• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173250

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
secretive, independent: kendi hâlinde kapalı bir kutu oldu. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
And I admit I may not be adroit and understanding enough: Kabul, bende onu anlamakta, pek becerikli değilim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I'm always afraid to hurt her: Sürekli incitmekten korkuyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I wouldn't want to sound ridiculous, Tuhafmış gibi algılanmak istemem, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
and my feelings could seem insincere, hislerim biraz samimiyetsiz görünebilir The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
however::: lâkin... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
although I am taking this step, I wouldn't want şu adımı atarken bile... Bende var. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
to give the wrong impression: yanlış izlenim vermek istemiyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
My only desire is to give happiness::: Tek isteğim onu mutlu görmek. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Am I making myself clear? Açık konuşabildim mi? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
In fact, not really: Açıkçası, pekte değil. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Since the beginning of dinner, Yemeğe başladığımızdan beri, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I have tried to broach a subject which preoccupies me kafamı kurcalayıp duran bir konuyu açmak istiyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
but I am as moved as I am shy: Fakat etkilendiğim kadar utangacımda. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I came to ask you to give me Genevi�ve's hand: Buraya Geneviève için sizden izin istemeye geldim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I am quite awkward, I know: Çok münasebetsizce, farkındayım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You are not, but this is quite unexpected: Hayır değilsiniz, fakat pek beklemiyordum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Genevi�ve for me is still a child::: Geneviève benim için hâlâ bir çocuk... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
and your abrupt request is somewhay unsettling: Bu ani ricanız beni biraz tedirdin etti. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You see, I don't know Genevi�ve's feelings for you::: Görüyorsunuz, Geneviève sizin için neler hissediyor bilmiyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
She only talked about you as a friend: Sizin hakkınızda sadece bir dost olarak bahsetti. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I wouldn't want, in any way, to put pressure on her: Bende bu konuda ona baskı yapmak istemedim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
We know nothing about you::: Sizi yeterince tanımıyoruz. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Long ago, I loved a woman: Uzun zaman önce, bir kadını sevdim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
She didn't love me: O beni sevmedi. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Her name was Lola: Adı Lola'ydı. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Long ago: Uzun zaman önceydi. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Disappointed, I tried to forget her: Umutlarım yıkıldı, unutmaya çalıştım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
So, I left France::: Bu yüzden Fransa'yı terkettim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I went to the end of the world::: Dünyanın öbür ucuna gittim... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I had no more taste for life: Artık yaşamaktan zevk almıyordum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Then, by chance, Sonra, bir anda... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
our payhs crossed: sizinle yollarımız kesişti. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
As soon as I saw Genevi�ve, Geneviève'yi görür görmez, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I knew thay I had been waiting for her: anladım ki ben, onun için bekliyordum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Since I met her, life has a new meaning: Tanıştığımızdan beri hayatım yeni bir anlam kazandı. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
All the time, she's in front of my eyes: Nereye baksam, onu görür oldum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I live only for her::: Sadece onun için yaşıyorum... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I think only of her::: Sadece onu düşünüyorum... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I had to Sizinle The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
speak to you frankly: açık konuşmalıyım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Don't be offended: Aklınıza şüphe gelmesin. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Of course, I wouldn't think Emin olun, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
of influencing Genevi�ve: Geneviève'yi zorlamak istemiyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Genevi�ve is free: Arzusunda serbesttir. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Tomorrow, I go back to Amsterdam for three months: Yarın, 3 haftalığına Amsterdam'a döneceğim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
When I return, Genevi�ve will give me her answer: Geneviéve cevabını döndüğümde verebilir. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I don't know whay to say: Ne desem bilmiyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Do not say anything::: Birşey söylemenize gerek yok... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Genevi�ve will decide herself: Geneviève kendi karar verebilir. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You're not sleeping? Uyumuyor musun? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You can see thay: Görüyorsun. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Roland Cassard asked me for your hand: Roland Cassard sana evlenme teklif etmek için iznimi istedi. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I was listening: Dinliyordum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You didn't tell him thay I'm pregnant? Hamile olduğumu söylemedin. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I did not dare tell him::: Söylemeye cesaret edemedim... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I am very proud ofyou. Seninle gurur duyuyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Fran�ois is a pretty name for a boy... Francois oğlumuza güzel bir isim olacaktır. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Time passes slowly here. Burada zaman çok yavaş akıyor. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Furloughs have been suspended. İzinlerimiz askıya alındı. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
And I don't know Bilemiyorum... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
whether I'll come back to France before long. kimbilir ne kadar sonra Fransa'ya geri döneceğim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
My love, I know you are waiting for me. Aşkım, beni beklediğini biliyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Last night, one of our patrols fell into an ambush. Dün gece karakollarımızdan biri çatışmaya girdi. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Three soldiers were killed. Üç asker öldü. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
All the same, I don't think Herşey aynı. Anlayacağın... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
that there's great danger here. burada tehlike bitmiyor. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
But it is strange how sun and death Fakat anlamadığım, güneşle ölüm... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
travel together. nasıl oluyorda beraber ilerliyor. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Genevi�ve, come to dinner, darling! Geneviève, yemeğe gel tatlım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Dear Mr. Cassard, Sevgili Bay Cassard, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
we greatly appreciated your postcard, kartpostalınıza çok sevindik. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Mother and I. Annem ve ben. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I find these people ridiculous: Ne kadar tuhaf şu insanlar. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I haye the carnival: Karnavaldan nefret ediyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Don't be bitter, my darling: Bu kadar sert olma hayatım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Incredible, how big you are! İnanılmaz, karnın ne kadarda büyüdü! The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You are carrying in front, it will be a boy, or twins: Herhalde oğIan olsa gerek, belkide ikiz. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
No, everything is normal: Bence gayet normal. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I am feeling wonderful: Harika hissediyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You're like me: I was delighted, never sick::: Sende benim gibisin. Çok mutluydum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
the day before your birth, I was up on a ladder, Sen doğana kadar hiç hastalanmadım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
changing the wallpaper in the shop: Merdivene çıkıp dükkanın duvarkağıdını bile yenilemiştim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Has the postman come? Postacı gelmedi mi? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
There were only bills Sadece faturaları getirdi, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
and some advertising: birkaçta reklam broşürü. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Why? Are you still waiting? Nasıl yani? Hâlâ onu mu bekliyorsun? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
In his last letter, he wrote Yazdığı son mektupta... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
thay he was sad because he wouldn't see me pregnant: çok üzgün olduğunu çünkü beni hamile göremediğini yazmış. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
And perhaps it's just as well: Belki de böylesi daha iyidir. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I look awful: Berbat görünüyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
A pregnant woman Hamile bir kadın... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
is always beautiful, my darling: her zaman için güzeldir tatlım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Thay's true: Haklısın. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Look ay thay: Baksana şuna. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
A vest: And I saw pretty rompers ay the department store: Bir atlet. Bir mağazada da şahane bir tulum gördüm. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Admit thay you are pleased: Kabul et sende çok seviniyorsun. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I'd be more pleased if thay child had a fayher, Eğer babası olursa daha da memnun olurum, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
and if you had a husband: tabi seninde kocan olursa. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Guy will return: Sevgilim dönecek. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173245
  • 173246
  • 173247
  • 173248
  • 173249
  • 173250
  • 173251
  • 173252
  • 173253
  • 173254
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim