Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15095
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
revealed that the object is likely a Russian satellite.. | ...olması Rus Uzay üssüne ait olduğunu ortaya çıkarıyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
A modern day relative of Sputnik, the first man made object in space | Günümüz Rusçasında bir Sputnik. Uzaya gönderilen ilk insan yapımı.... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
that sparked man's UFO fears to begin with. | ...alet insanlarda UFU korkusunu alevlendirdi. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
With the sphere ID'd, we then turned to the two sets of lights we observed. | Kürenin ne olduğunu öğrenince diğer uçan cisimlere döndük. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
What was really interesting to us are two different sets of lights that we saw | Araştırmamızda, gökyüzünde iki ayrı ışık görmemiz... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
during our investigation, the first of which was seen low in the sky. | ...çok enteresandı. İlk gördüğümüz nispeten alçaktı. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Okay. Take a look at this. | Tamam. Şuna bir bak. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Whoa. Something looked like it fell from the sky. | Sanki gökyüzünden düşmüş bir şey gibi. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
The fact that it's falling in a downward motion and then sort of extinguishes, | Sanki aşağı doğru düşüyor ve zayıflıyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
could be meteorite, something like that, | Atmosfere girerek yanan ve sonra yok olan... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
coming into the Earth's atmosphere burning up and then extinguishing. | ...meteor ya da benzeri bir şey olabilir. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
The second set of lights, however, wasn't so easy to dismiss. | İkinci gördüğümüz ışıklar kolayca anlaşılacak gibi değildi. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
This last piece of footage is something that everybody on my team saw.. | Bu çekimi takımımdaki herkes gördü. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Two sets of lights, one really bright. | Biri çok parlak, iki ışık. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
And uh, I have to tell you, I'm an open minded skeptic, | Şunu söylüyeyim ki ben açık görüşlü ve şüpheciyimdir... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
but I have no idea what this could be. | ...ama bunun ne olduğunu bilmiyorum. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Okay. Take a look. | Tamam. Bir bak. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God. Look at that right there. | Aman Tarım. Şuraya bakın. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Holy (Bleep). What the (Bleep) Is that? | Has...! Bu ... şey de ne? | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
It's not a plane. That is not a plane. | Uçak değil. O, bir uçak değil. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
That's (Bleep) Real. What is that? | Bu şey .... gerçek. Bu nedir? | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Unidentified object. | Tanımlanamayan cisim. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Normally planes have navigation lights. | Normalde uçakların navigasyon ışığı olur. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
You're not seeing that here. You're seeing constant light. | Burada öyle görünmüyor. Işık sürekli yanıyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
One of them's brighter than the other. | Biri, diğerinden daha parlak. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
This is not flares. This is something strange. | Sadece ışık değil. Garip bir şey. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
I think you have something here. | Sanırım bir şey buldun. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
I don't know what it is, but it's something unidentified. | Ne olduğunu bilmiyorum ama kimliği belli değil. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Well, you're going to make a believer out of me. | Güzel şimdi bana inananlar olacak. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
This is um, this is really something that I you know, can't put to bed. | Bu bir kenara atabileceğim bir şey değil. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
You'll see them again. They're out there. | Onları yine görürsün. Orada bir yerdeler. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
You just have to keep your eyes to the skies. | Gözlerini yukardan ayırmamalısın. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
UFO sightings are a World Wide phenomenon. | UFO görenler Dünya çapında fenomendir. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
But beyond the hoaxes and misidentified artifacts, is there something real? | Ama hilelerin ve yanlış anlamaların dışında, gerçek bir şey olabilir mi? | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Planet hunting astronomers have now identified | Gezegen avcısı astranomlar şimdiden... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
thousands of distant Earth like worlds, | ...dünya benzeri binlerce gezegen buldular. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
and it seems increasingly likely that extra terrestrials may exist. | Öyle gözüküyor ki Dünya dışı yaşam olasılığı artıyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
And much closer to home in the barren out lands of remote Kazakhstan, | Artık bize daha yakın ve Kazakistan'ın uzak topraklarındalar. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
we also search for alien life. | Biz uzaylıları Dünya dışında arıyoruz... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
But alien life might already be here. | ...ama uzaylı yaşam aramızda olabilir. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
In Sweden, the belief in a massive beast | İsveçte, büyük göl canavarı ismi... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
called the great lake monster is so popular | ...verilen meşhur bir canavar var. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
that the government protected the animal by law. | Öyle ki hükümet canavarı kanunla koruyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Okay, we're going after Sweden's Loch Ness Monster. | Tamam, Loch Ness Canavarını kovalamaya İsveç'e gidiyoruz. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Reports of this thing go back more than 350 years. | Konuyla ilgili bilgiler 350 yıl öncesine dayanıyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
We've got hundreds of different eyewitness accounts. | Yüzlerce tanığın ifadesi var. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Really, really impressive. | Sahiden etkileyici. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, it's incredible. We took all the data from those reports, | Evet, inanılmaz. Tüm bu kayıtları aldık... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
and created a model of the creature. Check it out. | ...ve canavarın bir şeklini çizdik. Baksana. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
The animal lurks in the deepest waters of Lake Storsjon, | Yaratık Storsjon Gölünün dibinde saklanıyor... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
feeding on the abundant marine life. | ...ve verimli gölden besleniyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Ripping through the water with Stealthy speed, | Suda sabit bir hılza gidince... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
it measures more than 20 feet in length. | ...20 fit uzunluğunda dalga yaratıyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
According to eyewitnesses, the beast's head is dragon like in appearance. | Görgü tanıklarına göre canavar ejderha şeklinde... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
A formidable predator, | ...dehşetli bir yırtıcı. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
the great lake monster crushes its prey in its muscular jaws, | Büyük göl canavarı avını devasa çenesi ile eziyor ve... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
and tears through flesh with its protruding teeth. | ...çıkıntılı dişleri ile onu parçalıyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Its sleek body is long and snake like, | Dümdüz vücudu yılan şeklinde ve... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
and is capable of generating a burst of speed, | ...aniden hızlanma yeteneğinde... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
or delivering an immobilizing blow. | ...ya da birden yok olacak kadar hızlı. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
To make matters worse, Lake Storsjon, the creature's purported home, | İşin kötüsü Storsjon Gölü'nün dondurucu suyu... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
is freezing cold. | ...onun evi gibi gözüküyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Nevertheless, the team and I packed up our dive gear, | Buna rağmen takımın ve ben dalış ekipmanını... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
underwater equipment and a flask of whiskey, | ...su altı techizatımızı ve bir şişe viski aldık... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
and headed east in pursuit of Sweden's only monster with diplomatic immunity. | ...İsveç'in diplomatik dokunulmazlığı olan tek canavarına gittik. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
We flew across the Atlantic to Scandinavia | Atlantik'ten İskandinavya'ya uçtuk... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
and touched down in Ostersund, Sweden. | ...Storsjon Gölün'ün kuzey sahilindeki... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
A thousand year old marker that shows a serpentine creature in the lake. | Binlerce yıllık yazılar bile gölde yılan benzeri bir canlı tasfir ediyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Famished, we popped into a local festival on our way to our first interview. | Açlıktan ölmüştük o yüzden ilk ropörtajı yerel bir festivalde yaptık. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Ryder opted for a burger. | Ryder hamburger tercih etti. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
It's 100% moose meat. | Yüzde yüz geyik eti. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, Bullwinkle tastes delicious. | Evet, geyik tadı harika. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
And a local licorice was irresistible. | Ve meyan kökü içeçeği, karşı konulmaz | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Oh yeah. | Oh, güzelmiş. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Oh my gosh. I stayed with it. | Aman Tanrım. Yemede yanında yat. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
I stayed with it. | Yemede yanında yat. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
After grabbing a bite, we made quick work of also grabbing the lake monster. | Biraz atıştırdıktan sonra, göl canavarı için hızlı bir araştırma yaptık. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
I caught the lake monster. I saw that, that's impressive. | Göl canavarını yakaladım. Gördüm, çok etkileyici. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I didn't think I'd be able to reel him in | Evet, onu bu ufak makara ile yakalayacağımı... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
with this tiny fishing rod, but I did. | ...sanmazdım ama yakaladım. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Where were you? | Evet. Neredeydin? | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I'm just, you know, I was out there swimmin' | Ben orada 1950'den kalma... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
in my 1950s bathing suit. | ...mayomla yüzüyordum. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Looking good, though. | Güzelmiş aslında. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Well case closed, I guess. | Dava kapandı sanırım. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Just behind the fair, we made our way to the Jamtli Museum, | Panayırın hemen arkasında yerel kayıtların... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
which chronicles the history of the region. | ...olduğu Jamtli Müzesini bulduk. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Exhibits about the great lake monster were everywhere. | Her yerde büyük göl canavarı tasfirleri var. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Including actual traps used to try to snare the beast. | Burada canavarı yakalmak için gerçek tuzaklarda var. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
There was even a lake monster slide to reach the lower gallery. | Aşağıdaki galeride canavar için slayt gösterisi de var. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Ow. | Oh. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
That creature is really dangerous. | Bu yaratık gerçekten tehlikeli. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
Deep in the archives, we spoke with the museum's Curator. | Arşive girip, müze sorumlusu ile konuştuk. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
So tell me about what you've archived here in the museum. | Peki burada neler arşivledinizi söyler misiniz? | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
It's mostly observations. | Çoğunlukla gözlemler. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
The first written document is from 1635. | İlk yazılı belge 1635'ten kalma. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
This is one from 1898. Wow. | Bu 1898'e ait. Vay. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
It describes seeing an animal out in the lake with humps | Kamburu olan ve çok hızlı... | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
moving very fast in the water. | ...hareket eden bir canlıdan bahsediyor. | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |
How many article do you think you have here in total? | Size göre toplamda kaç döküman var? | Destination Truth-1 | 2007 | ![]() |