Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14506
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
... morşii that should stay dead. | Ölü ölü kalmalı. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
So you Think you the reincarnation? | Reenkarnasyona mı inanıyorsun? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Some believe in life after death ... | Bazıları ölümden sonra hayata inanır. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... you're îndreptãşit to believe in what you want, Rick. | İstediğin şeye inamakta özgürsün Rickie. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I like to think that morşii are happy where they are. | Ölülerin oldukları yerde mutlu olduklarını düşünüyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
And will not come back because ... | Geri geleceklerini düşünmüyorum... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... and already have something earnest. | ...çünkü bunu hakettiler. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
A place more remarkable than what we have. | Olduğumuz yerden daha yüce bir yer. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Well said, Mr Harrison. | Ne biliyorsunuz Bay Harrison? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing? What do today, Wheeler? | Naber? Bugünkü plan ne? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Do not check if this guy, Wesley have some grass? | Şu Wesley'de ot var mı diye baksaka. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I can, man. I have other plans. | Yapabilirim. Başka planlarım var. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Some cool chick? Maybe. | Randevu mu yine? Belki. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You must leave now. | Görüşürüz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Later, Wheeler! | Görüşürüz! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Mother ... | Anne? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... you're home? | Evde misin? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Damn, Wheeler you are? | Vay orospu çocuğu! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Rick! | Rickie! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Rick! | Selam Rickie! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What is this, man? | Bu da ne dostum? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I remember you talking to us yesterday? | Dünkü konuşmamızı hatırladın mı? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
The problem is that we do not talk about it with anyone. | Sorun şu ki hani kimseye bundan bahsetmeyecektik. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What are you head of state? I know that I spoke. | Ne düşünüyordun? Konuştuğumuzu biliyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
But did not want to be alone. | Yalnız olmak istemedim. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Felt the need for company, I understand? I'm here, right? | Yanımda birisi olsun istedim o kadar. Ben buradayım, değil mi? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I'm here! Okay? Very good, serve it up then. | Buradayım işte. İyi o zaman. Senin olsun. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Instead of dreaming all that you want, even once. Give me pleasure! | Madem ki istiyorsun zevkini çıkar. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
There you go, pure and simple. | Böyle olmayacak, değil mi? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Last night, when you ... | Dün gece... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Last night, it a. .. | ...dün gece... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... I was a freak. | ...sana bakıyordu. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
As such, and you know something. | Sanki birşey biliyormuş gibi. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What the hell are you all talking, Rick? We could simplify things a little. | Ne saçmalıyorsun, Rickie? İşleri kolaylaştırabiliriz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I could call her Joanne, if you need it. | İstersen ona Joanne deriz. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
But you know that there's a fiinşã truly human. | Ama yine de insansı bir yanı var. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Friend, you know it. And okay. | Bunu biliyorsun. Değil mi? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
This has no a relevance. | Konu bu değil. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
It's the point? And then what cauşi here? | Öyle mi? O zaman ne sik arıyorsun burada? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
No I do not know, man. | Bilmiyorum dostum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
J.T, buddy! I want ... | J.T. dostum! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Not that I thought! Hell get it to work, J.T! | Düşündüğün gibi değil J.T.. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Rick, buddy! If you want ... | Eğer istiyorsan... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... we can turn on the belly. And so I never saw the back yet. | ...ters çevir. Daha kıçına dokunmadık. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Tovar and e! | Dostum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What's the matter? | Sorun ne o zaman? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
This will already cople and it is. | Bu şey sizi mahvediyor çocuklar. Ciddiyim. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I mean, we get arestaşi, or worse, and more. | Tutuklanacağız. Ya da daha kötüsü olacak. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Understand me, J.T.! | Bak J.T.! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Wait so, how much time and we know three of us? | Birbirimizi ne kadardır tanıyoruz? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
For an entire lifetime? | Hayatımız boyunca mı? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
That's you keep a secret catch you see a commodity. | Sır tutabilir. İyi maldan anlarsın. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Don 't you, Wheeler? I sexat it's stuff up! | Doğru mu? Siktiğim şeyin iyi mi kötü olduğunu bilirim. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Here you and answer! | Sıra sende! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
See, there is nothing to what you up problems, Rick. | Gördüğün gibi endişelenecek birşey yok Rickie. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
We are ... I, too, Wheeler ... | Sadece sen, ben, Wheeler ve ölü kız. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I know I 'm killed her three times. | Onu üç kez öldürdüm. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Come on, try a little! Get big! | Hadi bi kere dene. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Man, this is a bunãciune! | Bu harika! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Go n poverty, do it! Do it! | Hadi dostum yapsana! Yap şunu! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Come on, try it! | Hadi! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Rick, I understand, man! Snap in a few hours ... | Anlıyorum. Bir iki saat sonra gel. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... then go up and you have When your intimate and romantic, | Biz gitmiş oluruz. Romantik saatler geçirirsin. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
... you can make a lot of things sentimental and loving. | Pek çok güzel şey yaparsın. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You can make a little wine, roses and massage oils ... | Şaraplar, çiçekler masaj yağları... | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I told you dude, if you want grass must be dis ... | Ot istiyorsan sana..gelmeni söylemiştim. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I need a cle the for fierãraie. | Demir makasına ihtiyacım var. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Got any money? I'm you know, Wes, I promise. | Paran var mı? Beni tanırsın Wes, söz veriyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
It'll be okay. We can get you out of here. | Herşey düzelecek. Seni buradan çıkaracağım. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I'm here to help you, understand me? | Sana yardım etmek için buradayım. Anladın mı? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Understand what you mean? | Beni anlıyor musun? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
We can get you out of here, it's okay? | Seni buradan çıkaracağım. Tamam mı? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You must sit quietly. | Sessiz olmalısın. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Just do not bluster. | Sessiz ol. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I beg your pardon! | Üzgünüm. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You left the door that bastard open, Wheeler? | Kapıyı açık mı bıraktın Wheeler? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Maybe ... so it seems. | Hayır. Zannetmiyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I told you to şii door closed, right? | Sana bu kapıyı kapat demiştim, değil mi? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
But what is important about? | Ne önemi var ki? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I do not want that dog to do and working with her. | Şu köpeğin ona bulaşmasını istemiyorum. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
If someone can cãlãreascã and feet, I will be that. | Onu sikecek biri varsa o da benim. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Hi, sweetie! How are you? | Nasılsın bebeğim? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Do your work elsewhere. | Git birşeylerle uğraş. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Dulceaşã, you gone miss me? | Bebeğim beni özledin mi? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Get a fucking hand, man! | Tut şunu! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Stop it up, take up would blest! | Durdur şunu! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Help me, man! | Yardım et! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You must kill this insanity! | Neredeyse bizi öldürüyordu! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
He's as mu, masi mess! How the hell has been released, man? | Beni ısırdı. Nasıl oldu da kurtuldu? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Did you hear the noise? | Bunu duydun mu? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Rick, you are? | Rickie sen misin? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Only you can release it ... | Onu kurtarmaya çalıştığını öğrenirsem, seni pişman ederim. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Ready, exit from where you hide! | Çıksan iyi olur. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Mommy mati idiot! | Aptal orospu çocuğu! | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
You have no chance to come and here, cãşea bad! | Buradan çıkış yok. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
I swear on my life, come tomorrow and you and impui c. Kill you! | Yemin ederim yarın silah alıp seni geberteceğim. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Fuckin hell! | Kahretsin. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
From bad to worse! | Biri değilse diğeri. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
Sorry! | Afedersin. | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |
What are you, man? | Ne var? | Deadgirl-1 | 2008 | ![]() |