• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169195

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They're today's. They're gorgeous. Bugünün. Harika. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I'll take a pound. Let me at the scale. Yarim kilo alayim. Tartayim. Yarım kilo alayım. Tartayım. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Shrimp Newburg? For chrissakes, Lila, it's got wine in it! Newburg karidesi mi? Tanri askina Lila, bunda sarap var! Newburg karidesi mi? Tanrı aşkına Lila, bunda şarap var! The Prince of Tides-1 1991 info-icon
It's garbage! Berbat! The Prince of Tides-1 1991 info-icon
That's a joke. Why do you think they got a Colleton League? Çok komik. Colleton Ligi neden var sence? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
To keep people like you out. Joop! Senin gibileri almamak için. Joop! The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Why do you want to join anyway, Mama, if they don't want you? Seni istemiyorlarsa neden girmek istiyorsun anne? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Of course they want me. They just don't know it yet. Elbette istiyorlar. Ama henüz bilmiyorlar. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Even the dog won't eat it. Köpek bile yemiyor. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Goddamn it! I work hard all day long to come home and eat this shit? Lanet olsun! Bütün gün köle gibi çalisip eve bunun için mi geliyorum? Lanet olsun! Bütün gün köle gibi çalışıp eve bunun için mi geliyorum? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I think it's good. Bence güzel. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Who asked you? Nobody. Sana kim sordu? Kimse. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Tip your head up, boy. You ain't gonna cry, are you? Basini dik tut. Aglayacak misin yoksa? Başını dik tut. Ağlayacak mısın yoksa? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
What did I tell you about crying? Aglama konusunda ne dedim? Ağlama konusunda ne dedim? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
What did I tell you about crying in this house? Bu evde aglama konusunda ne dedim? Bu evde ağlama konusunda ne dedim? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Put the hands in your lap. Sit up straight! Ellerini kucagina koy. Dik otur! Ellerini kucağına koy. Dik otur! The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Come on, sit up straight. You gonna cry now? Dik otur. Aglayacak misin? Dik otur. Ağlayacak mısın? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Savannah, get this little girl one of your dresses. Savannah, bu kiza bir elbise ver. Savannah, bu kıza bir elbise ver. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Why are you so mean? Neden kötüsün? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Henry, why don't I get you another supper? Henry, sana baska yemek vereyim. Henry, sana başka yemek vereyim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
There's leftover hash and rice. I'll heat it up. Kiymali patates ve pilav var. Kıymalı patates ve pilav var. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Give me a hand, Tom. Yardim et Tom. Yardım et Tom. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You go out in the kitchen with the rest of the girls. Sen kizlarla mutfaga git. Sen kızlarla mutfağa git. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Bully on somebody your own size. Kendi cüssende biriyle ugras. Kendi cüssende biriyle uğraş. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Can't anyone take a joke around here? Burada sakadan anlayan yok mu? Burada şakadan anlayan yok mu? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I'll help, Mama. Yardim edeyim. Yardım edeyim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I want you to melt this butter, Savannah. Bu yagi erit Savannah. Bu yağı erit Savannah. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Heat up this rice. You chop that onion into fine little pieces, Tom. Pilavi isit. Tom, sen de su sogani ince ince kiy. Pilavı ısıt. Tom, sen de şu soğanı ince ince kıy. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
And the Yankees are back out in front. Yankiler yeniden ön sahada. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I'm sorry, Mama. Affedersin anne. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
There's nothing to be sorry for. KÖPEK MAMASI Affedecek bir sey yok. KÖPEK MAMASI Affedecek bir şey yok. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Marry into nothing, you get nothing. Hiçle evlenirsen, hiç elde edersin. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Add some pepper, Tom. Biber ekle Tom. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Hand me that Worcestershire sauce. Su sosu da ver. Şu sosu da ver. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Your mouth is hanging open, child. Agzin açik kaldi çocugum. Ağzın açık kaldı çocuğum. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Nice and spicy. Nefis baharatli. Nefis baharatlı. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
All I want is a good, plain American meal! Tek istedigim sade ve iyi bir Amerikan yemegi. Tek istediğim sade ve iyi bir Amerikan yemeği. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Here you go, darling. Iste hayatim. İşte hayatım. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Now, this is food, Lila. Iste yemek bu, Lila. İşte yemek bu, Lila. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Eat up, children. Yiyin çocuklar. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
So your mother fed him dog food, huh? Köpek mamasi verdi demek. Köpek maması verdi demek. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
He even asked for a second helping. Hatta bir tabak daha istedi. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Maybe you got your sense of humor from your mother. Herhalde espri anlayisin annenden. Herhalde espri anlayışın annenden. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
She called today, very concerned about Savannah. Bugün aradi. Savannah'yi çok merak ediyor. Bugün aradı. Savannah'yı çok merak ediyor. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Don't believe a word she says. She's a liar. Tek sözüne inanma. Yalancidir. Tek sözüne inanma. Yalancıdır. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
That's interesting. She said you'd tell lies about her. Ilginç. Senin onun hakkinda yalan söyledigini söyledi. İlginç. Senin onun hakkında yalan söylediğini söyledi. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
That figures. Ondan bu beklenir. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I saw Herbert Woodruff come out of your office. He sure can play the fiddle. Herbert Woodruff'u bürondan çikarken gördüm. Çok iyi kemanci. Herbert Woodruff'u bürondan çıkarken gördüm. Çok iyi kemancı. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You're changing the subject. Konuyu degistiriyorsun. Konuyu değiştiriyorsun. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Just kidding. Saka. Şaka. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I can't believe anybody with that kind of money has troubles. O kadar zengin birinin sorunlu olmasina inanamiyorum. O kadar zengin birinin sorunlu olmasına inanamıyorum. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Are you really that provincial? Oh, hell, yes. So is Savannah. Bu kadar tasrali misin? Evet, tabii. Savannah da. Bu kadar taşralı mısın? Evet, tabii. Savannah da. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
When we were kids, the only way to get off our island was by boat. Çocukken, adamizdan yalniz tekneyle çikilabilirdi. Çocukken, adamızdan yalnız tekneyle çıkılabilirdi. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
We grew up on a tidal plain. Gelgit ovasinda büyüdük. Gelgit ovasında büyüdük. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
A tidal plain? What does that mean? Gelgit ovasi? Bu da ne demek? Gelgit ovası? Bu da ne demek? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Tides mean everything, Lowenstein. They measure everything. Gelgitler her seydir. Her seyi ölçerler. Gelgitler her şeydir. Her şeyi ölçerler. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Moods, seasons, the time to plant... Hava durumunu, mevsimleri, ekim zamanini... Hava durumunu, mevsimleri, ekim zamanını... The Prince of Tides-1 1991 info-icon
...to fish, to mate. ...balik avi ve çiftlesme vaktini. ...balık avı ve çiftleşme vaktini. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
It's primitive. Biological clocks ticking all over the place. Ilkeldir. Her yerde biyolojik saatler çalisir. İlkeldir. Her yerde biyolojik saatler çalışır. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Sounds like a nice way to live. Hos bir yasam biçimine benziyor. Hoş bir yaşam biçimine benziyor. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
What else did she say, my mother? Annem baska ne dedi? Annem başka ne dedi? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
She said that she was the one who encouraged Savannah to become a poet. Savannah'yi sair olmaya kendisinin tesvik ettigini. Savannah'yı şair olmaya kendisinin teşvik ettiğini. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Is that true? Dogru mu? Doğru mu? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Jesus Christ! Yüce Tanrim! Yüce Tanrım! The Prince of Tides-1 1991 info-icon
That woman has no shame. Bu kadin ne yüzsüz. Bu kadın ne yüzsüz. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Wanna know how she encouraged Savannah? Nasil tesvik etti, söyleyeyim mi? Nasıl teşvik etti, söyleyeyim mi? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
By burning her childhood journals. Why'd she burn them? Çocukken günlüklerini yakarak. Neden? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Because Savannah was being disloyal, writing about our hideous family. Çünkü Savannah, igrenç ailesini yazarak ihanet ediyordu. Çünkü Savannah, iğrenç ailesini yazarak ihanet ediyordu. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
What's hideous about your family? Ailenizin nesi igrenç? Ailenizin nesi iğrenç? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Are you asking me to be disloyal? Ihanet mi edeyim yani? İhanet mi edeyim yani? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
If that's what it takes to help Savannah, yes. Savannah'ya yardimi olacaksa, evet. Savannah'ya yardımı olacaksa, evet. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Aren't we about done? What time is it? Vaktimiz dolmadi mi? Saat kaç? Vaktimiz dolmadı mı? Saat kaç? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
We still have a few more minutes. Birkaç dakikamiz daha var. Birkaç dakikamız daha var. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
What did Savannah do after your mother burned her journals? Annen günlüklerini yakinca Savannah ne yapti? Annen günlüklerini yakınca Savannah ne yaptı? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
She took her fingers, and she wrote in the sand. Parmaklariyla kumlara yazdi. Parmaklarıyla kumlara yazdı. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
And then she wrote in the air. Havaya yazdi. Havaya yazdı. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
She wrote poetry so mother wouldn't understand it. Annem anlamasin diye siir yazdi. Annem anlamasın diye şiir yazdı. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Your mother helped to create a poet. Annen sair olmasina yardim etti. Annen şair olmasına yardım etti. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Bullshit, Lowenstein. She created a schizophrenic. Saçma. O bir sizofren yaratti. Saçma. O bir şizofren yarattı. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
My mother should've raised cobras, not children. Annem çocuk degil, kobra yetistirmeliydi. Annem çocuk değil, kobra yetiştirmeliydi. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Can you tell me anything good about your parents? Anne baban hakkinda iyi bir sey diyebilir misin? Anne baban hakkında iyi bir şey diyebilir misin? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
They did two really good things: Gerçekten iyi iki sey yaptilar: Gerçekten iyi iki şey yaptılar: The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Luke and Savannah. Luke'u ve Savannah'yi. Luke'u ve Savannah'yı. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Incredible people. Inanilmaz insanlar. İnanılmaz insanlar. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Passionate, defiant, not for sale. Tutkulu, cüretkar. Satilik olmayan. Tutkulu, cüretkar. Satılık olmayan. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Oh, I was a courteous Southern boy that did what he was told. Ben denileni yapan kibar bir güneyli çocuktum. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I was responsible and normal and dull. Sorumlu, normal ve renksizdim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I don't know what normal is, and you're anything but dull. Normal olan ne, bilmiyorum. Renksiz ise hiç degilsin. Normal olan ne, bilmiyorum. Renksiz ise hiç değilsin. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Compared to them, I was. Onlara göre öyleydim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Your sister's in the hospital, and your brother's dead. Kizkardesin hastanede, agabeyinse öldü. Kızkardeşin hastanede, ağabeyinse öldü. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You must be doing something right. Dogru bir sey yapiyor olmalisin. Doğru bir şey yapıyor olmalısın. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You can go now. Simdi gidebilirsin. Şimdi gidebilirsin. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
"Women and men Both little and small "Kadinlar ve erkekler Ikisi de küçük "Kadınlar ve erkekler İkisi de küçük The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Cared for anyone not at all Umurlarinda degildi kimse Umurlarında değildi kimse The Prince of Tides-1 1991 info-icon
They sowed their isn't They reaped their same Olumsuzluklarini ektiler Biçtikleri de ayniydi Olumsuzluklarını ektiler Biçtikleri de aynıydı The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Sun, moon, stars, rain Günes, ay, yildizlar, yagmur Güneş, ay, yıldızlar, yağmur The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Children guessed But only a few Çocuklar tahmin etti Ama yalniz birkaçi Çocuklar tahmin etti Ama yalnız birkaçı The Prince of Tides-1 1991 info-icon
And down they forgot As up they grew. " Ve daha az animsadilar Daha çok büyüdükçe." Ve daha az anımsadılar Daha çok büyüdükçe." The Prince of Tides-1 1991 info-icon
So this began a series of confessional days... Bu itiraf günleri dizisi basladi. Bu itiraf günleri dizisi başladı. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
... when I spun out the history of Savannah's past... Savannah'nin geçmisini uzun uzun anlatiyordum. Savannah'nın geçmişini uzun uzun anlatıyordum. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169190
  • 169191
  • 169192
  • 169193
  • 169194
  • 169195
  • 169196
  • 169197
  • 169198
  • 169199
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim