Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21039
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Just now a person called Gabbar has sent a CD to our channel. | Az önce Gabbar adında biri kanalımıza bir CD gönderdi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Let's hear what's on the CD. | Şimdi CD'yi dinliyoruz. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This is the CD of Gabbar.. | Bu Gabbar'ın CD'si, ülkenin dört bir yanında bulabilirsiniz. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Look at the huge crowd.. | Bu CD'yi alabilmek için toplanan şu kalabalığa bir bakın! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And not just that.. | Sadece bu da değil... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| ...this video has gone viral on all social media sites" | Bu video aynı zamanda tüm sosyal medya sitelerinde... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| ...and it's been shared by everyone. | ...ve herkes tarafından paylaşılıyor. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| I'm the Gabbar. | Ben Gabbar. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Will killing a middle aged man solve corruption? | Orta yaşlı bir adamı öldürmek yolsuzluğu çözecek mi? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| No. I think this is right. | Hayır, bunun doğru olduğunu düşünüyorum. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Don't you see, corruption has turned into a race. | Farkında değil misin, yolsuzluk bir yarışa dönüştü. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And anyway, if the winner gets... in the end.. | Ve sonunda kazanan çıkınca... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| ...then, they will all start running backwards. | ...hep birlikte geriye doğru koşmaya başlayacaklar. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| How did those Collectors take the money.. | Bu tahsildarlar parayı nasıl, ne zaman, kimden almış? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And how they used that money.. | Ve onu nasıl kullanmışlar. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| ...where they invested that money. | Parayı nereye yatırmışlar. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| He's also got a copy of their property papers. | Ayrıca tapuların birer kopyası da var onda. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Sir, this Gabbar has done a CBI level inquiry. | Efendim, Gabbar CBI düzeyinde bir soruşturma yapmış. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| No outsider can gather all this information. | Dışarıdan biri bu kadar bilgi toplayamaz. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Someone's definitely giving him all this information.. | Kesinlikle içeriden ona bilgi veren biri var. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Who could it be? Sir, it can be someone" | Kim olabilir ki? Efendim... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| I get it, sir. | Anladım, efendim. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 10 kidnappings. 10 officers. | 10 adam kaçırma. 10 memur. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This means a team of 10 people. | Bu on kişilik bir ekip demek oluyor. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This isn't the job of 10 people. | Bu on kişinin işi değil. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Sadhu, you talk more than you're paid for. | Sadhu, paran kadar konuş. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| How many Collectors in Maharashtra? How many? | Maharashtra'da kaç tane tahsildar var? Kaç tane? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 354. | 354. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And how many did they abduct? How many? | Peki onlar kaç tane kaçırdı? Kaç tane. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 10. Yes, 10? So. | 10. Evet, 10. Yani? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| One man is enough to plan everything. | Her şeyi planlamak için tek bir kişi yeterli. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| But how many men do you need for the kidnapping. | Ama kaçırma için kaç kişiye ihtiyacın var. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| One man alone can't change the tires. Correct. | Tek başına lastikleri bile değiştiremezsin. Doğru. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| You need at least 2 3 people to abduct someone. | Birini kaçırmak için en az iki üç kişiye ihtiyacın var. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| So how many for 10 people? | Öyleyse on kişi için kaç kişi gerekir? 20 30? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This is the job of an organization. | Bu organize bir örgüt işi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| They don't hide in the jungles like the Renegades" | Kaçak gibi köşe bucak saklanmıyorlar, operasyonu şehirden yürütüyorlar. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And you're not doing your job. My job? | İşini niye yapmıyorsun lan. İşimi mi? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Get some fritters quickly. That fatso will explode someday. | Git börek al getir bana. Şu şişko patlayacak günün birinde. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And don't forget the red sauce. | Acı sosu da unutma. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Last time you forgot, and I had to face the music. | Geçen sefer unuttun sonra ceremesini çekmek zorunda kaldım. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| These people will keep pouring sauce on their fritters" | Bu insanlar böreklerine sos dökmeye devam edecek... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| ...and Gabbar will do his thing. | ...Gabbar da kendi işini yapacak. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Hurry up, Adi sir's class is about to begin. | Acele edin, Adi beyin dersi başlamak üzere. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Let's take attendance. Forget it, sir. | Yoklama alalın. Boşverin efendim. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| There must be more than you expect. | Beklediğinizden daha fazla kişi var. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Who would want to bunk your class? | Kim dersinizi asmak istesin ki? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Is that sure? Definitely. | Emin misin? Aynen öyle. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Fine, let it be. | İyi madem. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| The world is made of five elements" | Dünya beş elementten oluşmaktadır. Vücudumuz da öyle. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And similarly, Force is made of five elements. | Ve benzer şekilde güç de beş elementten oluşur. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Can anyone tell me what the elements are? | Biri bana bu unsurların neler olduğunu söyleyebilir mi? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Listen carefully. | Dikkatle dinleyin. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| It's Tension. | Gerilim. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Compression! | Sıkışma. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Sheer! | Sapma. Bükme. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And..Twisting! | Ve döndürme. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| If we translate this in Hindi.. | Bunu Hintçeye çevirirsek... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| ...we'll call it.. | ...vereceğimiz ad. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 'Khichav' Tension. | Khichav. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 'Dabav' Compression! | Dabav. Tod. Mod. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And.. 'Ghumav' Twisting! | Ve Ghumav. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Didn't get it? | Anlamadınız mı? Hayır, efendim. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Well, let me explain it practically. | Pratik bir şekilde anlatayım. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Come on, get lost. | Hadi, kaybol. Kaybol, okul kapalı. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Get lost. Come on. | Kaybol. Hadi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Young man, come up. | Genç adam, gel bakalım. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Listen carefully. | İyi dinle. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Without moving your feet.. Raise your hand. | Ayağını hareket ettirmeden elini kaldır. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Try to push me. | Beni itmeye çalış. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| College is closed. | Okul kapalı. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Hey teacher, college is closed today. | Hoca, okul bugün kapalı. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Come on, get out. | Hadi, çık dışarı. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Go, 90.. | Çık bakalım. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Come on, get out. | Hadi, çık dışarı. Hadi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Doesn't this look like.. | Bu birbirleriyle çarpışan iki boğa gibi görünmüyor mu? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This is called 'Compression Load'. | Buna "sıkışma yükü" denir. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| What is it called? Louder? | Neymiş? Sesli söyleyin bakalım. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 'Compression Load'. Perfect. | Sıkışma yükü. Harika! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| So first you learned 'Tension Load'.. | İlk önce sıkışma gerilim öğrendiniz... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| ...and now 'Compression Load'. Hey..enough of your antics. | ...şimdi de sıkışma yükü Yeter bu kadar! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Come on. | Yürü! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Come with us. Come on. | Bizimle geliyorsun. Yürü. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| The college won't shut down. Who are you? | Okul kapanmayacak. Siz de kimsiniz? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Some Gabbar has killed the Collector. | Gabbar denen biri tahsildarı öldürdü. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This isn't Law and Order. | Böyle kanun ve nizam olmaz. İçişleri bakanı istifa etmeli. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Until then.. The exam schedules are already out. | O zamana kadar sınav ve ders olmayacak. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This college won't shut down. | Okul kapanmayacak. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| I see..the college won't close down! | Tamam. Kapanmasın okul. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Break everything. | Her şeyi yakıp yıkın. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Come on. Now it will shut down. | Hadi. Şimdi kapanacaktır. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| We won't tolerate this hooliganism. | Serseriliği tolere etmeyeceğiz. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| You want to see hooliganism" | Serserilik mi görmek istiyorsun? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This is the third Force. | Bu üçüncü güçtür. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| When you press something from both sides" | Bir nesneye iki taraftan baskı yaptığınızda, gerilim noktasına da baskı yaparsanız. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Break it! | Kır! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Should I break it? Break it! | Kırayım mı? Kır! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Fine, now watch the breaking force. | Pekala, kırma gücünü seyredin. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Who are you? | Sen kimsin? İşin bitti! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This is Bending. | Bu da bükme. | Gabbar is Back-1 | 2015 |