• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164151

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You hear that, Sergeant? Yes, sir. Duydun mu, Çavuş? Evet, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Know where there are any 50's? No, sir. Nerede 50 lik olduğunu biliyor musun? Hayır, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Neither do I. You better tell Sergeant Petersen. Ben de bilmiyorum. En iyisi Çavuş Petersen sen söyle. The Green Berets-1 1968 info-icon
I almost forgot, sir. Captain MacDanial needs more corrugated tin. Az kalsın unutuyordum, efendim. Yüzbaşı MacDanial'ın daha fazla oluklu tenekeye ihtiyacı var. The Green Berets-1 1968 info-icon
It's been hard to come by lately. Son zamanlarda gelişi zorlaştı. The Green Berets-1 1968 info-icon
Yes, sir. I know, tell Petersen! Tell the scrounger. Evet, efendim. Biliyorum, söyle Petersen! Söyle otlakçı. The Green Berets-1 1968 info-icon
What happens if Charlie hits this camp before you get it completed? Sen tamamlamadan önce Charlie bu kampı vurursa ne olur? The Green Berets-1 1968 info-icon
If he does, and he's too strong for us to handle... Yaparsa, başa çıkmamız için çok zorlu olur. Bu çevrede 4 km içinde... The Green Berets-1 1968 info-icon
...we have 3 LZ's within 4 clicks to send 10 choppers each to reinforce us. ...her birine 10 helikopter gönderip yardım alabileceğimiz 3 bölgemiz var. The Green Berets-1 1968 info-icon
One is by that shale cliff you saw on your way in. Buna göre birincisi yolda gördüğünüz killi taşlı falez. The Green Berets-1 1968 info-icon
And the second is to the west of here... Ve ikincisi buranın batısında eskiden... The Green Berets-1 1968 info-icon
...near a deserted Montagnard village where some of these people used to live. ...bu insanların bir kısmının yaşadığı ıssız Montagnard köyünün yakınında. The Green Berets-1 1968 info-icon
The third is to the north near an old bridge. Üçüncüsü kuzeyde eski köprünün yakınında. The Green Berets-1 1968 info-icon
What if Charlie overruns the camp? Ya Charlie kampı aşarsa? The Green Berets-1 1968 info-icon
...the camp is prepared to escape and evade on order... ...kamp kaçmaya hazırlıklıdır ve emir üzerine... The Green Berets-1 1968 info-icon
...through places in the wire and mines... ...sadece "A" Takımı ve Yüzbaşı Nim'in bildiği... The Green Berets-1 1968 info-icon
...only "A" Team and Captain Nim know about. ...telli ve mayınlı yerler vasıtasıyla kurtuluruz. The Green Berets-1 1968 info-icon
My compliments. Thank you, sir. Tebrikler. Teşekkürler, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Commander of this area runs everything by the book! Bu bölgenin komutanı herşeyi kitabına uygun işletir! The Green Berets-1 1968 info-icon
And I am with him to the nth degree! Ve ben kendisiyle sonuna kadar beraberim! The Green Berets-1 1968 info-icon
And every piece of this equipment will be painted... Ve bu ekipmanın her parçası boyanacak... The Green Berets-1 1968 info-icon
...and every piece of this equipment will be numbered... ...Ve bu ekipmanın her parçası numaralanacak... The Green Berets-1 1968 info-icon
You make good coffee. Cholong coffee. İyi kahve yapıyorsun. Cholong kahvesi. The Green Berets-1 1968 info-icon
More coffee, Sergeant? No, thanks. Daha kahve, Çavuş? Hayır, teşekkürler. The Green Berets-1 1968 info-icon
Boy, is it miserable out there. Orası berbat mıydı çocuk? The Green Berets-1 1968 info-icon
And believe me, it's sure in hell stay awake weather. Ve inan bana, bu cehennemde tehlike karşısında uyanık kaldığına emin olmalısın. The Green Berets-1 1968 info-icon
Don't you men have rain gear? Adamlarınızın yağmur teçhizatı yok mu? The Green Berets-1 1968 info-icon
Yeah, but it doesn't do any good in this lousy climate. Var ama bu berbat iklimde hiçbir faydası yok. The Green Berets-1 1968 info-icon
Skipper! Savoy 3 is on the horn, sir. Kaptan! Savoy 3 hatta, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Savoy 3 to Savoy 6. Savoy 3 ten Savoy 6 ya. The Green Berets-1 1968 info-icon
Over. This is Savoy 3. Tamam. Ben Savoy 3. The Green Berets-1 1968 info-icon
I'm nearing home base. I've thrown smoke. Merkeze yaklaşıyorum. Duman fırlattım. The Green Berets-1 1968 info-icon
Can you identify? Tanımlayabilir misin? The Green Berets-1 1968 info-icon
I see the red smoke. Kırmızı duman görüyorum. The Green Berets-1 1968 info-icon
Give them a hand. Yardım edin. The Green Berets-1 1968 info-icon
Morning, Max, Collier. Morning, sir. Günaydın, Max, Collier. Günaydın, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Hell of a mess! Looks like we're going to float away. Çok kötü bir şey! Akıp gideceğiz gibi görünüyor. The Green Berets-1 1968 info-icon
What's this outfit coming in? Bu takıma ne geliyor? The Green Berets-1 1968 info-icon
That's Captain Nim, your counterpart... Bu Yüzbaşı Nim, meslektaşın... The Green Berets-1 1968 info-icon
...with the patrol that just got zapped. ...vurulan devriyeyle beraber. The Green Berets-1 1968 info-icon
Alert the dispensary. Tell them casualties are coming in. Reviri uyarın. Yaralıların geldiğini söyleyin onlara. The Green Berets-1 1968 info-icon
I'll go find Colonel Kirby. Albay Kirby'i bulmaya gideceğim. The Green Berets-1 1968 info-icon
It was a close one. BüyüK bir riskti. The Green Berets-1 1968 info-icon
Get those casualties over to the dispensary. Let's go. Snap it up! Revire getirin şu yaralıları. Gidelim. Yakala! The Green Berets-1 1968 info-icon
The rest of you... Kalanlarınız... The Green Berets-1 1968 info-icon
...get some dry clothes and chow, report for debriefing. ...Kuru kıyafetler giyin, yemek yiyin, rapor vermek için hazır olun. The Green Berets-1 1968 info-icon
Move it out! Boşalt! The Green Berets-1 1968 info-icon
Fill me in. Beni bilgilendirin. The Green Berets-1 1968 info-icon
As you know, we were hit yesterday. Bildiğiniz gibi, dün vurulduk. The Green Berets-1 1968 info-icon
Three casualties. Üç yaralı var. The Green Berets-1 1968 info-icon
This is sure Charlie's weather! Kesinlikle Charlie'nin etkisidir! The Green Berets-1 1968 info-icon
But they didn't follow us. Fakat bizi takip etmediler. The Green Berets-1 1968 info-icon
You sure? Affirmative. Emin misin? Olumlu. The Green Berets-1 1968 info-icon
Skipper, I would like to look after my casualties. Kaptan, yaralılarımla ilgilenmek istiyorum. The Green Berets-1 1968 info-icon
What's the situation? He'll be all right. Durum nedir? İyi olacak. The Green Berets-1 1968 info-icon
More painful than serious, sir. Ciddiden ziyade can yakıcı, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
I want you to meet the Camp Commander. Sizi Kamp Komutanıyla tanıştırmak istiyorum. The Green Berets-1 1968 info-icon
Dai uy Nim. Dai uy Nim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Stay where you are, Dai uy. Rahatsız olma, Dai uy. The Green Berets-1 1968 info-icon
Tran Nim. Tran Nim. The Green Berets-1 1968 info-icon
I've read your name on many reports. You're very active. Birçok raporda ismini okudum. Çok aktifsin. The Green Berets-1 1968 info-icon
We try, sir. Deniyoruz, efendim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Meet your new counterpart, Captain MacDanial. Yeni meslektaşın ile tanış, Yüzbaşı MacDanial. The Green Berets-1 1968 info-icon
Welcome! We will have a good post here when it gets finished. Hoşgeldin! Bitirdiğimizde burada iyi bir görevimiz olacak. The Green Berets-1 1968 info-icon
I've no doubt, Dai uy. Şüphem yok, Dai uy. The Green Berets-1 1968 info-icon
Your outfit looks pretty beat up. Takımın oldukça hırpalanmış görünüyor. The Green Berets-1 1968 info-icon
11 days is a long patrol. We're short of men. 11 günlük uzun bir devriye. Adamımız kısıtlı. The Green Berets-1 1968 info-icon
We've got everything we need except strikers. Vurucu tim dışında ihtiyacımız olan herşeye sahibiz. The Green Berets-1 1968 info-icon
What seems to be the trouble? Sorun gibi görünen ne? The Green Berets-1 1968 info-icon
The natives have been so exploited by Viet Cong, they trust no one with a gun. Yerliler Vietkong tarafından oldukça istismar ediliyor, silahlı kimseye güvenmiyorlar. The Green Berets-1 1968 info-icon
Same old story. How many villagers are there in the vicinity? Aynı eski hikaye. Bu civarda kaç tane köylü var? The Green Berets-1 1968 info-icon
We've got 7. There were 5. Bizde yedi kişi var. Beş vardı. The Green Berets-1 1968 info-icon
And we've got 2 in camp. Ve kampta iki tane var. The Green Berets-1 1968 info-icon
If you got all the villagers in, what would that do for you? Tüm köylüleri içeri alsaydık, sizin için ne yaparlardı? The Green Berets-1 1968 info-icon
That'd give us 3 to 5 hundred. Üçyüz beşyüz arası vereceklerdi bize. The Green Berets-1 1968 info-icon
Better get on to SyWar about this. When you leave, Dai uy? Bununla ilgili SyWar ile anlaşmak daha iyi. Ne zaman ayrılıyorsun, Dai uy? The Green Berets-1 1968 info-icon
Da Nang, Nha Trang, Saigon and home! Da Nang, Nha Trang, Saigon ve ev! The Green Berets-1 1968 info-icon
My home is in Hanoi. I'll go home too, someday. Evim Hanoi'de. Ben de bir gün eve gideceğim. The Green Berets-1 1968 info-icon
You see. Göreceksiniz. The Green Berets-1 1968 info-icon
First, kill all stinking Cong. Önce, tüm rezil kongları öldür. The Green Berets-1 1968 info-icon
Then go home. Sonra eve git. The Green Berets-1 1968 info-icon
That's all, Nim. Hepsi bu, Nim. The Green Berets-1 1968 info-icon
He sounds like he means it. Sesi anlamlı gibi çıkıyor. The Green Berets-1 1968 info-icon
He keeps score on the wall of his hooch. Puanlamasını kulübesinin duvarında tutar. The Green Berets-1 1968 info-icon
He personally greased 52 this year. Says he'll double it by next year... Bu yıl şahsen 52 tane öldürmüş. Dediğine göre gelecek yıl bütün dağlılar... The Green Berets-1 1968 info-icon
...if all the yards get out of his way for a clear field to fire. ...temiz bir atış alanı için yolundan çekilirse iki katı olacak. The Green Berets-1 1968 info-icon
I noticed a load of corrugated tin has miraculously appeared overnight. Mucizevi şekilde bir gecede ortaya çıkan bir oluklu teneke yükü farkettim. The Green Berets-1 1968 info-icon
Sergeant Petersen provided. That's a good man you got there. Çavuş Petersen sağladı. Orada varolan iyi bir adam. The Green Berets-1 1968 info-icon
Sergeant Petersen say where he got it? He said the good fairy left it. Çavuş Petersen nereden aldığını söyledi mi? İyi bir perinin bıraktığını söyledi. The Green Berets-1 1968 info-icon
I hope he said, "The good fairy left it, sir!" Umarım, "iyi bir peri bıraktı!" demiştir. The Green Berets-1 1968 info-icon
Captain, will you join us in the commo bunker? Yüzbaşı, haberleşme sığınağında bize katılır mısınız? The Green Berets-1 1968 info-icon
Good evening, Colonel. Relax. Sit down. İyi akşamlar, Albay. Rahat. Otur. The Green Berets-1 1968 info-icon
My, it's a beautiful evening. That it is. Güzel bir akşam. Yani. The Green Berets-1 1968 info-icon
Captain Nim. Yüzbaşı Nim. The Green Berets-1 1968 info-icon
This would be great country... Savaş olmasa... The Green Berets-1 1968 info-icon
...if not for the war. ...harika bir ülke olurdu. The Green Berets-1 1968 info-icon
And the damn monsoons. Ve lanet musonlar olmasa. The Green Berets-1 1968 info-icon
Give me a beer, will you, Petersen. Bira versene, İçer misin, Petersen? The Green Berets-1 1968 info-icon
You won it all. Hepsini kazandın. The Green Berets-1 1968 info-icon
Why ain't you in this game? Neden bu oyunda değilsin? The Green Berets-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164146
  • 164147
  • 164148
  • 164149
  • 164150
  • 164151
  • 164152
  • 164153
  • 164154
  • 164155
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim