• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164149

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, I don't think I'd care to join the Fifth Group, sir. Hayır, düşünmüyorum. Beşinci Gruba katılmayı istiyorum, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
I'm sorry to hear that, soldier. Bunu duyduğuma üzgünüm, asker. The Green Berets-1 1968 info-icon
Yes, sir. Carry on. Evet, efendim. Devam et. The Green Berets-1 1968 info-icon
Mike, what's that? That's the guy I was telling you about. Mike, şu kim? Sana bahsettiğim çocuk. The Green Berets-1 1968 info-icon
So you decided to volunteer. My pleasure, sir. Demek gönüllü olmaya karar verdin. O onur bana ait, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Nice shooting, sir. İyi atış, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Why did your outfit always send you when they needed something? Neden sizin ekip bir şeye ihtiyaç duyduğunda hep seni yolladılar? The Green Berets-1 1968 info-icon
I guess I'm good at it, sir. Sanırım bu işte iyiyim, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
But not good enough. You got caught. Fakat yeteri kadar değil. Yakalandın. The Green Berets-1 1968 info-icon
Yes, sir, your men did catch me. 1 time out of 100. Evet, efendim, adamlarınız beni yakaladılar. Yüz defada bir kere. The Green Berets-1 1968 info-icon
You better hope that your luck holds out... Daha iyisini ümit et ki şansın sürsün... The Green Berets-1 1968 info-icon
...because your first assignment is to go back to your outfit and bring back... ...çünkü ilk ataman birliğine geri dönmek olur ve kazandığın her şeyi... The Green Berets-1 1968 info-icon
...everything you took. ...geri götürür. The Green Berets-1 1968 info-icon
You understand me, Sergeant? Yes, sir. Anladın mı, Çavuş? Evet, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
See to it. Ona iyi bakın. The Green Berets-1 1968 info-icon
Sergeant?! Çavuş?! The Green Berets-1 1968 info-icon
That's what the man said. Sergeant. Adamın dediği buydu. Çavuş. The Green Berets-1 1968 info-icon
Everybody hit the deck! Up and at 'em! Herkese ambarı vursun! Yukarı ve onlara! The Green Berets-1 1968 info-icon
Rise and shine! Up and at 'em! Yüksel ve parla! Yukarı ve onlara! The Green Berets-1 1968 info-icon
Let's go! Get the lead out! Gidelim! Bizi kurtar! The Green Berets-1 1968 info-icon
Come on, soldier, out of the sack! Everybody up! Hadi, asker, çuval dışına! Herkes ayağa! The Green Berets-1 1968 info-icon
It's 3:30, let's go! Saat 3:30, gidelim! The Green Berets-1 1968 info-icon
On your feet, soldier, on your feet. Ayağa kalk, asker, ayağa kalk. The Green Berets-1 1968 info-icon
Holy Toledo! It's only 3:30. Holy Toledo! Saat henüz 3:30. The Green Berets-1 1968 info-icon
3:30? Is that right, Sarge? 3:30? Doğru mu bu, Sarge? The Green Berets-1 1968 info-icon
That's right, soldier boy. Doğru, çocuk. The Green Berets-1 1968 info-icon
You'd better get some sleep. We got a lot of work to do tomorrow. Biraz uyusan iyi olur. Yarın yapacak çok işimiz var. The Green Berets-1 1968 info-icon
What kind of a... Ne çeşit bir... The Green Berets-1 1968 info-icon
You got 10 minutes to pack. Toparlanmak için 10 dakikan var. The Green Berets-1 1968 info-icon
Pack in 10 minutes? Takes me longer than that to get my heart started. 10 dakikada toparlanmak mı? Beni yüreklendirmek bundan daha fazla zaman alır. The Green Berets-1 1968 info-icon
What are you doing? I'm packing! Ne yapıyorsun? Toplanıyorum! The Green Berets-1 1968 info-icon
You pack what Uncle Sam issued and that's all. You got 9 minutes. Sam Amca ne verdiyse toplanırsın ve hepsi bu. 9 dakikan var. The Green Berets-1 1968 info-icon
Why the countdown? You got 8. Neden geri sayıyorsun? 8 kaldı. The Green Berets-1 1968 info-icon
You'll get the word. Cevabını alacaksın. The Green Berets-1 1968 info-icon
On the way out, everybody grab his gear. Çıkış yoluna, herkes teçhizatını alsın. The Green Berets-1 1968 info-icon
Welcome to Da Nang. Hi, Mike. Hoşgeldiniz Da Nang. Merhaba, Mike. The Green Berets-1 1968 info-icon
Good to see you, Frank. Me, too. Seni görmek güzel, Frank. Bence de. The Green Berets-1 1968 info-icon
Captain MacDanial. How are you? Yüzbaşı MacDanial. Nasılsınız? The Green Berets-1 1968 info-icon
I got the jeep right over here. Fine. Unutmadan, jip burada. Güzel. The Green Berets-1 1968 info-icon
Captain, will you see the men get all their gear? Yüzbaşı, adamların tüm teçhizatlarını aldıklarını gördün mü? The Green Berets-1 1968 info-icon
Here we go. Hop in. Hadi gidiyoruz. Hop. The Green Berets-1 1968 info-icon
I've been on that plane for hours. You'd rather walk? Saatlerdir bu uçaktaydım. Yürümeyi mi tercih edersin? The Green Berets-1 1968 info-icon
I sure would! Good, let's stretch our legs then. Kesinlikle ederdim! İyi, bacaklarımızı açalım o zaman. The Green Berets-1 1968 info-icon
Reynolds, meet us at Colonel Cai's office and watch that weapon. Reynolds, Albay Cai'nin ofisinde buluşalım ve şu silaha bakalım. The Green Berets-1 1968 info-icon
I'm sure glad it's you relieving me. Beni rahatlattığın için kesinlikle sevindim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Don't hurry me. I got three weeks. I know. That was a great idea. Beni telaşlandırma. Üç haftam var. Biliyorum. İyi fikirdi. The Green Berets-1 1968 info-icon
How's your back? It's coming along slow but sure. Nasıl geri döndün? Yavaş ama emin bir şekilde. The Green Berets-1 1968 info-icon
Be glad when I can move around and burn off some of this. Hareket edip bunun bir kısmını yakabilirsem sevineceğim. The Green Berets-1 1968 info-icon
This truck for us? Bu kamyon bizim için mi? The Green Berets-1 1968 info-icon
That's service. Hizmet budur. The Green Berets-1 1968 info-icon
Okay, grab your gear. Peki, teçhizatınızı alın. The Green Berets-1 1968 info-icon
Arthur E. Fuller. I knew that guy. Arthur E. Fuller. Bu adamı tanıdım. The Green Berets-1 1968 info-icon
Named a field after him. He won the Distinguished Service Cross. Bir alana ismi verildi. Üstün Hizmet Madalyasını kazandı. The Green Berets-1 1968 info-icon
Posthumously. Ölümünden sonra. The Green Berets-1 1968 info-icon
Better grab your gear. Kendi teçhizatınızı alsanız daha iyi olur. The Green Berets-1 1968 info-icon
I suppose you'll take the long way back home. Sanırım eve geri dönmen uzun zaman alacak. The Green Berets-1 1968 info-icon
Go through Hong Kong, pick up a little yardage and some screens. Hong Kong üzerinden gidin, biraz yarda ve paravan toplayın. The Green Berets-1 1968 info-icon
My wife said not to bring anything she couldn't either cook or play with. Karım hiçbir şey getirmememi söyledi Yemek de yapamaz, oynayamaz da. The Green Berets-1 1968 info-icon
What's my opposite number like? His name's Colonel Cai. Meslektaşım kim? İsmi Albay Cai. The Green Berets-1 1968 info-icon
He's a good man, resourceful, intelligent and has a lot of initiative. Akıllı, becerikli, iyi bir adam ve birçok girişimci yönü var. The Green Berets-1 1968 info-icon
Outstanding? Outstanding! Olağanüstü? Olağanüstü! The Green Berets-1 1968 info-icon
Chung See Bado! Good to see you. Thank you, sir. Chung See Bado! Seni görmek güzel. Teşekkürler, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Glad you're in the outfit. Takımda olduğuna sevindim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Smart looking honor guard. I recognize most of them. Şık görünümlü şeref kıtası. Çoğunu tanıyorum. The Green Berets-1 1968 info-icon
Even those you don't recognize know of you. Sizin tanımadıklarınız bile sizi bilir. The Green Berets-1 1968 info-icon
How come? They got the word. Nasıl yani? Bilgileri var. The Green Berets-1 1968 info-icon
Colonel Cai, Colonel Kirby. Albay Cai, Albay Kirby. The Green Berets-1 1968 info-icon
I'm happy to make your acquaintance. Thank you. Sizi tanıştırdığım için mutluyum. Teşekkür ederim. The Green Berets-1 1968 info-icon
I have heard much about you from Colonel Morgan and others. Sizin hakkınızda Albay Morgan ve diğelerinden çok şey duydum. The Green Berets-1 1968 info-icon
If half of what I have heard is true, I'm positive we'll work well together. Duyduklarımın yarısı doğruysa, olumluyum ve birlikte güzel çalışacağız. The Green Berets-1 1968 info-icon
We build many camps, clobber many V.C. Affirmative? Birçok kamp inşa ediyoruz, Vietkong pataklamak için değil mi? The Green Berets-1 1968 info-icon
Affirmative. I like the way you talk. Olumlu. Konuşma biçiminiz hoşuma gitti. The Green Berets-1 1968 info-icon
Let me get to the point. Şu noktaya geleyim. The Green Berets-1 1968 info-icon
We have two new camps. Here and here. İki yeni kampımız var. Burada ve burada. The Green Berets-1 1968 info-icon
This one is all right. Everything is STRAC... Bu iyi durumda. Herşey STRAC durumda... The Green Berets-1 1968 info-icon
...a full complement of Montagnards and Special Forces. ...Montagnard lar ve Özel Kuvvetler tam donanımlı. The Green Berets-1 1968 info-icon
The other one? Öteki? The Green Berets-1 1968 info-icon
Camp A 107... Kamp A 107... The Green Berets-1 1968 info-icon
...code name two niner Savoy. ...kod adı 2 9 Savoy. The Green Berets-1 1968 info-icon
This camp we build in the heart of V.C. Country. Bu kampı Vietkong ülkesinin kalbinde inşa ediyoruz. The Green Berets-1 1968 info-icon
One day is nothing. Bir gün hiçbir şeydir. The Green Berets-1 1968 info-icon
Next day we are there. Big surprise for V.C. Sonraki gün buradayız. Vietkong için büyük sürpriz. The Green Berets-1 1968 info-icon
Unfortunately, "A" camp 107's only about half finished. Ne yazık ki, kamp A 107 henüz yarı bitmiş durumda. The Green Berets-1 1968 info-icon
The Viet Cong hit it with mortar fire 3 or 4 times a week. Herkes güzel kızlara bakıyor. Ben onlara bakmıyordum. Vietkong haftada 3 veya 4 sefer havan ateşiyle kampı vuruyor. The Green Berets-1 1968 info-icon
The villagers tell us that the V.C. Are making a big buildup across the border. Köylülerin söylediğine göre Vietkong sınır ötesine büyük bir birikim yapıyor. The Green Berets-1 1968 info-icon
We're hoping that weather does not keep us from having air support. Umuyoruz hava durumu hava desteği almamıza engel olmaz. The Green Berets-1 1968 info-icon
Without it, Charlie can overrun camp. Charlie onsuz kampı aşabilir. The Green Berets-1 1968 info-icon
The "A" team's tour of duty will be up in 10 days. "A" takımının görev turunda 10 gün içinde artış olacak. The Green Berets-1 1968 info-icon
That puts that camp between the rock and the hard place until it's completed. Bu gösteriyor ki kamp, tamamlanana kadar kayalar ve zorlu yerin arasında olacak. The Green Berets-1 1968 info-icon
I brought 2 "A" detachments with me. I could... Beraberimde iki "A" birliği getirdim. Birini... The Green Berets-1 1968 info-icon
...leave one here to form a Mike Force... ...bir Mike Kuvveti oluşturmak ve yedekler için diğeri ile... The Green Berets-1 1968 info-icon
...and take the other up for replacements. ...meşgul olmak üzere burada bırakabilirim. The Green Berets-1 1968 info-icon
I have to pay my respects to the General at 1500. Generale saygılarımı belirtmek zorundayım. The Green Berets-1 1968 info-icon
Nice to have met you. Likewise. Buluştuğumuza sevindim. Aynı şekilde. The Green Berets-1 1968 info-icon
See you later, Colonel. Sonra görüşürüz, Albay. The Green Berets-1 1968 info-icon
Sorry, I didn't see you come out. That's all right. Üzgünüm, çıktığınızı görmedim. Sorun değil. The Green Berets-1 1968 info-icon
Everyone looks at pretty girls. I wasn't looking at them. Herkes güzel kızlara bakıyor. Ben onlara bakmıyordum. The Green Berets-1 1968 info-icon
I was thinking about that sign there. Oradaki imzayı düşünüyordum. The Green Berets-1 1968 info-icon
"In Honor of William J. Wallace." "William J. Wallace'ın anısına." The Green Berets-1 1968 info-icon
I noticed the buildings and streets around here... Bu çevredeki binaları ve caddeleri not ettim... The Green Berets-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164144
  • 164145
  • 164146
  • 164147
  • 164148
  • 164149
  • 164150
  • 164151
  • 164152
  • 164153
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim