• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15098

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I think this thing might have dove. Ama sanırım bir şeyler yakaladık. Destination Truth-1 2007 info-icon
All right, let's take it back to base camp. Tamam, onları merkeze götürelim. Destination Truth-1 2007 info-icon
Sun's up. Gün doğdu. Destination Truth-1 2007 info-icon
We got a long trip home, we've got great evidence to bring with us, though. Yanımızda harika bir kanıtla eve uzun bir yolumuz var. Destination Truth-1 2007 info-icon
With numb fingers, we navigated back to the dock, Uyuşmuş parmaklarla iskeleden döndük... Destination Truth-1 2007 info-icon
and made the long trip home to Los Angeles to continue our investigation. ...araştırmayı sürdürmek için Los Angelas'a uzun bir seyahat yaptık. Destination Truth-1 2007 info-icon
We headed to nearby Pepperdine University to meet with biologist, Dr. Lee Kats. Yakındaki Pepperdine Üniversite'sinden biyolog Doktor Lee Kats ile buluştuk. Destination Truth-1 2007 info-icon
We began by showing him some of the many amateur photos of the creature. Ona yaratığın amatör çekimi fotoğraflarını göstererek başladık. Destination Truth-1 2007 info-icon
As a biologist, this image is the most interesting Biyolog olarak düşüncem çok enteresan bir resim... Destination Truth-1 2007 info-icon
because you see some rippling in the.. In the lake, which indicates movement. ...çünkü göldeki dalgalanmaları gösteriyor. Destination Truth-1 2007 info-icon
I suspect it is a living organism, some kind of animal. Tuhaf bir organizma, bir hayvan olduğunu sanmıyorum. Destination Truth-1 2007 info-icon
There are some large fish in the lake, there is a pike, Gölde büyük turna sürüleri var. Destination Truth-1 2007 info-icon
which is a large fish predator, they can be three or four feet long. Onlar üç dört fit uzunluğunda büyük avcılardır. Destination Truth-1 2007 info-icon
The surveillance cameras that are set up in the lake Göl kenarına kurduğunuz kameralar... Destination Truth-1 2007 info-icon
seem to have captured the pike. ...bir turna yakaladı. Destination Truth-1 2007 info-icon
Do you think it's safe to say that maybe this fish could account for Sizce insanların suda gördüklerinin aslında... Destination Truth-1 2007 info-icon
some of what people are seeing in these waters? ...bunlar olduğunu söylemek doğru olur mu? Destination Truth-1 2007 info-icon
I think any time somebody sees something more than a foot or two long, Bence birisi bir kaç fitlik hayvan görürse... Destination Truth-1 2007 info-icon
it gets our attention, and certainly this animal ...dikkat çekicidir ve kesinlikle bu hayvan... Destination Truth-1 2007 info-icon
would be something that gets people's attention. ...bir şekilde insanların dikkatini çeker. Destination Truth-1 2007 info-icon
Other footage from the research center appeared to show something else. Araştırma merkezinden aldığımız çekim başka bir şey gösterdi. Destination Truth-1 2007 info-icon
What do you think we're seeing in these videos? Sizce bu videolarda ne görüyoruz? Destination Truth-1 2007 info-icon
These are interesting images to look at because they're long.. Bunlar enteresan çekimler çünkü... Destination Truth-1 2007 info-icon
Uh, almost snake like. ...yılan gibi uzunlar. Destination Truth-1 2007 info-icon
That reminds me of long strands of algae you get in fresh water lakes. Aklıma tatlı su kıyılarında bolca olan yosunları getirdi. Destination Truth-1 2007 info-icon
You'll see them kind of wafting in the current. Onları akıntıda sallanırken görebilirsin. Destination Truth-1 2007 info-icon
And what about these things that they actually see at the surface? Peki, yüzeyde görülen şeylere ne dersin? Destination Truth-1 2007 info-icon
Well, that's a good question. Bu iyi bir soru. Destination Truth-1 2007 info-icon
It's very difficult for me to tell how fast this is moving. Bu kadar hızlı hareket ettiğini açıklamak zor. Destination Truth-1 2007 info-icon
I don't see any movement by the objects that indicates swimming, Nesnenin yanında yüzdüğüne dair belirti yok... Destination Truth-1 2007 info-icon
and which leads me to think it's something drifting. ...bu da aklıma sürüklendiğini getiriyor. Destination Truth-1 2007 info-icon
But could all of the evidence be explained? Tüm açıklama bu olabilir mi? Destination Truth-1 2007 info-icon
The underwater footage from Ryder's boat was compelling.. Ryder'ın teknesindeki su altı çekimi çok etkileyiciydi. Destination Truth-1 2007 info-icon
Oh! Oh. Fish. Oh! Oh. Balık. Destination Truth-1 2007 info-icon
What was that? What was that? Oh, bu neydi? Bu neydi? Destination Truth-1 2007 info-icon
But ultimately inconclusive. Ama tamamen yetersiz. Destination Truth-1 2007 info-icon
We then reviewed the thermal hit detected from the sea plane, Sonra deniz uçağından çekilen termal görüntülere baktık... Destination Truth-1 2007 info-icon
and from our overnight investigation. ...ve gece araştırmamızı inceledik. Destination Truth-1 2007 info-icon
When you look at this, what do you think? Bunlara bakınca ne düşünüyorsun? Destination Truth-1 2007 info-icon
I think this is very interesting because Bence çok ilginç çünkü... Destination Truth-1 2007 info-icon
you have a bunch of organisms in there that shouldn't be giving off heat. ...burada bir organizma sürüsü var ama termale görüntü vermemesi gerek. Destination Truth-1 2007 info-icon
If it's a fish or a reptile, you wouldn't expect a heat signal like that. Balık ya da sürüngen olsaydı termalde gözükmezdi. Destination Truth-1 2007 info-icon
I suspect it's some kind of animal, Bir hayvan olduğundan şüpheliyim. Destination Truth-1 2007 info-icon
given the movement, given the diving activity, Bu hareketi, bu aktivitesi... Destination Truth-1 2007 info-icon
but I wouldn't know exactly what it would be. ...ama ne olduğunu tam olarak bilmiyorum. Destination Truth-1 2007 info-icon
At more than 15 feet long, this was no pike. 15 fitten uzun turna balığı değildi. Destination Truth-1 2007 info-icon
But could also not be positively ID'd, Ne olduğu da belirsiz olsa da... Destination Truth-1 2007 info-icon
and therefore remains a tantalizing mystery. ...çözümü ümitsiz bir vaka. Destination Truth-1 2007 info-icon
I think there are any number of things that could be leading people to suspect Bence insanlarda kuşku uyandıran bir çok şey oluyor. Destination Truth-1 2007 info-icon
they're seeing something unusual or out of the ordinary. Onlar sıradışı, tuhaf şeyler görüyorlar. Destination Truth-1 2007 info-icon
But um, that's not to say that a clearer picture Ama bu resimler ya da videolar bize net olarak... Destination Truth-1 2007 info-icon
or a clearer video down the road doesn't show up. ...ne olduğuna dair bilgi vermiyor. Destination Truth-1 2007 info-icon
The story of the creature in Lake Storsjon is Storsjon Gölü Canavarı hikayesi... Destination Truth-1 2007 info-icon
one of the most compelling we've ever heard. ...duyduğumuz en çekici hikayeydi. Destination Truth-1 2007 info-icon
An Ancient Rune marks the beginning of a steady stream Antik Runik yazıda bile başlangıcı bildirilmiş... Destination Truth-1 2007 info-icon
of reports that haven't let up for a thousand years. ...ve yıllardır aydınlanmamış bir olgu. Destination Truth-1 2007 info-icon
The community is convinced. Toplum buna inanıyor... Destination Truth-1 2007 info-icon
And their government sanctioned research center is sate of art. ...ve devlet son teknoloji ile donanımlı bir araştıma merkezi kumuş. Destination Truth-1 2007 info-icon
But, it's evidence that counts. Çok sayıda kanıtları var. Destination Truth-1 2007 info-icon
And what we have here is decidedly out of focus. Bizim gördüklerimiz kesinlikle yetersiz. Destination Truth-1 2007 info-icon
With blurry images, murky waters, and indecipherable video.. Bulanık resimler, karanlık sular ve anlaşılmaz çekimler. Destination Truth-1 2007 info-icon
The culprit clearly isn't ready for its close up. Zanlı kendini göstermeye hazır değil. Destination Truth-1 2007 info-icon
Some of the sighting can now be written of as debris, or known species. Bazı tanıklarınki, yıkıntılar ya da bilinen canlılar. Destination Truth-1 2007 info-icon
But thousands of other encounters, including our own Ama bizimki dahil diğer binlerce karşılaşmanın.. Destination Truth-1 2007 info-icon
seem to defy an easy explanation. ...kolay bir açıklaması yok. Destination Truth-1 2007 info-icon
But with cameras continuing to roll 24 hours a day.. Ama kameralar günde 24 saat çekim yapıyor. Destination Truth-1 2007 info-icon
It's only a matter of time before something swims in to frame. Bir şeyin ekranda yakalanması an meselesi. Destination Truth-1 2007 info-icon
Well, I don't really know how I should... Gerçekten nasıl başlamalıyım... Det enda rationella-1 2009 info-icon
or how we should begin. ...ya da nasıl başlamalıyız, bilmiyorum. Det enda rationella-1 2009 info-icon
This situation has come up and... Bu mesele ortaya çıktı ve... Det enda rationella-1 2009 info-icon
We're all adults. ...sonuçta hepimiz birer yetişkiniz. Det enda rationella-1 2009 info-icon
The only rational thing to do Yapılacak tek makûl şey... Det enda rationella-1 2009 info-icon
is to discuss this and find a solution. ...bunu tartışıp, bir çözüm bulmak. Det enda rationella-1 2009 info-icon
The whole thing feels incredibly strange. Tüm bu mesele tuhaf geliyor. Det enda rationella-1 2009 info-icon
It's been our experience Tecrübelerimize göre, ilişkilerdeki temel sorun, iletişim. Det enda rationella-1 2009 info-icon
The Bible doesn't oppose regular, open discussions on marriage İncil, evlilik ve finansal konuları hakkında... Det enda rationella-1 2009 info-icon
...and healthy family finances. Or your sex life: on the contrary. ...normal, açık tartışmalara karşı çıkmıyor. Ya da seks hayatınıza. Bilinenin aksine. Det enda rationella-1 2009 info-icon
It's tough living together, year after year. Yıllarca beraber yaşamak zor iş. Det enda rationella-1 2009 info-icon
I should know! Biz o yollardan geçtik. Det enda rationella-1 2009 info-icon
...philosophy of life, social issues... ...hayat felsefesi, sosyal meseleler... Det enda rationella-1 2009 info-icon
Discussing psychological phenomena interests me. Okay. Ruhsal fenomenler hakkında konuşmak ilgimi çekiyor. Peki. Det enda rationella-1 2009 info-icon
How do you feel, Rune? Ne dersin, Rune? Det enda rationella-1 2009 info-icon
Could you discuss psychological phenomena more often? Ruhsal fenomenlerden biraz daha sık bahsedebilir misin? Det enda rationella-1 2009 info-icon
Yes, I could do that. Evet, yapabilirim. Det enda rationella-1 2009 info-icon
The Bible, as we all know, is full of wisdom, Hepimizin de bildiği gibi İncil, bilgelik dolu bir kitap. Det enda rationella-1 2009 info-icon
but what we want to focus on here are the practical realities. ...ama biz burada pratik gerçekliklere odaklanıyoruz. Det enda rationella-1 2009 info-icon
It's fairly easy to list the most common causes of divorce. En iyisi boşanmanın en bilinen nedenlerinin bir listesini çıkaralım. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Can we have examples? Birkaç örnek verebilir misiniz? Det enda rationella-1 2009 info-icon
A few concrete examples? Birkaç somut örnek. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Money. Money. Para. Para. Det enda rationella-1 2009 info-icon
A very common reason. Çok sık rastlanan bir neden. Det enda rationella-1 2009 info-icon
The kids. Who looks after them, picks them up? That kind of thing. Çocuklar. Kim ilgilenecek, kim okuldan alacak? O tarz şeyler. Det enda rationella-1 2009 info-icon
The children. Time. Çocuklar. Zaman. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Not having time for one another. Anything else? Birbirine ayıracak vaktin olmaması. Başka? Det enda rationella-1 2009 info-icon
Not being able to keep your zipper closed. Fermuarı bir türlü kapalı tutamamak. Det enda rationella-1 2009 info-icon
So we're back there again? Yine mi o konulara döndük? Det enda rationella-1 2009 info-icon
I thought that was over and done with. O konuları kapattık sanıyordum. Det enda rationella-1 2009 info-icon
I'm so tired of all this bad mouthing! Ağzınızı bozmanızdan bıktım artık! Det enda rationella-1 2009 info-icon
Once and for all, which one of you will cast the first stone? Son kez soruyorum, hanginiz başlattı? Det enda rationella-1 2009 info-icon
Speak up! Konuşun! Det enda rationella-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15093
  • 15094
  • 15095
  • 15096
  • 15097
  • 15098
  • 15099
  • 15100
  • 15101
  • 15102
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim