• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15096

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I think we have around a thousand. Sanırım bin kadar. Destination Truth-1 2007 info-icon
A thousand articles? Yeah. Bin tane yazı? Evet. Destination Truth-1 2007 info-icon
And as a Curator here, what do you think? You think it's real? Buranın sorumlusu olarak ne diyorsunuz, sizce gerçek mi? Destination Truth-1 2007 info-icon
I'm pretty sure that the people who have seen it.. Ben çok eminim ki bu insanlar... Destination Truth-1 2007 info-icon
They've seen something. ...bir şey görmüşler. Destination Truth-1 2007 info-icon
She pointed me South toward the most recent reports of the creature. Beni yaratığın en çok görüldüğü Güney tarafa götürdü. Destination Truth-1 2007 info-icon
The drive took us along the shores of the lake, Göl kıyısı boyunca gittik... Destination Truth-1 2007 info-icon
and after 50 miles, we reached the town of Svenstavik. ...ve 50 mil sonra Svenstavik Kasabasına ulaştık. Destination Truth-1 2007 info-icon
It was clear that the lake monster had made quite an impression in this community. Canavarın toplumda çok büyük... Destination Truth-1 2007 info-icon
Our next stop is a couple, Sonraki durağımız bir çift. Destination Truth-1 2007 info-icon
two eyewitnesses who recently saw the creature from their house. Yakın zaman önce evlerinden canavarı görmüşler. Destination Truth-1 2007 info-icon
So tell me exactly what you saw. Bana tam olarak ne gördüğünü söyler misin? Destination Truth-1 2007 info-icon
They were watching TV, and suddenly through the window, Tv izliyorlarmış sonra aniden pencereden... Destination Truth-1 2007 info-icon
they see something moving. ...dışarıda hareket eden bir şey görmüşler. Destination Truth-1 2007 info-icon
He ran down to the patio, grabbed his camera on the way and took the photo. O avluya koşmuş, kamerasını alıp yola çıkmış, ve resim çekmiş. Destination Truth-1 2007 info-icon
Can I see the photo that you took? Çektiğin fotoğrafı görebilir miyim? Destination Truth-1 2007 info-icon
Oh, wow. Look at that. Oh, vay. Şuna bak. Destination Truth-1 2007 info-icon
They were watching TV, and suddenly, through the window, Tv izliyorlarmış sonra aniden pencereden... Destination Truth-1 2007 info-icon
He ran down to the patio, grabbed his camera on the way and took the photo. O avluya koşmuş, kamerasını alıp, yola çıkmış ve resim çekmiş. Destination Truth-1 2007 info-icon
So there's this large object moving across the lake Demek ki bu büyük nesne gölde yüzüyordu. Destination Truth-1 2007 info-icon
and when you saw this, what did you think this was? Ne zaman gördün? Ne düşündün? Destination Truth-1 2007 info-icon
There is something out there. Orada bir şey var. Destination Truth-1 2007 info-icon
We weren't the only people looking for proof of the great lake monster. Büyük göl canavarını için kanıt arayan tek biz değildik. Destination Truth-1 2007 info-icon
In the center of town sits a government sponsored organization Kasaba merkezinde devlet destekli bir kuruluş var. Destination Truth-1 2007 info-icon
with the sole aim of finding proof of the creature's existence. Tek amaçları yaratığın vaslığına dair kanıt bulmak. Destination Truth-1 2007 info-icon
I met with the Director and tech specialist inside. İçerdeki müdür ve teknik uzmanla tanıştım. Destination Truth-1 2007 info-icon
So this is the nerve center. Right. Demek burası merkez. Evet. Destination Truth-1 2007 info-icon
This is a pretty impressive set up here. It is. Aletleriniz çok etkileyici. Öyledir. Destination Truth-1 2007 info-icon
Can you launch an attack on the monster from here? Buradan canavara saldırabilir misiniz? Destination Truth-1 2007 info-icon
No, we can't. Hayır, yapamayız. Destination Truth-1 2007 info-icon
The center boasts real time feeds from both underwater and surface level cameras, Merkez, eş zamanlı su altı kameraları... Destination Truth-1 2007 info-icon
as well as a sophisticated radar system. ...etkileyici radar sistemi ile övünüyor. Destination Truth-1 2007 info-icon
They also showed me recent recordings they captured of something in the lake. Bana son günlerde gölde yakladıkları bir görüntüyü de gösterdiler. Destination Truth-1 2007 info-icon
Oh, we certainly see something moving in the frame here. Kesinlikle ekranda hareket eden bir şey gördük. Destination Truth-1 2007 info-icon
Do you think it's one of the creatures in the lake? Sizce göldeki yaratıklardan biri mi? Destination Truth-1 2007 info-icon
It could be one of them. Onlardan biri olabilir. Destination Truth-1 2007 info-icon
This is maybe a baby of the great lake monster, yes. Bu belki büyük canavarın yavrusudur. Destination Truth-1 2007 info-icon
This is a new picture. No one actually have seen this. Bu yeni çekim. Henüz kimse görmedi. Destination Truth-1 2007 info-icon
Oh! We don't know what it is. Oh! Ne olduğunu bilmiyoruz. Destination Truth-1 2007 info-icon
Well, we certainly see what look like a couple of humps Kesinlikle suda hareket eden... Destination Truth-1 2007 info-icon
moving through the water. ...bir çift kambur görüyoruz. Destination Truth-1 2007 info-icon
For us, this is something very interesting. Bize göre çok enteresan bir şey. Destination Truth-1 2007 info-icon
Do you think that could be the creature? Sizce bu yaratık olabilir mi? Destination Truth-1 2007 info-icon
It could be the great lake monster. Büyük göl canavarı olabilir. Destination Truth-1 2007 info-icon
I want to go out and look for this creature. Çıkıp şu yaratığı aramak istiyorum. Destination Truth-1 2007 info-icon
Where would you send me to look? Beni aramak için nereye gönderirdiniz? Destination Truth-1 2007 info-icon
There is an opportunity here to work together, Burada beraber çalışma fırsatımız var. Destination Truth-1 2007 info-icon
because this center has lots of cameras, but we can't see everything. Çünkü merkezde çok kamera var ve her şeyi görebiliyoruz. Destination Truth-1 2007 info-icon
So your team can search in places where we don't have any cameras. O halde ekibiniz kameramız olmayan yerlere gitmeli. Destination Truth-1 2007 info-icon
And any information that we find on our search, we will bring to you, En ufak bir şey bulursak size getiriririz... Destination Truth-1 2007 info-icon
and if you find any other images on these cameras, ...ve siz kameralarda bir şey görürseniz... Destination Truth-1 2007 info-icon
you'll let us know. Of course. ...bize söyleyin. Elbette. Destination Truth-1 2007 info-icon
With our new allies at the research center on board to help, Merkezdeki yeni müttefikerimizin yardımı ile... Destination Truth-1 2007 info-icon
I headed down to the docks to kick off our investigation. ...rıhtıma gittim ve araştırmanın başlama vuruşunu yaptım. Destination Truth-1 2007 info-icon
While I took a seaplane and searched from above, Ben deniz uçağı ile yukarıdan araştırırken... Destination Truth-1 2007 info-icon
Katy and Richie surveyed from the shore. ...Katy ve Richie kıyıyı izlemeye başladı. Destination Truth-1 2007 info-icon
And Ryder, Adam, Tristant and Kyle secured jet skis, Ryder, Adam, Tristant ve Kyle jetskileri hazırladı ki... Destination Truth-1 2007 info-icon
which would allow them to navigate quickly across the lake ...havadayken bir şey görürsem... Destination Truth-1 2007 info-icon
if I spotted anything unusual from the air. ...çabucak hareket edebileceklerdi. Destination Truth-1 2007 info-icon
Okay, guys, let's head out. Haydi millet yola çıkıyoruz. Destination Truth-1 2007 info-icon
The lake is more than 150 square miles, Göl yaklaşık 280 kilometrekare... Destination Truth-1 2007 info-icon
and we worked together scanning as much of the surface area as possible. ...ve yüzeyi elimizden geldiğince araştıracaktık. Destination Truth-1 2007 info-icon
Yeah, Josh. The water looks pretty clear, I don't see anything just yet. Josh, su çok temiz gözüküyor. Henüz bir şey görmüyorum. Destination Truth-1 2007 info-icon
Negative over here. It's pretty clear. Olumsuz. Burası da temiz. Destination Truth-1 2007 info-icon
Copy that, Josh. Anlaşıldı Josh. Destination Truth-1 2007 info-icon
We don't see anything. Bir şey görmüyoruz. Destination Truth-1 2007 info-icon
Whatever I had seen submerged, so the team and I rendezvoused back at the dock, Gördüğüm şey suya daldı ve biz de rıhtımda randevulaştık. Destination Truth-1 2007 info-icon
grabbed our dive gear, and raced to the coordinates of the sighting Dipte araştırmaya devam etmek için... Destination Truth-1 2007 info-icon
to continue the search beneath the surface. ...dalış takımlarını aldık, koordinatları yazdık. Destination Truth-1 2007 info-icon
We arrived at one of the research center's nearby high tech camera outposts Yüksek teknoloji kamera noktasına yakın noktaya vardık. Destination Truth-1 2007 info-icon
where Ryder came ashore and set up our gear. Ryder kıyıya geldi ve takımları hazırladı. Destination Truth-1 2007 info-icon
Okay, we're moving the submersible camera in. Tamam, su altı kamerasını gönderiyoruz Destination Truth-1 2007 info-icon
With our advanced ROV Submersible deployed, Richie and I hit the icy water Uzaktan kumandalı su altı kamerasından sonra, Richie ve ben buz gibi suya daldık... Destination Truth-1 2007 info-icon
and Dave followed behind with the camera. ...ve Dave bizi kamera ile izledi. Destination Truth-1 2007 info-icon
With the water only a few degrees above freezing, Suyun donmasına bir kaç derece kalmıştı. Destination Truth-1 2007 info-icon
it would be vital to our safety to stay together in the dangerously cold lake. Bu soğuk suda sağ kalmak için beraber kalmamız... Destination Truth-1 2007 info-icon
Yeah, we're experiencing the same thing with the underwater camera. Evet, aynı şeyi su altı kamerasında yaşıyoruz. Destination Truth-1 2007 info-icon
Copy that, what did you see? Anlaşıldı. Ne gördünüz? Destination Truth-1 2007 info-icon
Be careful, it could be something bigger next time. Dikkat et. Daha büyük bir şey olabilir. Destination Truth-1 2007 info-icon
Copy that, visibility is really bad. Anlaşıldı. Görüş mesafesi çok kötü. Destination Truth-1 2007 info-icon
Stay together and be safe. Beraber kalın ve güvende olun. Destination Truth-1 2007 info-icon
All right, guys, eyes out. Tamam beyler gözlerinizi açın. Destination Truth-1 2007 info-icon
If they surface, you gotta let Josh know. Eğer yüzeyde görürseniz bize bildirin. Destination Truth-1 2007 info-icon
They gotta be pretty close to running out of air. Havaların bitmesine çok az kalmış olabilir. Destination Truth-1 2007 info-icon
Dave and Richie, do you copy? Dave ve Richie, duyuyor musunuz? Destination Truth-1 2007 info-icon
The must have about five minutes left. Beş dakikadan az havaları kaldı. Destination Truth-1 2007 info-icon
I don't know what else to do. Başka ne yapacağımı bilmiyorum. Destination Truth-1 2007 info-icon
They must have about five minutes left. Beş dakikadan az havaları kaldı. Destination Truth-1 2007 info-icon
I just saw Dave pop up. Hey there's Richie. Dave'in çıktığını gördüm. Hey işte Richie. Destination Truth-1 2007 info-icon
Richie's up. There they are, there they are. Richie çıktı. Oradalar, oradalar. Destination Truth-1 2007 info-icon
Dave, are you okay? Dave, iyi misin? Destination Truth-1 2007 info-icon
Josh, we have eyes on both Dave and Richie, Josh, Dave ve Richie'yi görüyoruz. Destination Truth-1 2007 info-icon
they've reached the surface. I repeat, Yüzeye çıktılar. Tekrarlıyorum. Destination Truth-1 2007 info-icon
Dave and Richie are safe and they've reached the surface. Dave ve Richie güvende ve yüzeye çıktılar. Destination Truth-1 2007 info-icon
With the deep murky water hindering our chances of seeing the creature, Bulanık suyun yaratığı görme şansımızı azaltması üzerine... Destination Truth-1 2007 info-icon
or even each other, we decided to focus our efforts topside. ...hepimiz yüzeyden araştırma yapmaya karar verdik. Destination Truth-1 2007 info-icon
With daylight fading, we zipped across the lake to prepare for the night ahead. Gün ışığı solunca gölden çıkıp gece görüşüne hazırlandık. Destination Truth-1 2007 info-icon
We found an accessible dock, unloaded our gear, and set up base camp. Uygun bir liman bulduk, yüklerimizi bıraktık... Destination Truth-1 2007 info-icon
So the big challenge tonight is, obviously, Gecenin büyük sınavı tüm bu suyu... Destination Truth-1 2007 info-icon
covering this huge body of water. ...tamamen araştırmak olacak. Destination Truth-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15091
  • 15092
  • 15093
  • 15094
  • 15095
  • 15096
  • 15097
  • 15098
  • 15099
  • 15100
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim