Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157586
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Look, if there's any question As to how jim conrad died... | Jim Conrad'in nasıl öldüğüne dair bir sorunuz varsa... | Surveillance-1 | 2008 | |
| There's no question here, that Our officer jack cannot answer. | Memur Jack'in cevaplayamayacağı bir soru yok | Surveillance-1 | 2008 | |
| None. | Tek bir tane bile. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Isn't that right, jack? | Değil mi, Jack? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Hold that. | Dur biraz. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Hold that thought... | Söyleyeceklerini unutma. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Because I think we all Oughtta have a smoke. | Bence hepimiz birer sigara yakmalıyız. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Let's all just have A smoke now, alright? | Birer sigara yakalım, olur mu? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Missy? | Hanımefendi? | Surveillance-1 | 2008 | |
| No thank you. | Yok, almayayım. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You never smoke? | Sigara içmez misin? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Alright... I guess so... Captain? | Pekâlâ, öyledir. Amirim? | Surveillance-1 | 2008 | |
| He quit. | Sigarayı bıraktı. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Yeah but this is a special occasion. | Tamam, ama bu özel bir durum. | Surveillance-1 | 2008 | |
| C'mon. | Haydi ama. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You lied... | Yalan söyledin. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Smoker's privilege. | Tiryakiye özel bir şey. | Surveillance-1 | 2008 | |
| C'mon you can quit After you had this one. | Bunu içtikten sonra bırakırsın, haydi. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Yeah... | İşte böyle. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Smoking kills. | Sigara öldürür. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You do. | Sen öldürürsün. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You don't know what You're talkin' about. | Ağzından çıkanı kulağın duymuyor. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Don't I? Hmm? | Öyle mi? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Oh wait. | Dur biraz. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You were a little out of it 'cause you had your hand opened. | Elin yaralandığı için sen bu olaya dahil olamadın. | Surveillance-1 | 2008 | |
| That was great, all That screamin' stuff, | O çığlıklar falan harikaydı. | Surveillance-1 | 2008 | |
| That set the whole deal up. | Bütün olaya onlar önayak oldu. | Surveillance-1 | 2008 | |
| That was, that was, that was Great, it was a lotta drama, | Harikaydı, dramı boldu. | Surveillance-1 | 2008 | |
| And then you were really good, too. | Sen de iyiydin. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You jumped right back into the game. | Tekrar oyuna dahil oldun. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You got a lotta gas in Yer tank, dontcha, huh? | Seni durdurmak mümkün değil, değil mi? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Now I want you, I want you To take it from there, huh? | Şimdi senden, o noktadan... | Surveillance-1 | 2008 | |
| You think there's a medal in this? | Madalya verirler mi sence? | Surveillance-1 | 2008 | |
| I hope there is. | İnşallah verirler. | Surveillance-1 | 2008 | |
| It'd be sweet... | Harika olur. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You fired into your partner And you opened him up. | Kendi ortağına ateş ettin ve onu resmen... | Surveillance-1 | 2008 | |
| Like a can of soda. | ...kutu kola gibi açtın. | Surveillance-1 | 2008 | |
| It'll pass. | Geçer az sonra. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Fuck! | Hay amına koyayım! | Surveillance-1 | 2008 | |
| Sit on the chair, missy. | Sandalyeye otur, güzelim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Let's go back. | Geriye dönelim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Don't ya hate that smell, hmm? | Bu kokudan sen de nefret etmiyor musun? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Quite a smell ohhhhhhhh... | Kokuya bak be. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Oh yeah... | İşte böyle. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I gotta take this. Baby? | Bunu cevaplamam lazım. Evet, bebeğim? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Wherever you are, I want You to come back to me, | Nerede olursan ol, bana dönmeni istiyorum. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I want you to come back... | Hemen dönmeni istiyorum. | Surveillance-1 | 2008 | |
| And bring the butter, We're havin' toast. | Tereyağı da getir, tost yapacağız. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Just the way you like it. | Tam da sevdiğin şekilde. | Surveillance-1 | 2008 | |
| She's way Too hot to be f. B.I. | FBI'daki birine göre çok güzel. | Surveillance-1 | 2008 | |
| C'mere... | Yanıma gel. | Surveillance-1 | 2008 | |
| C'mere... | Buraya gel. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I didn't hear that. What was that you said? | Duyamadım, ne dedin? | Surveillance-1 | 2008 | |
| I said she was way too Fuckable to be f. B.I. | FBI'daki birine göre gideri var dedim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| There was something else... | Bir şey daha vardı. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I said she smelled like you. | Senin gibi kokuyordu dedim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I like that, and I want you To tell her that when she comes. | Bu sözü sevdim, geldiğinde bunu ona da söylemeni... | Surveillance-1 | 2008 | |
| Back in. | ...istiyorum. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Let's get back to Where we were, alright? | Kaldığımız yerden devam edelim, olur mu? | Surveillance-1 | 2008 | |
| C'mere. You wanna hear this. | Buraya gel. Bunu duymak istersin bence. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Wanna go back to the point We were talking about? | Anlatmaya kaldığımız yerden devam etmeye ne dersin? | Surveillance-1 | 2008 | |
| 'Cause this was my favourite part of the day. | Çünkü günün en sevdiğim kısmı, orasıydı. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You and your bitch Can go fuck yourselves. | Sürtüğünle birlikte siktirip gidebilirsin. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I know what you're looking at, We're gonna deal with the gun. | Neye baktığını biliyorum. O silahla sonra ilgileneceğiz,... | Surveillance-1 | 2008 | |
| It's fun now. | Artık eğlenceli kısıma geldik. | Surveillance-1 | 2008 | |
| 'Cause first of all Even though, regrettably, | Maalesef amirin... | Surveillance-1 | 2008 | |
| The captain here is unable To hear your admission, | ...bu anlattıklarını duyamayacak. | Surveillance-1 | 2008 | |
| And that would'a been perfect, but... | Duysa harika olurdu, ama buna rağmen... | Surveillance-1 | 2008 | |
| I want you now to Admit that you killed... | ...yine de ortağını bizzat kendin öldürdüğünü... | Surveillance-1 | 2008 | |
| Your own partner. | ...itiraf etmeni istiyorum. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Fuck. You. | Haydi oradan. | Surveillance-1 | 2008 | |
| That's not the right answer. | Doğru cevap bu değil. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Bye baby... | Elveda, güzelim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You killed my partner. | Ortağımı siz öldürdünüz. | Surveillance-1 | 2008 | |
| It's, it's not the missing woman; | Bu o kayıp kadın değil,... | Surveillance-1 | 2008 | |
| It's one of the fucking killers! | ...o lanet katillerden biri! | Surveillance-1 | 2008 | |
| Ugh! Jack! | Jack! | Surveillance-1 | 2008 | |
| I may have orchestrated it But they were your bullets. | Yönlendiren ben olabilirim ama kurşunlar senin silahından çıktı. | Surveillance-1 | 2008 | |
| This is kind of amazing. | Bayağı etkileyiciymiş. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Fuck you, you fucking Drug addict whore. | Haydi oradan, keş sürtük. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Hey, no, she's impressed! | Hayır, bu onu etkiledi! | Surveillance-1 | 2008 | |
| The little girl was impressed, too. | Küçük kız da etkilenmişti. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I'm not... Having... A very... | Pek iyi vakit geçirdiğim söylenemez. | Surveillance-1 | 2008 | |
| It's hard to impress childre N with that shit they get all. | Bununla bir çocuğu etkilemek zordur. Aşırı duygusal olurlar... | Surveillance-1 | 2008 | |
| Slobbery and uncontrolled And everything. | ...ve kendilerini kontrol edemezler falan. | Surveillance-1 | 2008 | |
| But she didn't go that way. | Ama o yoldan gitmedi. | Surveillance-1 | 2008 | |
| C'mon, she's gone... She's gone. | Haydi ama, kız artık yok. Gitti. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You were gonna say something, Go ahead, spit it out, please. | Bir şey söyleyecektin. Durma, n'olur çıkar ağzındaki baklayı. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I'm a good cop! | Ben iyi bir polisim! | Surveillance-1 | 2008 | |
| Oh... That's a total oxymoron. | Bu söylediğin tam bir tezat örneği. | Surveillance-1 | 2008 | |
| And remember, I was there. | Ben de oradaydım, unutma. | Surveillance-1 | 2008 | |
| When you realized what you'd done. | Yediğin haltın farkında varınca... | Surveillance-1 | 2008 | |
| Oh fuck... Fuck... | Hasiktir! Amına koyayım! | Surveillance-1 | 2008 | |
| You started shooting at everything. | Her şeye ateş etmeye başladın. | Surveillance-1 | 2008 | |
| And, of course, you fired at my girl. | Tabii ki, bu sırada da sevgilime de ateş ettin. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Fuck... | Amına koyayım. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Well I wish I hadn't missed. | Keşke ıskalamasaydım. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Well that's the second Time I've knocked him out. | Bu, onu ikinci alt edişim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You'd think he'd see me coming. | Artık tahmin edebileceğini sanıyor insan. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Huh? Oh. But he's still with the party. | Ama hâlâ partiye katılabilecek durumda. | Surveillance-1 | 2008 |