Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164153
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I certainly hope you can prove that, Sergeant. | Bunu ispatlayacağına kesinlikle eminim, Çavuş. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Easy, Tran. | Sakin, Tran. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| He was a hell of a soldier, sir. | Cehennem askeriydi, efendim. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Is that what you do? Sponsor an inquisition over here? | Yaptığınız bu mu? Burada soruşturma sponsorluğu mu? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Is that what you'll tell the people? I'll tell what I saw. | İnsanlara söyleyeceğin bu mu? Gördüğümü söyleyeceğim. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| That was nothing. Brutality's not nothing. | Bu hiçbir şey. Vahşilik hiçbir şey demek değildir. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| That man was lining us up for a V.C. Mortar crew. | Bu adam Vietkong havancısı için yerimizi belli etti. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| There's still due process. | Hala devam eden bir süreç. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Out here, due process is a bullet. | Burada, gereken süreç bir kurşundur. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| I want you to keep that lighter. | Bu çakmağı saklamanı istiyorum. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| It belonged to a medical specialist in Captain Coleman's team. | O Yüzbaşı Coleman'nın takımındaki bir sağlık uzmanına ait. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| After delivering a Montagnard baby, on his way back to camp a month ago... | Bir Montagnard bebeğini teslim ettikten sonra, bir ay önce arkadaşları... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...his friends found him about 3 clicks out... | ...onu kampa dönüş yolunda 3 km ötede kötü şekilde yaralanmış... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...beheaded, mutilated. | ...ve kafası kesilmiş halde buldular. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| His wife couldn't have recognized him. And that V.C. In there did it! | Karısı onu tanıyamazdı. Ve bunu orada Vietkong yaptı! | The Green Berets-1 | 1968 | |
| That has nothing to do... | Hiçbir ilgisi yok... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Tell it to Captain Coleman. And shout it loud... | Onu Yüzbaşı Coleman'a söyleyin. Ve yüksek sesle bağırın... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...because Arlington Cemetery's a long way from here. | ...çünkü Arlington Mezarlığı buradan epey uzakta. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Next. Now what is it this time? That old ear bothering you? | Sıradaki. Şimdi bu sefer nedir? O yaşlı kulak seni rahatsız mı etti? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Methiolate. | Merthiolate. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| I'm not going to hurt you one bit. Now just hold still. | Sana zarar vermeyeceğim, sadece azcık. Şimdi sadece bekle. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| That's it. Don't move. | Budur. Hareket etme. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| There. Now that's my good girl? | Orada. Şimdi bu benim iyi kızım mı? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| That's for you. Take it. That's it! | Bu senin için. Alsana. Budur! | The Green Berets-1 | 1968 | |
| What is it this time? | Bu sefer nedir? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Want me to take a look? Depressor. | Bakmamı ister misin? Can sıkıcı. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Now that's a big boy. | Şimdi bu koca bir adam. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| You know something? | Bir şey mi biliyorsun? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| You're all well. | Herşey iyi. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Here, that's for you. | Burada, senin için. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Montagnards, sir. The old man's chief of the main village. | Montagnardlar, efendim. Yaşlı adam ana köyün şefi. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| I'll take her. | Onu alacağım. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Right here will do it. | Burada yapacağız. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| The little girl is his granddaughter. | Küçük olan onun büyük kızı. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| She stepped on a pungi stick. He's afraid she's going to die. | Pungi çubuğuna ayakla bastı. Öleceğinden korkuyor. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| How is it? It's a nasty wound and it's infected. | Nasıl oldu? Berbat bir yara ve enfekte olmuş. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| But if we can control it, she'll be all right. Good as new. | Fakat kontrol edebilirsek, iyi olacak. İyi haber. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Pretty tough way... | Pungi çubuklarını... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...to find out about pungi sticks. | ...keşfetmek için oldukça zorlu bir yol. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| This is the chieftain of the village. | Köyün kabile reisi. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Does he speak English? | İngilizce konuşuyor mu? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| He must trust us. How's that, sir? | Bize güvenmek zorunda. Nasıl, efendim? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Letting Sergeant McGee take care of his granddaughter. | Büyük kızıyla Çavuş McGee'nin ilgilenmesi için izin veriyor. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Tell him to come in. I did, sir. And they won't. | İçeri gelmesini söyleyin. Söyledim, efendim. Ve gelmeyecekler. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Then why did he come to us for help? | Peki neden bizden yardım istemek için geldiler? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| He says papers fall from the sky. | Gökten bildiri düştüğünü söylüyor. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Papers say white man... | Bildiriler diyor ki... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...long nose, round eyes, called Americans... | ...uzun burunlu, yuvarlak gözlü Amerikalı denen adam ... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...help Montagnards. | ...Montagnardlara yardım eder. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| But Viet Cong say our papers lie. | Fakat Vietkong bildirilerimizin yalan olduğunu söylüyor. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Pardon me, sir. | Pardon, efendim. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| You like this? | Bu hoşuna gider mi? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| She's a woman, right? | Bir kadın, doğru mu? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| She said she won't ever take it off. | Elbisesini asla çıkarmayacağını söyledi.. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| And don't you take this off either. Now you make your old granddad... | Ve bunu da çıkarmayacaksın. Artık büyük büyükbaban bu... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...bring you back when this is dirty and I'll put a clean one on for you. | ...kirlenince sana geri getirir ve senin için temiz bir tane koyacağım. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| That's a good girl! | İyi bir kız! | The Green Berets-1 | 1968 | |
| He says the Viet Cong takes all the rice, pigs and chickens... | Vietkong'un bütün pirinçlerini domuzlarını ve tavuklarını aldığını... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...and forces all the young men to fight for them. | ...ve bütün genç adamlarını onlar için savaşmaya zorladığını söylüyüyor. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| He hates the Cong. | Vietkong'dan nefret ediyor. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Tell him if he'll bring his people in with us... | Ona adamlarını bize getirirse onlara koruma, para ve... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...that we'll give them protection, money and food. | ...yiyecek vereceğimizi söyle. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| He said, "What's money?" | "Para nedir?" dedi. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| How do you answer that? | Bunu nasıl cevaplarsın? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| I think the United States Army can spare a litter. | Bence Birleşk Devletler Ordusu bir sedye ayırabilir. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Working on it, sir. | Üstünde çalışıyoruz, efendim. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| He says you're very kind. | Sizin çok nazik olduğunuzu söylüyor. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Tell him if his people are afraid that we'll go out and get them. | Halkı korkuyorsa gidip onları getireceğimizi ona söyle. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Captain MacDanial will take a patrol out tomorrow morning and pick them up. | Yüzbaşı MacDanial yarın sabah bir devriye çıkaracak ve onları toplayacak. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| He says he'll deal with you alone. | Sizinle yalnız ilgileneceğini söylüyor. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| He'll come with you and you only. Tomorrow morning at sunrise, or never. | Sadece sizinle gelecek. Yarın sabah gündoğumunda, veya asla. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| That's pretty positive. | Bu oldukça pozitif . | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Sunrise it is. | Gündoğumu. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Let's move out. | Gidelim buradan. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| You suppose that old chief was wearing more than one face? | Yaşlı şefin birden fazla yüzü olduğunu mu sanıyorsunuz? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| I don't think so. | Düşünmüyorum. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| But we're sure going to respect your hunch. | Fakat eminim ki önsezine alaka göstereceğiz. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| We'll back off to the river again... | Yine nehre doğru geri çekileceğiz... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...and make a detour. | ...ve bir yol ayrımı yapacağız. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Cut him down. | Onu kesmişler. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Do you want to hear the story, sir? | Hikayeyi duymak ister misiniz, efendim? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| I know the story, but go ahead. | Hikayeyi biliyorum, fakat devam et. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Charlie came at night to take the young men. | Charlie genç adamları almak için gece geldi. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Most of them listened to the chief and refused to go. | Çoğu şeflerini dinledi ve gitmeyi reddeti. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| They killed the chief. And did this... | Şeflerini öldürdüler. Ve bunu... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...as a reminder to anyone who resisted them. | ...onlara direnç gösteren herhangi biri için uyarı olarak yaptılar. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| How many of them were there? And where did they go? | Kaç tanesi orada? Ve nereye gittiler? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Safe... | Emniyetteler... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...across the border. | ...Sınır ötesindeler. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| What happened to the little girl? | Küçük kıza ne oldu? | The Green Berets-1 | 1968 | |
| Five Viet Cong soldiers took her in the jungle. | Beş Vietkong askeri ormanda onu almış. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| They didn't bring her back. | Onu geri getirmemişler. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| I'll do what has to be done. | Yapılması gerekeni yapacağız. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| It's pretty hard... | Buraya gelip... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...to talk to anyone about this country until they've... | ...görülene kadar bu ülke hakkında herhangi biri ile... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...come over here and seen it. | ...konuşmak oldukça zor. | The Green Berets-1 | 1968 | |
| The last village that I visited... | Ziyaret ettiğim son köy... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...they didn't kill the chief. They tied him to a tree... | ...şeflerini öldürmediler. Onu bir ağaca astılar... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...brought his teenage daughters out in front of him... | ...genç kızlarını onun önünde ortaya çıkardılar... | The Green Berets-1 | 1968 | |
| ...and disemboweled them. | ...ve onların karınlarını deştiler. | The Green Berets-1 | 1968 |