Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14509
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
... none of that shit has not been ever happened. | ...hiçbir şey olmamış gibi davran. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
So I, in futere out of here! | Şimdi siktir git! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And you lost him! No you're mahãrul you over this shit! | Biliyor musun? Sen de siktir. Buranın patronu sen değilsin! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Stop you're well received, fucking in my cellar! | Lanet olası bodrumumda istenmiyorsun Rick! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You did a sheep! | Boku yedin! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Joanne! Why am I here? | Joanne! Burada ne işi var? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
John is in a very bad situation. | Johnny'nin başı büyük dertte. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
It's a donkey! Yes, you already know. | O bir pislik! Evet. Biliyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
But tonight, I will leave alone. | Ama bu geceden sonra seninle uğraşmayacak. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
But I will not stop. | Hiç zannetmiyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
It's my boyfriend. | O benim erkek arkadaşım. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You have to think up that. | Bunu anlamalısın. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Joanna, you fucking love it! | Joanna, o seni sevmiyor! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Listen, something's ... | Bak, şey... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
anything you hear from of tonight, I want you to know that | ...bu geceden sonra her ne duyarsan... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... that I have tried to put an end to them. | ...durdurmaya çalıştığımı bilmeni isterim. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You must believe me! | Bana inanmalısın! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
This moment is too weird. | Bu çok saşma. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You can still go asculşi least? No. If someone sees us? | Beni dinleyecek misin? Hayır. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And what if someone sees us? | Ya biri bizi görürse? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And if you see us? | Ya biri bizi görürse? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Who the hell cares! | Kimin umurunda ki! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I hope that's sexy! | Umarım ateşlidir! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Or any reason for bateşi you, you bãieşii. | Her kim için kavga ediyorsanız... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I see that you receive hard name of God! | ...gerçekten onu istiyorsunuz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You could ... | Biraz sakin ol ve dinlen. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Have fun! | Tadını çıkar! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I mean ... | Bak ne deyeceğim... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... Why did you give to be 15 years, again! | ...keşke 15 yaşında olsam yine. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I have 17 years. | Ben 17 yaşındayım. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Man, what did you give to be 15 years again! | Keşke 15 yaşında olsam yine. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Think you have talked to someone about randomly? | Sence birine anlatmış mıdır? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I do not think we were up shit in the neck, would be if it did. | Bilmiyorum ama anlatsaydı şimdiye kadar hapı yutmuştuk. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Stay relaxed, Wheeler. I do not think you have going to make any move to. | Sakin ol Wheeler. Hiçbir şey yapamazlar. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I'm cool, okay? | Sakinim, tamam mı? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Thank you and God for his idea J.T. | Tanrı J.T.'yi başımızdan eksik etmesin. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I başi me, man? | Dalga mı geçiyorsun? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
If it had not been J.T, nothing of this would not have happened. | J.T. olmasaydı zaten hiçbir şey daha baştan olmayacaktı. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Do not you be talking to you about friends, man. | Arkadaşların hakkında böyle konuşma. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Would have to destroy all buildings when I found that girl. | Onu bulduğumuz gece binayı ateşe vermeliydim. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
It's just a girl died, dude. | Sadece ölü bir kız. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Just this e. | Hepsi bu. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Want you to know something, Wheeler? Leave me the fuck alone in peace! | Beni yalnız bırak Wheeler. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Listen! | Bak! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You ... | Birlikte hareket etmeliyiz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I love you ... | Seni seviyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I move that, love! | Kımıldama! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Try to fix! | Seni düzelteceğim! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
U º urel! | Sakin ol! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
It seems that there should to me turbatul worry about that. | Onu ısırma. Sanırım artık endişelenmemize gerek yok. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... expiry date, followed by corruption, subsequent cause of serious diseases. | Ciddi hastalıkları önlemek için ...tarihine kadar satılmalıdır. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And of course, meat ... | Ve elbette et ve özellike bozulmuş et... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... tainted meat as a result necongelãrii of them | ...dışarıda kalırsa toksik hale gelir. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... is very toxic. But I am sure that you are familiarizaşi ... | Uygunsuz koşullarda tutulan... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... with safety rules in terms of the Improper storage of meat. | ...bozulabilen besinlere dair güvenlik önlemlerini hepiniz biliyorsunuz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Johnny, go with the reaction! | Johnny, hızlı düşün! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Examples of foods known Perishable ... | Bozulabilir yiyeceklere örnek... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What's that smell? | Bu koku da? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Nice of you to visit! | Ziyaretine sevindim! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
However, do not wait on anybody. | Başka birini bekliyordum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Fuck you, man! | Canın cehenneme! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Johnny a. .. | Johnny. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I do not know what disease it is, but go the hospital and then to police. | Bu orospuda birşey var. Benimle hastaneye geliyor. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I rub her good days! | Onu günlerdir sikiyorum! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Same and Wheeler, and even you. | Sen ve Wheeler da. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You stay, J.T. I go with me. | Geri çekil J.T.. Onu götürüyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
There is nothing wrong with it. Bullshit! | Onda bir sorun yok. Saçmalık. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Johnny's womb exploded and it smelled like carrion. | Johnny'nin bağırsakları patladı ve leş gibi kokmaya başladı. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Start ... | Onun gibi kokmaya başladı. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
L mu and a cat! I know, damn, he's as mu! | Onu ısırdı! Isırdığını biliyorum! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
So I stay away a lead with me. | Geride dur. Onu alıyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
No need to do this thing. | Bunu yapmana gerek yok. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Understand, Johnny's dead! | Demek Johnny öldü. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Go to hell! Johnny is not dead. | Cehenneme git! Johnny ölmedi. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Johnny's dead! | Johnny öldü! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You all do not understand, not to you? | Anlamıyorsun değil mi? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
This bitch is dead! | Bu kaltak ölü. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Now you're dead and you. | Şimdi sen de ölüsün. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You are crazy, man! You are mad as a hatter! | Lanet olası pislikler. Lanet olası pislikler. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
She likes to be dead. | Ölü olmayı seveceksin. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Fetita death! I like it, not to you? | Ölü kızlar seviyor, değil mi? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I know what I did, I thought everything. A mu cãturã and from them ... | Onu bu hale getirdikten sonra ne yapacağımı bilmiyordum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... and I can still create one. | Artık biliyorum. Bir ısırık ondan ve başka bir tane. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing? Go! Let! | Bırak beni. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
How are you going to sit here? Park said that we, observe ... | Daha ne kadar burada bekleyeceğiz? Doğru kişiler gelene kadar... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Sit here waiting until a suitable leaving us on our way. | ...burada bekleyeceğiz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
We have several hours available. | Hala birkaç saatimiz var. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Do not thank me just first come, man. | Hemen ilk gördüğüme atlamayacağım. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Look at that funduleşul! You see? Yes, I see! | Şu göte bak. Görüyor musun? Evet, görüyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I do not see how such a thing. Cow that has a can of ass ... | Bunu kaçıramam. Kıçında Etiyopya'yı doyuracak... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Ethiopia food ... all of it. | ...kadar peynir var. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Not me I'm just so sorry! Sorry not really what we want God! | O kadar da kötü değil dostum! Ne kötü ne de yeterince iyi. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Listen, man! | Dinle dostum! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
This could only be and our chance. | Bu bizim son şansımız olabilir. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Outside it, nothing has gone around one hour. | Bu saatte buraya gelen son kişi olabilir dostum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Look what has drums! It's great to me, right? | Göğüslerine baksana! Ne kadar ateşli, değil mi? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Sure! Okay, then. | Elbette. Pekala o zaman. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
It's the best with what bucãşicã we could choose, right? | Bu elimize geçen en iyisi, tamam mı? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You do, huh? You do, okay! | Hadi yapalım, ha? Tamam. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Okay, okay, okay! Do you expect to get out. | Tamam, tamam, tamam. Çıkana kadar bekle. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |