hastanenin nerede olduğunu öğren. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Hospital? You wanna go to a hospital? Hastane mi? Hastaneye mi gitmek istiyorsun? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
George, like it or not, George, hoşuna gitsin ya da gitmesin... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I am going to have a baby! ...doğuracağım ben! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
But we're not married. That's going to look odd. Ama evli değiliz. Bu tuhaf görünecek. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Will you get on the phone, please, Lütfen şu telefonu alıp... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and find out where the hospital is! ...hastanenin nerede olduğunu öğrenir misin? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, where are you going? To the bathroom! Nereye gidiyorsun? Banyoya! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Uh, where's the nearest hospital? En yakın hastane nerede? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Uh, well, it's it's my wife. Something unexpected came up. Şey, karım... Beklenmedik bir şey oldu da. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
She got pregnant, and now she's gonna have the baby. Hamile kaldı ve şimdi de doğuruyor. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
All right. Look. Get him on the phone right away, will ya? Pekâlâ. Onu hemen telefona bağlayın, olur mu? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Doris, are you all right? Doris, sen iyi misin? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Doris? Doris, answer me! Doris? Doris, cevap ver! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I'm busy! Oh, Jesus! Meşgulüm! Tanrım! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Hello? Yes, yes! Uh, hello. Uh... hello. Alo? Evet, evet! Şey, merhaba... Merhaba. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I was in my room before, and I heard this groaning from the next room. Kendi odamdaydım ve yan odadan şu inlemeleri duydum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and I found this lady who I've never seen before in my life ...ve hayatımda daha önce hiç görmediğim bir kadının... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Do you have to know that? Bunu bilmeniz şart mı? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
George Peters. So George Peters. Peters. George Peters. Sonra... George Peters. Peters. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I don't know. I didn't time them. Three or four minutes apart, I guess. Bilmiyorum. Saat tutmadım. Üç ya da dört dakika aralıklarla, sanırım. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
All right. Uh Uh, hold on. Pekâlâ. Bekleyin. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Doris? Doris, who's your doctor? Doris? Doris, doktorun kim? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Joseph Harrington. Uh, Joseph Harrington. Joseph Harrington. Joseph Harrington. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
In Oakland. In, uh in Oakland. Oakland'de. Şey, Oakland'de. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
534 0711. 534 0711. 534 0711. 534 0711. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Sure. Uh, could you could you just answer one question? Elbette. Şey, sadece bir soruyu yanıtlayabilir misiniz? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Would Would erotic contact in the last stages of pregnancy... Hamileliğin son safhasındaki cinsel temas... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
bring on premature ...erken doğuma neden olur mu? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No reason. Just interested. Just, you know Nedeni yok. Sadece merak ettim. Öyle işte... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Okay. I'll get her right over there. Okay. Bye. Tamam. Onu hemen oraya getiriyorum. Tamam. Hoşça kalın. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
All right. It's okay. They're gonna call your doctor, and he's gonna meet us at the hospital. Pekâlâ. Sorun yok. Doktorunu arayacaklar ve bizimle hastanede buluşacak. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
We're not gonna make it to the hospital. My water just broke. Hastaneye yetişemeyiz. Suyum geldi. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, my God! We're gonna have to find a doctor in the area. Aman Tanrım! Buralarda bir doktor bulmamız gerek. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, my Ohh, my God. You look awful! Aman Tanrım! Berbat görünüyorsun. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What if we can't find one? You're not gonna faint, are you? Ya doktor bulamazsak? Bayılmayacaksın, değil mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Doris, I'm not a cabdriver! I don't know how to deliver babies! Doris, ben taksi şoförü değilim! Nasıl doğum yaptırılır bilmem! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Now, you just get on the phone and find a doctor. Şimdi telefonu al ve bir doktor bul. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Hello. Uh, Mr. Chalmers, where's the nearest doctor? Alo. Bay Chalmers, en yakın doktor nerededir? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, get Look. Get him on the phone for me, will you? Pekâlâ, bakın. Onu benim için telefona bağlayabilir misiniz? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It's all right. It's okay. Hold on. Hold on. It's okay, baby. No no! Her şey yolunda. Dayan, dayan. Her şey yolunda, bebeğim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
This will teach you to fool around with a married woman! Shh what's the matter with you? Bu sana evli kadınlarla gönül eğlendirmek neymiş gösterecek! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Get that down! Get down Get down! Put that down! İndir şunu! İndir, indir şunu! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Calm down. Relax. Just keep that down. Hel Sakin ol. Rahatla. Aşağıda tut şunu. Alo? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What do you mean, his answering service? Çağrı yanıtlama hizmeti çıkıyor da ne demek? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
W No, no. Wait. Wait a second. You don't understand. Hayır, hayır, bekleyin. Bir saniye bekleyin. Anlamıyorsunuz. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
This is an emergency. She's in the last stages of labor! Bu acil bir durum. Doğumun son safhasında. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, get in your car and drive down to the goddamn pier and get him! O zaman arabanıza binin ve o lanet olası iskeleye gidip getirinin onu! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Just get him! It's okay. It's all right. Getirin onu buraya! Tamam. Her şey yolunda. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
He's The doctor's on his boat, but he's just down down the road, Doktor teknesindeymiş ama yolun hemen aşağısındaymış... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and, uh and, uh Chalmers is gonna drive down there in his ...ve Chalmers arabayla oraya gidip... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
God in his car and get him. Tanrım... Onu buraya getirecek. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
He'll be right here. Hemen gelecek. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What? What? What? What? Ne var? Ne var? Ne oluyor? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I feel the baby! No! Bebeği hissediyorum! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
George, I'm scared. George, korkuyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I'll be right back. George, don't leave me. Hemen döneceğim. George, beni bırakma. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I'm right here, baby. I'm right here. George! Buradayım, bebeğim. Yanındayım. George! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What are those for? We're gonna have a baby. Bunlar ne için? Bebeği doğuracağız. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
"We"? Yeah, but I'm gonna need your help. Doğuracağız derken? Evet ama yardımına ihtiyacım olacak. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
There's nothing to worry about. We're together. Okay. Endişelenecek bir şey yok. Birlikteyiz. Tamam. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You think I play the piano well? Yeah. Güzel piyano çaldığımı mı düşünüyorsun? Evet. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145746
  • 145747
  • 145748
  • 145749
  • 145750
  • 145751
  • 145752
  • 145753
  • 145754
  • 145755
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim