• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151171

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I showed you how to do it. Nasıl yapılacağını göstermiştim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I figured out a way to give it barbital intravenously. Yatıştırıcıyı damardan vermenin bir yolunu buldum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Where you putting it? In the forepaw. Nereye yerleştiriyorsun? Ön patisine. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's all set up, Doctor. Her şey hazır, Doktor. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
You can begin the incision. I'm not ready for that. Kesmeye başlayabilirsin. Buna hazır değilim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I say you're ready, you're ready. Hazırdın diyorsam hazırsındır. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'll mark out the line. And you cut along it. Ben işaretleyeceğim, sen de çizginin üzerinden keseceksin. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
To gain access to the pulmonary artery. And how will we find it, Vivien? Pulmoner artere ulaşmak için. Peki onu nasıl bulacağız, Vivien? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's the artery leading to the lungs from the right side of the heart. Kalbin sağından çıkıp akciğerlere uzanan atardamardır. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Not if I use present methods of treatment. Şimdiki tedavi yöntemlerini kullanırsam kurtaramayız. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
See, conventional wisdom says I should constrict the vessels. Genel kanıya göre, damarları büzmem gerekir. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I beg to differ. Let's break their rules. Benim görüşüm farklı. Onların kurallarını boş verelim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Maybe the experts are right. Maybe I'm wrong. Belki uzmanlar haklıdır. Belki ben yanılıyorumdur. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Maybe I'll kill this boy and break his mother's heart. Belki de bu yavruyu öldürüp annesinin kalbini kıracağım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's rising. Yükseliyor. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
How's that make you feel? Good. Kendini nasıl hissediyorsun? İyi. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Where's the smoke drum? I'm sorry? Duman silindiri nerede? Anlamadım? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
You didn't set the smoke drums? What is a smoke drum? Duman silindirini çalıştırmadın mı? Duman silindiri nedir? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I record all the information I need for my research on a smoke drum. Duman silindirine, araştırmam için ihtiyaç duyduğum tüm bilgiyi kaydederim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Is nobody listening to me? Hiç kimse beni dinlemiyor mu? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I have to do everything myself. Herşeyi kendim yapmak zorundayım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
A whole day's work goes down the toilet, and I have to start all over again. Tüm gün yaptıklarımız boşa gitti. Şimdi yeni baştan başlamalıyım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Hold on a minute, will you? I was not raised to take that type of talk. Biraz bekler misin? Bu tarz konuşmaları kaldıramam. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
My apologies. I'm sorry I lost my temper. Özür dilerim. Kendime hakim olamadım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I mentioned to Gen. Cunningham the other day... General Cunningham'a geçenlerde, Al'in... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I just got back from a month at the front. Bir aydır cephedeydim ve yeni döndüm. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
all over North Africa and Italy... ...binlerce evladımız var. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I want everyone here to know how grateful we are to him... Buradaki herkesin, ona ne kadar minnettar olduğumuzu... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Dr. Blalock, welcome. Thank you. Dr. Blalock, hoş geldiniz. Teşekkürler. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Thanks, General. It's great to have you here, Al... Teşekkürler, General. Burada olman harika, Al... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Mary and I welcome you all to our home. Mary ve ben evimize hoş geldiniz diyoruz. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Sadie, get them to bed, now. No! Sadie, çocukları hemen yatır. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
You're the best surgeons in the country and I'm honored to lead you. Sizler ülkedeki en iyi cerrahlarsınız ve ben size önderlik etmekten onur duyarım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
"We'll storm the beaches together. Shoulder to shoulder." "Bu sahillere birlikte saldıracağız. Omuz omuza." Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I know we will accomplish great things together. Biliyorum, birlikte büyük işler başaracağız. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'm looking for my next watershed discovery... Bir sonraki çığır açacak keşfimi arıyorum... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's not enough for us to be great surgeons. Çok iyi cerrahlar olmamız yetmez. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Isn't skin merely packaging? No, it keeps out infection. Deri sadece vücudu kaplamaz mı? Hayır, enfeksiyonu da engeller. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Excuse me, Doctor, may I suggest something? Afedersiniz, Doktor Blalock. Bir şey önerebilir miyim? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Please do. I'm very suggestible. Tell us your name again. Buyurun. Önerilere açık biriyim. Adınızı tekrar söyler misiniz? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I run the Harriet Lane Clinic for children. Dr. Taussig. Yes, of course. Harriet Lane Çocuk Kliniği'ni işletiyorum. Dr. Taussig. Evet. Elbette. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I've read about your research. Araştırmanızı okudum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
On congenitally malformed hearts. Yes. Doğuştan kalp hastalığı olanlar hakkında. Evet. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
What would you like? Champagne would be lovely. Ne içerdiniz? Şampanya harika olurdu. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's something that up to now has been written off as untreatable. Bugüne dek, tedavi edilemez bir hastalık olarak biliniyor. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
But I don't believe it has to be. I'm speaking of Tetralogy of Fallot. Ama böyle olması şart değil. Fallot Tetralojisi'nden bahsediyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I've watched hundreds of cyanotic children die. Yüzlerce siyanotik çocuğun ölümünü izledim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I admitted a baby tonight who will certainly die... Bu gece, kesinlikle ölecek bir bebeği hastaneye kabul ettim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
We don't have clinical proof of that... My point exactly. Henüz klinik bir dayanağımız yok. Benim de anlatmak istediğim bu. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's possible for us... Denton, you have to stop the heart... Bizim için mümkün... Yapma, Denton. Kalbi durdurup... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I mean, I doubt we could repair a defect in the heart walls... Emin değilim, kalp duvarlarındaki bir defekti tamir edebilir miyiz... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
But maybe there's a way to avoid interfering with the greater circulation... Ama belki de büyük dolaşımı engellemekten kaçınmanın bir yolu vardır. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
If we focus on the pulmonary artery. Eğer pulmoner artere odaklanırsak. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Brought home some food from the party. I'm trying to get her down. Partiden biraz yiyecek getirdim. Onu uyutmaya çalışıyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'm gonna have to fix that. Are you gonna fix the fat man? Tamir etmem gerekecek. Şişko adamı mı tamir edeceksin? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I want to go home, Viv. Eve gitmek istiyorum, Viv. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Yes. Our family's in Nashville. Evet. Ailemiz Nashville'de. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Not living in this... Buradaki gibi yaşamıyorduk. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Try to understand. When I started at Vanderbilt... Anlamaya çalış. Vanderbilt'de işe başladığımda... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I was a janitor. I know. ...bir hademeydim. Biliyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Dr. Blalock saw what I could contribute, and he gave me a chance. Dr. Blalock nasıl bir katkıda bulunacağımı gördü ve bana bir şans verdi. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Now I'm a lab assistant to a top surgeon... Şimdi, ülkenin bir numaralı tıp fakültesindeki... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's a good position. What about you going to medical school? İyi bir mevkideyim. Hani tıp okuluna gidecektin? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
And it's a real opportunity, and I love what I'm doing. Gerçek bir fırsat bu. Ve yaptığım işi de seviyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
So it doesn't really matter how I feel, then, does it? Öyleyse benim ne hissettiğimin hiç önemi yok, öyle mi? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
He's with me. That don't make any difference. Benimle birlikte. Hiç fark etmez. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Do you know who I am? No, sir. Biliyor musun ben kimim? Hayır, efendim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'm sorry, Dr. Blalock, but that's the rules. Üzgünüm, Dr. Blalock ancak kurallar böyle. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'll meet you in the labs, Vivien. Laboratuarda görüşürüz, Vivien. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I can see we've arrived. Sonunda buradayız. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'll meet you in an hour at the Harriet Lane wards. Bir saat sonra, Harriet Lane koğuşlarında buluşalım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Where do you think I could find someone to help us clean up the lab, Doctor? Laboratuvarı temizlemeye yardım edecek birini nerede bulabilirim, Doktor? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Who do you think you're talking to? I'm not sure. Kiminle konuştuğunu sanıyorsun sen? Emin değilim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'm Vivien Thomas, I work for Dr. Blalock, running this lab. Adım, Vivien Thomas. Bu laboratuvarda, Dr. Blalock için çalışıyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'm Dr. Edgar V. Hecker... Ben, Dr. Edgar V. Hecker. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Director of Laboratories. I'd like some coffee and a doughnut. Laboratuvar Yöneticisi. Kahve ve çörek almanı istiyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Listen, I don't stand for insolence. We'll see about this. Bak, bu küstahlığı sineye çekemem. Bunun icabına bakacağım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
You know, Doctor, there aren't many... What? Biliyor musunuz Doktor, burada fazla... Ne? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
You'll have to speak up, I can't hear too well in this ear. Yüksek sesle konuşmalısınız, bu kulağım fazla işitmez. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
You're one of the few women doctors I've seen here. Burada gördüğüm birkaç kadın doktordan birisiniz. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It cuts off the blood to the legs, pushes it up into the lungs. Bacaklara giden kanı kesip, akciğere itiyor. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Dr. Blalock. Welcome. Helen, sorry. Dr. Blalock. Hoş geldiniz. Helen, afedersin. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Here is the Saxon baby I was telling you about last night. Dün gece bahsettiğim Saxon'ların bebeği bu. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
What is that thing? It's an oximeter. O şey nedir? Bir oksimetre. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
She looks cold in there. But I can't hold her. Sanki orada üşüyormuş gibi. Ama onu kollarıma alamıyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
They say it isn't good for her. I'm not even supposed to let her cry. Onun için iyi olmadığını söylüyorlar. Ağlamasına bile izin vermemeliymişim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I did necroscopies on some of my patients' hearts. Bazı hastalarımın kalbine otopsi yaptım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's amazing they could live at all with hearts like these. Böyle kalplerle yaşabilmeleri insanı hayrete düşürüyor. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
That's not right. Are you going to take this on, Doctor? Bu doğru değil. Bunu üstlenecek misiniz, Doktor? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I want to see all your diagnostic notes. Teşhise ait tüm notlarını görmek istiyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'll get them right away. Hemen getiririm. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's a goddamn minefield. Lanet olası bir mayın tarlası gibi. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
The first step is to see if we can create the "blue baby" condition in a dog... İlk adım olarak, bir köpekte, "mavi bebek sendromu" yaratabilirsek... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Back in '29, when I had TB... 1929'da tüberküloz oldum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I laid there on a freezing porch... New York'un dışında bir hastanede... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I swore then... O zaman yemin ettim... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
if I got my life back, I would do something important with it. ...yaşamıma geri dönersem, onunla önemli bir şey yapacaktım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I know, in every fiber of my being... Varlığımın her zerresinde biliyorum ki... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
that this is a limb I want to climb out on. ...üzerinde çalışmak istediğim organ bu. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's gonna be hell trying to work with a child's vessels... Bir çocuğun, 3 4 milimetre kalınlığındaki damarlarıyla çalışmak... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151166
  • 151167
  • 151168
  • 151169
  • 151170
  • 151171
  • 151172
  • 151173
  • 151174
  • 151175
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim