• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164152

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mr. Beckworth showed him 3 aces. Bay Beckworth üç as gösterdi. The Green Berets-1 1968 info-icon
Be sure and check the guard roster before you turn in. Oynamadan önce emin ol ve listeni kontrol et. The Green Berets-1 1968 info-icon
Doc, you got the 4 to 6 watch. Delightful! Thank you. Doc, 4 6 nöbeti sende. Enfes! Teşekkür ederim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Jim Beam! You're not feeding him that stuff? You sure it's good for him? Jim Beam! Onu niye şu şeyle beslemiyorsun? Onun için iyi olduğuna emin misin? The Green Berets-1 1968 info-icon
You questioning... Mesleki yeteneğimi mi... The Green Berets-1 1968 info-icon
...my professional competence? ... sorguluyorsun? The Green Berets-1 1968 info-icon
He sure looks bad. He's dying, poor old thing. Kesinlikle kötü görünüyor. Ölüyor, zavallı yaşlı şey. The Green Berets-1 1968 info-icon
Can't even eat anymore. What seems to be wrong? Daha fazla yiyemez. Yanlış görünen nedir? The Green Berets-1 1968 info-icon
I'm not the best doctor in the world, but I'm the best one without a license. Dünyadaki en iyi doktor değilim, ama lisanssız en iyisiyim. The Green Berets-1 1968 info-icon
My diagnosis is plague, tuberculosis, old age... Teşhisim veba, verem, yaşlılık... The Green Berets-1 1968 info-icon
...and no hope. ...ve umut yok. The Green Berets-1 1968 info-icon
He's tired... Yorgun... The Green Berets-1 1968 info-icon
...bone tired. ...kemikleri yorgun. The Green Berets-1 1968 info-icon
The Captain's in there! Yüzbaşı içerde! The Green Berets-1 1968 info-icon
Check the damage in the dispensary! Revirdeki hasarı kontrol et! The Green Berets-1 1968 info-icon
Everything's all right here, Colonel! A near miss, but nobody hurt. Burada herşey yolunda, Albay! Ucuz kurtulduk, fakat kimse yaralanmadı. The Green Berets-1 1968 info-icon
I think they've stopped. Yes, sir. Bence durdular. Evet, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
This is the usual procedure. Olağan prosedür. The Green Berets-1 1968 info-icon
About every other night. Harassment. Her gece civarında. Taciz atışı. The Green Berets-1 1968 info-icon
It's pretty good shooting. Oldukça iyi bir atış. The Green Berets-1 1968 info-icon
Commo bunker, the dispensary, the team house. Haberleşme sığınağı, revir, takım evi. The Green Berets-1 1968 info-icon
It's a sure thing that they have eyes inside our camp. Kesin bir şey var ki kampımızın içinde gözleri var. The Green Berets-1 1968 info-icon
Check gear, they hit the commo bunker. Teçhizatı kontrol et, haberleşme sığınağını vurdular. The Green Berets-1 1968 info-icon
Lieutenant Green, form a recon patrol, ASAP! Teğmen Green, en kısa zamanda bir keşif devriyesi oluşturun! The Green Berets-1 1968 info-icon
Petersen, come with me. Petersen, benimle gel. The Green Berets-1 1968 info-icon
It's the captain, sir. Yüzbaşı, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Better... Onu oradan... The Green Berets-1 1968 info-icon
...move him out of there. ...dışarı taşısak iyi olur. The Green Berets-1 1968 info-icon
Colonel Kirby! Albay Kirby! The Green Berets-1 1968 info-icon
He was going to go home tomorrow, wasn't he, sir? Yarın evine gidiyordu, değil mi, efendim? The Green Berets-1 1968 info-icon
What do we got, Green, 10 pounders? 10 pound warheads, sir. Neyimiz var, Green, 10 librelik? 10 librelik savaş başlığı, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Ready to go hunting? Be a couple of minutes yet. Ava çıkmaya hazır mı? Birkaç dakikada olacak. The Green Berets-1 1968 info-icon
I'll be gone about 3 hours. Mind the store. Üç saat gitmiş olacağım. Depoya dikkat edin. The Green Berets-1 1968 info-icon
Two niner Savoy. 2 9 Savoy. The Green Berets-1 1968 info-icon
This is Savoy Eight. Over. Ben Savoy 8. Tamam. The Green Berets-1 1968 info-icon
Savoy Eight, this is Savoy Five. Over. Savoy 8, Ben Savoy 5. Tamam. The Green Berets-1 1968 info-icon
This is Savoy Eight. I'm nearing the camp. Ben Savoy 8. Kampın yakınına geliyorum. The Green Berets-1 1968 info-icon
Have thrown smoke. Identify. Duman attım. Tanımlayın. The Green Berets-1 1968 info-icon
Savoy Eight, this is Savoy Five. Savoy 8, Ben Savoy 5. The Green Berets-1 1968 info-icon
I see green smoke. Yeşil duman görüyorum. The Green Berets-1 1968 info-icon
Come on in. Out. İçeri gel. Tamam. The Green Berets-1 1968 info-icon
We'd better get out of the way of the copters. Helikopterlerin yolundan çekilsek iyi olur. The Green Berets-1 1968 info-icon
Those choppers are very important out here, aren't they? Şu helikopterler burada çok önemli, değil mi? The Green Berets-1 1968 info-icon
Couldn't win this war without them. Onlar olmadan bu savaşı kazanamayız. The Green Berets-1 1968 info-icon
I'm sort of new out here. What's this all about? Burada yeni sayılırım. Bütün bunlar neyle ilgili? The Green Berets-1 1968 info-icon
Muldoon and MacDanial, in those choppers... Muldoon ve MacDanial, şu helikopterlerde ağaçların üstünden alçaktan uçuyorlar... The Green Berets-1 1968 info-icon
...fly low over the treetops and hope to draw V.C. Gunfire. ...ve ümit ediyorum ki Vietkongla beraberliği yakalayacağız. The Green Berets-1 1968 info-icon
You mean there are V.C. That close? Bu kadar yakında Vietkonglular olduğunu mu söylüyorsunuz? The Green Berets-1 1968 info-icon
Mr. Beckworth, I have V.C. In my own strike force. Bay Beckworth, Vurucu gücümün alanında Vietkonglu var. The Green Berets-1 1968 info-icon
Pardon me. I have to check the perimeter. Pardon. Görüş mesafesini kontrol etmem lazım. The Green Berets-1 1968 info-icon
There they are, building a boat bridge. Buradalar, köprü inşa ediyorlar. The Green Berets-1 1968 info-icon
They're not Cong, they're hard core regulars. Vietkong değiller, sıradan çetin cevizler. The Green Berets-1 1968 info-icon
You worry me. Beni endişelendirdin. The Green Berets-1 1968 info-icon
3 tours of duty and you still act like a civilian. 3 tur görev ve hala bir sivil gibi davranıyorsun. The Green Berets-1 1968 info-icon
Sergeant Muldoon, I'm not a Marine. Çavuş Muldoon, deniz piyadesi değilim. The Green Berets-1 1968 info-icon
I believe in my comfort. Rahatlığıma inanırım. The Green Berets-1 1968 info-icon
We got the tin. What about the 50 caliber? Tenekeyi aldık. 50 kalibreden ne haber? The Green Berets-1 1968 info-icon
Don't worry. Next drop. Endişelenme. Sonraki sevkiyatta. The Green Berets-1 1968 info-icon
How'd you do it? Nasıl halletin? The Green Berets-1 1968 info-icon
A guy in Kho Sahn wanted 2 cases of bourbon. Kho Sahn'da 2 kasa bourbon isteyen bir herif var. The Green Berets-1 1968 info-icon
Bourbon! How'd you get 2 cases of bourbon? Bourbon! 2 kasa bourbonu nereden buldun? The Green Berets-1 1968 info-icon
From a guy in supply in Bien Hoa. Bien Hoa'dan bir heriften. The Green Berets-1 1968 info-icon
Why would he give you that much booze? Niye bu kadar içkiyi sana veriyor? The Green Berets-1 1968 info-icon
He didn't give it to me. I traded him for it. Bana vermedi. Onunla takas yaptım. The Green Berets-1 1968 info-icon
Traded him what? Neyi takas ettin? The Green Berets-1 1968 info-icon
I traded him a Montagnard crossbow... Bir Montagnard tüfeği... The Green Berets-1 1968 info-icon
...a number one address on Tu Do Street... ...Tu Do caddesindeki 1 nolu adres ve bir çift Ho Chi Minh sandaletini... The Green Berets-1 1968 info-icon
...and a pair of Ho Chi Minh sandals. ...takas ettim. The Green Berets-1 1968 info-icon
And where did you get a pair of Ho Chi Minh sandals? Ve bir çift Ho Chi Minh sandaletini nereden aldın? The Green Berets-1 1968 info-icon
I made them. Kendim yaptım. The Green Berets-1 1968 info-icon
I work hard. I've gone to church. Çok çalışırım. Kiliseye gittim. The Green Berets-1 1968 info-icon
I was a Boy Scout. Ben bir izciydim. The Green Berets-1 1968 info-icon
I was an Eagle Scout! Ben bir Kartal izciydim! The Green Berets-1 1968 info-icon
He funny! Eğlenceli! The Green Berets-1 1968 info-icon
Where do you sleep? Nerede uyuyorsun? The Green Berets-1 1968 info-icon
All right, come here. Tamam, buraya gel. The Green Berets-1 1968 info-icon
Colonel Kirby? Affirmative! Albay Kirby? Olumlu! The Green Berets-1 1968 info-icon
Lt. Jamison, 91st Navy Seabee detachment out of Cho Min. Teğmen Jamison, 91. Seabees Cho Min'in dışında. The Green Berets-1 1968 info-icon
This is Captain MacDanial. Bu Yüzbaşı MacDanial. The Green Berets-1 1968 info-icon
We'd have come sooner, but the Marines wanted a strip up north. Erkenden gelecektik, fakat deniz piyadeleri kuzeyde bir şerit yapılmasını istedi. The Green Berets-1 1968 info-icon
It's going to get a little hairy around here, Lieutenant... Buralarda işler biraz riskli gidiyor, Teğmen... The Green Berets-1 1968 info-icon
...so we're glad to see you, late or not. ...neyse sizi gördüğümüze sevindik, geç veya değil. The Green Berets-1 1968 info-icon
The rest of my outfit will be coming with the heavy equipment. Ekibimin geri kalanı ağır ekipmanlarla birlikte gelecek. The Green Berets-1 1968 info-icon
They set it down right where the work is. İşin yapıldığı yere indirsinler. The Green Berets-1 1968 info-icon
How's that, sir? Could you move that jungle back for us? Nasıl, efendim? Bizim için ormanın arkasına taşır mısınız? The Green Berets-1 1968 info-icon
Just say the word, and I'll move it to China. Sadece emredin, ve Çin'e bile taşırım. The Green Berets-1 1968 info-icon
We don't need that much. Just a clear killing zone. O kadar gerekli değil. Sadece temiz bir ölüm bölgesi. The Green Berets-1 1968 info-icon
Will do, sir. Anlaşıldı, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Arrange pads. How many men? Yastıkarı ayarladım. Kaç adam var? The Green Berets-1 1968 info-icon
Lucky number. Şanslı sayı. The Green Berets-1 1968 info-icon
13. Hop to it! 13. İşe sarıl! The Green Berets-1 1968 info-icon
I'd like to run an equipment check. Go ahead. Ekipman kontrolünü yönetmek istiyorum. Devam et. The Green Berets-1 1968 info-icon
Sight for sore eyes. Ağrıyan gözler için görüş. The Green Berets-1 1968 info-icon
That thing sure does a day's work! Eminim bu şey bir gün çalışır! The Green Berets-1 1968 info-icon
Easier than mowing the lawn. Çim biçmekten daha kolay. The Green Berets-1 1968 info-icon
Everybody's as busy as little bees. Herkes küçük arılar kadar meşgul. The Green Berets-1 1968 info-icon
Get me Captain Nim and Colonel Kirby. Beni Yüzbaşı Nim ve Albay Kirby'e götür. The Green Berets-1 1968 info-icon
The charge? Görev mi? The Green Berets-1 1968 info-icon
This man was pacing off the distance between the wall and the team house. Bu adam duvarla takım odası arasındaki mesafeyi adımlıyordu. The Green Berets-1 1968 info-icon
We could've been there tonight and caught a round. Bu gece orada olabilirdik ve yakalanabilirdik. The Green Berets-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164147
  • 164148
  • 164149
  • 164150
  • 164151
  • 164152
  • 164153
  • 164154
  • 164155
  • 164156
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim