Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164156
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We can probably move in there tomorrow. | Muhtemelen yarın oraya yerleşebiliriz. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| God willing, and the river don't rise. | İnşallah, ve nehir yükselmezse. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| What do we do now, sir? | Şimdi ne yapıyoruz, efendim? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| First we get some sack time. | Önce biraz serbest zaman. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Then we start all over again. | Sonra herşeye yeniden başlarız. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Check the perimeter. Make sure the outposts are set for the night. | Ölçü aletini kontrol et. İleri karakolların geceye hazır olduklarına emin ol . | The Green Berets-2 | 1968 | |
| It couldn't have been much worse, could it? | Daha kötü olamazdı, değil mi? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| We're still alive. | Hala hayattayız. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| What happens now? | Şimdi ne oluyor? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| We keep doing our jobs. | İşlerimizi yapmaya devam ediyoruz. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| You got one to go back to, haven't you? | Geri dönmek için bir tane var sende, değil mi? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| What are you going to say in that newspaper of yours? | Sizinkilerin şu gazetesine ne söyleyeceksin? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| If I say what I feel, I may be out of a job. | Hissetiğimi söylersem, işimden olabilirim. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| We'll always give you one. | Sana her zaman bir yer veririz. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| I could do you more good with a typewriter. | Bir daktiloyla daha iyi yazmanı sağlayabilirim. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| It's Sergeant Sooby's. | Bu Çavuş Sooby'nin. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| He didn't make it. | Yapmadı. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Funny thing. | Sevimli şey. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Fellow takes one of these into battle... | Arkadaşı bunlardan birini savaşa getirir... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...and by the grace of God he comes out in one piece... | ...ve tanrının inayetiyle savaştan tek parça çıkar... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...he carries a strange sense of guilt all the rest of his life. | ...suçluluğun garip anlamını tüm yaşamı boyunca taşır. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| I'd like permission to take my men into "A" camp to check equipment. | Adamlarıma ekipman kontrolü yaptırmak için "A" kampına götürme izni istiyorum. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| And also, that sergeant who was pretty badly hit was asking for you. Provo? | Ve ayrıca, kötü yaralanan şu çavuş sizi soruyordu. Provo? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Captain Johanson is taking the Mike Force... | Yüzbaşı Johanson bu öğleden sonra Mike Kuvvetini... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...back this afternoon. You can go in with him. | ...geri alıyor. Onunla birlikte gidebilirsin. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Happy to have had you aboard. Thanks for the ride, Colonel. | Uçakta olduğun için mutlu olacaklar. Gezinti için teşekkürler, Albay. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Why wasn't he put on the chopper? | Neden helikoptere alınmadı? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| The wounded go before the dead, sir. | Ölülerden önce yaralılar gidiyor, efendim. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| We thought it better not to move him. | Onu hareket ettirmemek daha iyi diye düşündük. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| They zapped me good. | Beni iyi sabitlediler. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| You're not gone yet. | Henüz gitmiş değilsin. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Would you do me a favor, sir? | Bana bir iyilik yapar mısınız, efendim? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Would you take a touch with me? | Benimle bir fırt alır mısınız? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| I sure will. | Kesinlikle. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Would you do me another favor, sir? | Başka bir iyilik yapar mısınız, efendim? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| You remember the decision I was trying to make, about my name? | İsmimle ilgili yapmaya çalıştığım kararı hatırlar mısınız? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| The signs? | İşaretler? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| There it is, sir. | Orada, efendim. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| That's what he said he wanted? | İstediğini söylediği bu mudur? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Affirmative. That's what he wanted and that's what he's going to get! | Olumlu. İstediği budur ve alacağı budur! | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Maybe he liked the idea of having so many men think about him every day. | Belki onu her gün düşünen bu kadar çok adama sahip olmak fikri hoşuna gitti. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Besides... | Şarkı... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...it sings. | ...söylemenin yanında. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Sings? | Şarkı söylemek mi? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Yeah, that's what he said. | Evet, söylediği buydu. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| It sings. | Şarkı söyler. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Provo's Privy. It does sing! | Provo'nun Sırrı. Şarkı söyler! | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Last time we met, Colonel Cai and I were going to tell you about a plan... | Son buluştuğumuzda, Albay Cai ve ben sana bir plandan bahsediyorduk... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...and "A" camp 107 got hit. | ...ve "A" kampı 107 vuruldu. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| This can't wait till you take over. I want you thoroughly briefed. | Sen devralana kadar bekleyemeyiz. Sana esaslı bir birifing vermek istiyorum. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Why way out here? This is top secret, Mike. | Neden çıkış burada? Bu çok gizli, Mike. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| I repeat, top secret. | Tekrarlıyorum, çok gizli. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| How was Saigon? Very interesting. | Saigon nasıldı? Çok ilginç. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| I attended a meeting with the premier and his staff. | Üst düzey bir subay ve kadrosuyla beraber bir toplantıya katıldım. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| The main subject was General Pham Son Ti. | Temel konu General Pham Son Ti idi. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| He has assumed command of the entire Viet Cong forces in the south. | Güneydeki tüm Vietkong kuvvetlerinin komutanı olarak varsayılıyordu. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Which makes him Number One! | Onu bir numara yapan! | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Affirmative. And it could mean a major offensive. | Olumlu. Ve büyük bir saldırı anlamına gelebilir. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| I had my hands on him the last time I was out here. | En son buradayken ellerim onun üzerindeydi. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| But I couldn't get enough evidence to hold him against political pressure. | Fakat politik baskıya karşı onu tutacak kadar yeterli kanıt elde edemedim. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Want to get your hands on him again? | Ellerini tekrar üstünde ister misin? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Who wouldn't? But if I know General Ti, he's surrounded by a regiment. | Kim istemez? Fakat bildiğim General Ti bir alay tarafından korunuyor. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| My people think several. And that brings us up to the plan. | Halkım birkaç şey düşündü. Ve bize bir plan getirdiler. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| He's somewhere in Hang Phau Valley. | O Hang Phau vadisinde bir yerlerde. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Surrounded by the regiments you mentioned, which makes... | Bahsettiğin alay tarafından korunuyor olması, ele geçirilmesini... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...a capture impossible. | ...imkansız hale getiriyor. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Precisely. Except for one woman... | Kesinlikle. Bir kadın ve belli bir... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...and a certain hand picked team. | ...şekilde seçilmiş bir ekip dışında. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Go on, Colonel. | Devam edin, Albay. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| This is the rat. | Bu bir fare. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| And this is the trap. | Ve bu bir tuzak. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| My father was a simple man. | Babam basit bir adamdı. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| All he wanted was to be free... | Tek istediği özgür olmak... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...his wife to love, and his children to raise. | ...sevdiği bir karısı, ve yetiştirmek için çocukları olmasıydı. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| He tried to remain neutral. That was his mistake. | Doğal kalmayı denedi. Bu bir hataydı. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| What he didn't realize was that... | Farketmediği şey... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...man has to pay a price for that freedom. | ...bu özgürlük için bir bedel ödemek zorundaydı. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Therefore, he suffered the ultimate penalty. | Bundan dolayı, son cezadan zarar gördü. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Since that day... | O günden beri... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...I've lived but with one thought. | ...sadece bir tane fikirle yaşadım. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| To find the man who ordered my father and little brother murdered. | Babamın ve küçük kardeşimin ölüm emrini veren adamı bulmak için. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| His name is Pham Son Ti. | Onun adı Pham Son Ti. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| And I will give him to you. | Ve onu sana vereceğim. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| One week from tonight. At the old Costeau Plantation. | Bu geceden sonra bir hafta. Eski Costeau korusunda. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Colonel Cai knows where it is. | Albay Cai nerede olduğunu biliyor. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| How much do you know about this girl? | Bu kız hakkında ne kadar bilginiz var? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Her father and General Ti's father grew up together. | Babası ve General Ti'nin babası beraber büyümüşler. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Their families were very close. | Aileleri çok yakınmış. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Even before he moved to Hanoi... | Hanoi'ye taşınmadan önce bile... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...he had more than a friendly interest in Lin. | ...Lin'e daha arkadaşça bir ilgisi vardı. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Do you trust her? | Ona güvenir misin? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| She's my brother's wife. | O benim kardeşimin karısı. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Let's see, it's 0400 hours. That means we'll hit the drop zone... | Göreceğiz, saat 04:00. Bunun anlamı gündoğumundan biraz sonra... | The Green Berets-2 | 1968 | |
| ...around a little after sunrise. | ...bırakma bölgesi civarını vuracağız demektir. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Everything set? | Herşey ayarlı mı? | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Your gear's on board with Colonel Cai's. | Eşyalarınız Albay Cai'ninkilerle beraber uçakta. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Thank you. Let's get aboard. | Teşekkür ederim. Uçağa geçelim. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| You heard the man. Stick formation, let's go. | Adamı duydunuz. Tek sıra olun, gidelim. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Keep your head down. Don't worry. | Başınızı eğin. Endişelenme. | The Green Berets-2 | 1968 | |
| Colonel Cai, you haven't said a word all night. | Albay Cai, bütün gece tek kelime etmediniz. | The Green Berets-2 | 1968 |