Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14507
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Your friend, Wheeler ... | Wheeler'la arkadaş mısın? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... where you can find it? | Onu nerede bulabilirim? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
He promised that if you give him $ 10 show me something. | Bana 10 dolar getirirsen sana birşey göstereceğim demişti. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What? Wheeler, said ... | Ne? Wheeler dedi ki... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Wheeler is a fucking retard, sucker. | Wheeler gerizekalının biri şişko. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Try to pull your şeapã, man. | Paranı çalmaya çalışıyor. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Comes a fucking gay to me and ask me ... | Lanet olası çocuk geldi ve dedi ki... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Where have you been tonight? Yes, and what are you interested? | Dün gece sen miydin? Evet, ne olmuş? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What's going, buddy! | Naber dostum? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry I hurt you, buddy! You know what, Fuck you! | Seni incittiğim için afedersin! Siktir git! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And you may no longer there, you'll hear J.T that was you. | Şanslıydık çok. J.T.'ye bundan bahsetmedim daha. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What shit you bãgaşi more? | Neden yapmadın peki? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
See fraierii that there? There are a lot of tâmpişi there. | Şuradaki bok çuvalını görüyor musun? Orada bi sürü var. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
About what they are talking? Zãludul that's retarded friend. | Hangisini diyorsun? Şu aptal arkadaşı olan gerizekalı. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Hold it looks to us! Dot. I'm happy to connect me with them. | İki saattir buraya bakıyor. Joanna'ya göz koymuş ipne. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You know something, pal ... | Bak dostum... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... me and J.T. m fine. | ...ben ve J.T. iyiyiz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Just for you and they worry. | Endişe eden sensin. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Listen to me, Wheeler! J.T. never gave the school a few days. | Bak Wheeler! J.T. kaç gündür okula gelmiyor? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Somebody to make this work. And what we do then? | Biri fark ettiğinde ne olacak? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Like what? You can find it, prostãlãule! | Ne olur ki? Onu aramaya gidecekler gerizekalı! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
These are the vrãjeli, man! Nobody gives a crap on J.T.! | Bu saçmalık! J.T. kimsenin sikinde değil! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Nobody outside of himself and i. Neither the school nor his grandmother ... | Onu kendisinden başka kimse önemsemez. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... which is half dead and you a. You understand? | Ne okul, ne babaannesi ne de yarı ölüler. Anladın mı? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Anyone not interested where you walk or do. | Nereye gittiği ne yaptığı kimsenin umurunda değil. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Nobody, outside of us. | Bizden başka hiç kimsenin. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Concerns the me! | Bana bak! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Come with me ... | Hadi! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I felt like why not? Ordinary slut, I felt like what? | Bunu sevdin mi? Seni lanet olası ölü zombi. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
How is our curvulişa? Do not wish too, but it is available. | Deliği nasıl? İsteksiz ama müsait. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
As always. | Her zamanki gibi. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You must ... | Şey... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... get some lubrifianşi. | ...kayganlaştırıcı falan alalım. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Bãgãm to something there ... | Kupkuru oluyor. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What do you think that's girl, J.T.? | Sence o kız ne J.T.? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Our sex slave. | Seks kölemiz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Seriously, I wonder ... | Ciddiyim... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... what are you doing here, what about her. | ...burada ne işi var yani? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
How did he get in this situation? | Bu duruma nasıl gelmiş? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And now, that's your trouble? No problem. | Derdin ne? Yok birşey. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I wondered and I a. .. | Sadece soruyorum yani. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
How long are you here, however it? | Ne kadardır buradasın? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Here I did at night. | Gece buradaydım. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Not of those, but starts to Puta. | Kokmaya başlamış. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Well then ... | Şey... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
stink ... | ...koku... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What the hell is that and? | Bu da ne? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Looks ugly, but ... | Kötü ama... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... e cãlduş. | ...sıcak... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And wet. | ...ve ıslak. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And what's cool, has exactly two like this. | Bu benim ama iki tane daha var. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Good! | Tamam! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I do not believe you! | Hayır. Bakmıyorsun! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
It was once ... | Şey, sekiz... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Eight? I do not know, maybe eight years! | Sekiz mi? Herneyse! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Finally, let me finish! | Bırak da bitireyim. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I was 12 years. | 12 yaşındaydık. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I was your first kiss şii of mind? | İlk öptüğün ben falan mıydım? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Want to ... | Bir ara dışarı çıksak ne dersin? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What was between us ... | Bu uzun zaman önceydi. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Can I say in another life. | Başka bir hayatta. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Nothing nesfâr and to keep it, Rick! | Hiçbir şey sonsuza kadar sürmez Rickie! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
"You are dead, fagot" | "SEN ÖLDÜN İPNE" | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What the hell? Stay flexible, man! | Ne? Sakin ol adamım! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I have written closet ... Yes, see. Beautiful! | Nasıl olmuş? Harika! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Want to come with me there? | Benimle gelmek ister misin? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I told you I had to say. Do not go there. | Sana söylemiştim. Oraya gitmiyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Did you get my message, asshole? | Mesajımı aldın mı pislik? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I think blind woman? | Sorun ne? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You think that I saw how and you stare at Balea Joanne? | Joanne'ya baktığını görmediğimi mi sanıyorsun? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What do I do that there? Shut up, coardo! | Ne yapıyorlar orada? Kapa çeneni. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Shut in futere of mouth! | Kapa lanet çeneni! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Listen here rãhãşeilor! | Pekala sizi pislikler! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Hold your question on something else. What the hell are you still talking? | Gözlerini kendine sakla. Ne saçmalıyorsun? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Johnny, stop it up! Nobody is looking at my woman, mortule! | Johnny, kes artık! Kimse kız arkadaşıma bakamaz! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You understand? Johnny, stop it! | Anladın mı? Johnny, yeter artık! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Enough, Johnny! I want to go home! | Yeter Johnny! Eve gitmek istiyorum! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Seriously, love! You are honored here. | Yapma bebeğim. Sadece şerefini savunuyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You are crazy? I comporşi as a donkey. | Hayır yapmıyorsun. Pislik gibi davranıyorsun. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Stop! Leave me alone! Line it up! | Kes artık! Dokunma bana! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Have fun and new short! Just so! Stop! | Sadece biraz eğleniyorduk. Hepsi bu. Kes! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Here I have arranged, fucking freak! | Yaptığını beğendin mi pislik? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Got it to succeed me scoşi of minşi, love! | Sevgilimi kızdırdın. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You are okay? | İyi misin? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Fuck you, bulangist împuşit! | Siktirin gidin orospu çocukları! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You take those destrãbãlatele * cheerleading! | Senin orospuna ihtiyacımız yok. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
We already have our fucking the curve! | Bizim zaten bir orospumuz var! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And we draw it more often than you and you bitches, fãtãlãilor! | Kasabadaki en ateşli hatun, seni orospu çocuğu. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
With some şâşe cool ... | Taş gibi göğüsleri var. Dehşet ateşli bir hatun. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... a bunãciune how you can not have! So I, you fuck! | Kapa çeneni. Siktir git. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Tâmpişilor, we have our own sex slave! | Bizim seks kölemiz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Shut your fucking mouth, Wheeler! | Kes sesini Wheeler! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Johnny'll realize is that dead girl. | Johnny ölü kızı bulacak dostum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And to pour us, is bad. You understand? | Köşeyi dönüp bizi ele verecek. Anladın mı? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
We must find a solution right now. | Eğer bir çözüm bulamazsak... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You can get to jail! Not in the least cavity! I killed my mother ... | ...hapsi boylarız! Hapis olmaz dostum. Annem gebertir beni. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Stop! Whatever happens, do not look girl! | Ne olursa olsun kızı göstermeyeceğiz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Understand? No need to see the girl! | Bu kesinlikle olmayacak. Bu sen ve benim... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Stays between us. When we get there, not a word scoşi. | ...aramda kalacak. Ağzını kapalı tutacaksın, anladın mı? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
All right, suckers! No you do not gândişi to take the race. | Pekala pislikliker. Sakın kaçmayı aklınızdan geçirmeyin. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |