• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21043

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And you want my name to be on Gabbar's list, instead of you. Gabbar'ın listesine senin yerine benim adım eklensin mi istiyorsun? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Do you think I am crazy? Deli mi sanıyorsun beni? Gir sıraya. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Sir! Sir! Efendim. Efendim! Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Sir, while we were busy giving protection to PWD.. Efendim, biz burada koruma ile meşgulken Gabbar Bölge Tahsildarını kaçırmış. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
This was all a distraction, sir. Tüm bunlar bir oyalamaymış. Kahretsin. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Alert all the police stations. Tüm polis birimlerini alarma geçirin. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Find out where he's keeping the District Collector, okay. Bölge Tahsildarını nerede tuttuğunu öğrenin. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Sir, what about them? Efendim, onlar ne olacak? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Collect all their files and send it to the ACP. Dosyalarını toplayın ve ACP'ye gönderin. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Don't spare anyone. Kimseye acımayın. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Pawar! Close the gates. Don't spare anyone. Pawar! Kapıları kapatın. Kimseye acımayın. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
This is wrong, Thakur. Bu yanlış, Thakur. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
When he said he will abduct someone from PWD.. PWD'den birini kaçıracağım demişti ve sözünde durması gerekirdi. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
He cheated us. Bizi kandırdı. Kandırmadı, Yadav... Gabbar is Back-1 2015 info-icon
...he tightened the noose around all of them. Boyunlarındaki ilmeği biraz daha sıkmış oldu. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
And..he's Gabbar, not Gandhi. Gabbar o, Gandhi değil. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Do you know who I am? Benim kim olduğumu biliyor musun? Gayanand Sawant. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Vaibhav Munde. Vaibhaw Munde. Parshuram Wadekar. Pramod Naiyyar. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Do you know who they were? Kim olduklarını biliyor muydun? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
These four are from the 877 farmers" Bunlar geçen yıl intihar eden 877 çiftçiden sadece dördü. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Because the river water which was meant for them.. Çünkü onların kullanması gereken nehir suyu... Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"Was diverted to the sugar factory, private sector" ...şeker fabrikasına, özel sektöre ve bakanın çiftlik evine yönlendirilmiş. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
And their fields remained dry. Tarlaları susuz kalmış. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
And in return.. Karşılığında 180 milyon almışsın. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
I did exactly as the Minister asked me to do. Bakanın benden yapmamı istediği şeyi yaptım. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
The Minister was the one who paid me. Sadece bakan para ödedi bana. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Why should I care about the Minister? Ne yapayım lan ben bakanı? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Most of the politicians in this country are illiterate. Bu ülkedeki politikacıların çoğu okuma yazma bilmiyor. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
They are criminals. Onlar birer suçlular. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
But you're a Collector. Ama sen bir tahsildarsın. Eğitim görmüş birisin. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
You swore to serve the people. İnsanlara hizmet etmek için yemin ettin. Neden yaptın böyle bir şey? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
You very well know.. Sen de çok iyi biliyorsun... Gabbar is Back-1 2015 info-icon
...you could've saved all those farmers lives. ...tüm bu çiftçilerin hayatını kurtarabilirdin. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
But what did you do? Ama sen ne yaptın? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
You took bribe from the Minister. Bakandan rüşvet aldın. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Now you have to take..what lam giving you. Şimdi de benim sana verdiğimi almak zorundasın. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Listen to me.. Please. Please. Dinle beni. Lütfen, lütfen. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Please, don't do this. Lütfen, yapma. Bana bir şans daha ver. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
I swear I won't take bribes again. Yemin ederim bir daha rüşvet almayacağım. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Sir, please" Efendim, lütfen! Gabbar is Back-1 2015 info-icon
lam sorry, sir. Özür dilerim efendim. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
The new password for making mistakes. Hata yapmanın yeni şifresi: Gabbar is Back-1 2015 info-icon
If sorry could fix everything" Özür dilemek her şeyi çözseydi, mahkemeler karakollar olmazdı. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
I hate sorry's. Özürden nefret ederim. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Why was a government officer hanged publicly? Neden bir devlet memuru halka açık bir yerde asıldı? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
The hanging has created a lot of stir.. Bu olay Maharashtra şehrini epey karıştırdı. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
The police haven't found any clue yet. Polis şu ana kadar hiçbir ipucu bulamadı. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
There's terror in the city. Şehirde terör var. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Government officers are clearly in fear. Devlet memurları korku içindeler. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
There's a stir amongst the government officer. Devlet memurlarında tedirginlik hakim. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
You were on the way, when we first met. İlk tanıştığımızda yoldaydın. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
We've a big contribution in your birth. Doğumuna büyük katı sağladık. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
This is a small token on my behalf. Bu benden küçük bir hediye. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
How cool, Adi. Ne kadar güzel, Adi. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
May I? Of course. Tutabilir miyim? Elbette. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Okay" Tamam... Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Please come here, Madhu. Madhu, buraya gel. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Return gift. Hediyeme karşılık. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Oh my baby. Bebeğim. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Take off your clothes. Huh? Çıkar kıyafetlerini. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Every time we meet, why do you make me take off my shirt? Her karşılaştığımızda neden gömleğimi çıkartıyorsun? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Are you a murderer? Katil misin sen? Ne? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
You must do something similar. Benzer bir şey yapmalısın. Anlamadım? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
This scar. Şu yara. Bir kazaydı. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Of course it was an accident, stupid. Elbette kaza olacak, şaşkın. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
That day when you were holding the baby.. O gün bebeği tutarken ağlıyordun be. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
You're so sensitive.. Senin gibi hassas biri nasıl birini öldürebilir ki? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"Our eyes are meeting..while sipping coffee." Kahveyi yudumlarken geliyor gözlerimiz bir araya. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"Our eyes..are swaying with the breeze of love." Gözlerimiz sallanıyor aşk rüzgarında. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"This feeling right now..feels really great." Şu anki his gerçekten çok harika. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"It's the intoxication of first love." İlk aşk sarhoşluğu. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"..of first love." İlk aşk... Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"It's a new experience." Yeni bir deneyim. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"My eyes convey.." Gözlerim diyor ki. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"Come dwell in my sights." Gel de benim gözlerimde yaşa. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"Even if you have to steal my slumber away." Uykularımı kaçırsan da. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"Hey O.." Hey o. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"Hey O..l am in love." Hey o. Aşığım ben. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"My breath is suddenly rising." Birden kesiliyor nefesim. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"The eyes express.." Gözler anlatıyor her şeyi. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"The eyes express.." Gözler anlatıyor her şeyi... Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"..your interest in me is growing." Bana olan ilgin artıyor. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"Of first love." İlk aşkımız. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"My eyes convey.." Gözler anlatıyor her şeyi. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Do you know why you can't walk straight after drinking? İçki içtikten sonra neden doğru yürüyemezsin, biliyor musun? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
"Gulped it down the throat, gave a hangover to your brain.. ...boğazından aşağıya gidiyor ve beynini uyuşturuyor... Gabbar is Back-1 2015 info-icon
...but you never asked us. ...ama bizi hiç görmüyorsun dermiş. Yürümeyeceğiz. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
You're crazy. Delisin ya. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Absolutely crazy. Tam bir delisin. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
You know, you don't just treat me to good liquor.. Sayende güzel içki içiyorum... Gabbar is Back-1 2015 info-icon
...you're also a nice guy. ...aynı zamanda hoş birisin sen. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
We at the bottom always know.. Biz içten insanlar kimin ne derdi var çok iyi biliriz. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
When the Collector died.. Tahsildar öldüğünde tüm polis birimi bizim ofise geldi. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
I was right there. I know. Ben de oradaydım. Biliyorum. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
But no one asked me anything. Ama kimse bir şey sormadı bana. Hiçbir şey. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Nonsense" Saçmalık. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Pappu..this is a list of your office staff. Pappu. Bu bürodaki personelin listesi. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Now tell me..who scrapes the most icing. Buradaki en çürük elmayı söylesene bana. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Like Vijay Mathur, Rakesh Kamble.. This.. Viyaj Mathur, Rakesh Kamble. Bu. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
He recently bought a big car. Geçenlerde kocaman bir araba aldı. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21038
  • 21039
  • 21040
  • 21041
  • 21042
  • 21043
  • 21044
  • 21045
  • 21046
  • 21047
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim