• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15097

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We have the underwater cameras from the research facility, Araştırma tesisinde su altı kameralarımız var. Destination Truth-1 2007 info-icon
which we're able to view, we have our own cameras set up here now, Böylece kendi kameralarımızı buraya kurabiliriz. Destination Truth-1 2007 info-icon
we've got the strung up and down the coast here, İpi buraya, kıyıya bağlamalıyız. Destination Truth-1 2007 info-icon
we have thermal imagers running, but we're gonna have to get out of these boats Termal kameralarımız çalışıyor ama gölün çoğunu taramak... Destination Truth-1 2007 info-icon
A couple things I want you guys to look at here. Beyler, buraya bakın bir kaç şey var. Destination Truth-1 2007 info-icon
We know that a lot of these sighting have been in the Southern part of the lake. Gölün Güney kısmından çok bildirim aldığımızı biliyorum. Destination Truth-1 2007 info-icon
But some of the more recent ones have been in this northern sector, Ancak son günlerde Kuzeyden bildirimler artmış. Destination Truth-1 2007 info-icon
so we're gonna head up there to investigate. O yüzden oraya gidip araştıracağız. Destination Truth-1 2007 info-icon
We'll work the Western bank on the way up, Biz Batı kıyısını araştıracağız ve... Destination Truth-1 2007 info-icon
we'll come back down on the eastern coast. ...sonra Güneye geleceğiz. Destination Truth-1 2007 info-icon
So, we'll split up into the two boats. O zaman biz iki ayrı tekneye ayrılalım. Destination Truth-1 2007 info-icon
Richie, you, myself, Adam and Dave will head out in the dive boat, Richie, sen, ben, Adam ve Dave dalış botuna dönüyoruz. Destination Truth-1 2007 info-icon
and Ryder, you'll lead a team with Tristant and Kyle in the other boat. Ve sen Ryder, sen takıma, Tristant ve Kyle'a diğer teknede öncülük et. Destination Truth-1 2007 info-icon
Katy, we're gonna keep you here at base camp, Katy, seni merkezde tutacağız. Destination Truth-1 2007 info-icon
if you see anything on our cameras or the underwater cameras for the research center, Bizim kameralarda ya da su altı kameralarında bir şey görürsen... Destination Truth-1 2007 info-icon
you'll let us know. Copy that. ...bize bildir. Anlaşıldı. Destination Truth-1 2007 info-icon
You guys ready? Yeah. Hazır mısınız çocuklar? Evet. Destination Truth-1 2007 info-icon
It's gonna be cold out there. Let's bundle up, come on. Orası soğuk olacak. Sıkı giyinelim. Destination Truth-1 2007 info-icon
Okay, and we're off. Tamam biz çıktık. Destination Truth-1 2007 info-icon
Get away from this dock, guys, it's rough as hell. İskeleden ayrılın cehennem kadar fırtınalı. Destination Truth-1 2007 info-icon
Beautiful night. Güzel bir gece. Destination Truth-1 2007 info-icon
Weather's warming up, Richie. Hava ısınıyor Richie. Destination Truth-1 2007 info-icon
The weather's not warming up at all, Josh. Hava ısınmıyor Josh. Destination Truth-1 2007 info-icon
That's they hypothermia kicking in. Vücut ısılarımız çok düştü. Destination Truth-1 2007 info-icon
What are you talking about? It's like T shirt weather. Neden bahsediyorsun? Tişört giyilecek hava var. Destination Truth-1 2007 info-icon
That's the fresh sea breeze, you just feel it. Hava buz gibi, baksana. Destination Truth-1 2007 info-icon
All right, keep your eyes peeled. Tamam, gözünüzü açık tutun. Destination Truth-1 2007 info-icon
We're very close to the place we had the sighting in the airplane. Uçaktan gördüğümüz yere çok yakınız. Destination Truth-1 2007 info-icon
All right, guys, I'm gonna cut the engines. Tamam çocuklar motorları kapıyorum. Destination Truth-1 2007 info-icon
Adam, let's get that hydrophone in the water. Adam, suyun altında sıcaklık çok düşük. Destination Truth-1 2007 info-icon
Richie, keep looking with those night vision goggles, Richie, gece görüş aletiyle bakmaya devam et. Destination Truth-1 2007 info-icon
we'll see if you can hear anything beneath the surface. Bakalım biz yüzeyde bir şey görebilecek miyiz. Destination Truth-1 2007 info-icon
Yeah, it's going in. Evet iniyor. Destination Truth-1 2007 info-icon
What do you got, Adam, what's it sound like? Ne buldun, Adam? Nasıl bir ses var? Destination Truth-1 2007 info-icon
We must be in about 20 meters of water. Suyun 20 metre derininde olmalıyız. Destination Truth-1 2007 info-icon
You can hear the waves just hitting against the bottom of the boat. Sadece bota vuran dalgaların sesini duyabiliyoruz... Destination Truth-1 2007 info-icon
And uh.. Whoa! Hold on a sec.. ...ve hey, dur bir saniye... Destination Truth-1 2007 info-icon
I'm picking up, like, a.. A low tone, Çekiyorum. Sanki düşük bir ses... Destination Truth-1 2007 info-icon
it sounds like there might be something moving around there. ...etrafında bir şey hareket ediyor gibi. Destination Truth-1 2007 info-icon
Something big? Yeah. Büyük bir şey mi? Evet. Destination Truth-1 2007 info-icon
It's.. It's a really deep, deep noise. Ses çok şiddetli. Destination Truth-1 2007 info-icon
Whatever it is, it's moving off, though. Her neyse uzaklaşıyor gerçi. Destination Truth-1 2007 info-icon
Okay, let's pull it in. Come on. Tamam, haydi şunu çekelim. Destination Truth-1 2007 info-icon
Okay, guys, keep your eyes peeled. Tamam millet, gözlerinizi açın. Destination Truth-1 2007 info-icon
You seeing anything? Bir şey görüyor musun? Destination Truth-1 2007 info-icon
Nothing yet. Daha değil. Destination Truth-1 2007 info-icon
All right, well, I say we get the fish finder out. Peki, orada bir sonarımız var... Destination Truth-1 2007 info-icon
Get some sonar going. ...biraz onu kullanalım. Destination Truth-1 2007 info-icon
Maybe it's a good time to drop the Aqua Cam. Su altı kamerasının zamanı gelmiş olabilir. Destination Truth-1 2007 info-icon
Yeah? Yeah. Sounds good. Öyle mi? Güzel olur. Destination Truth-1 2007 info-icon
I'm gonna give it a little bit of a toss. Onu biraz öteye atacağım. Destination Truth-1 2007 info-icon
Just kind of scanning this entire area. Bütün bölgeyi biraz tarayalım. Destination Truth-1 2007 info-icon
Getting anything? Nothing yet. Bir şey var mı? Henüz yok. Destination Truth-1 2007 info-icon
No animal or plant life through here. Burada bitki ya da hayvan bile yok. Destination Truth-1 2007 info-icon
Lots of rocks. Bir çok kaya var. Destination Truth-1 2007 info-icon
You seeing anything on the sonar? Sonarda bir şey görüyor musun? Destination Truth-1 2007 info-icon
Kind of some weird shadows in there. A lot of weird shadows. Sadece tuhaf gölgeler var. Tuhaf gölgeler. Destination Truth-1 2007 info-icon
Oh. Oh. Fish. Oh. Oh. Balık. Destination Truth-1 2007 info-icon
Ooh, what was that? What was that? Oh, bu neydi? Bu neydi? Destination Truth-1 2007 info-icon
Really close to camera. Kameraya çok yakındı. Destination Truth-1 2007 info-icon
Looked like something big, too. Çok büyük bir şeydi. Destination Truth-1 2007 info-icon
Go for Josh, Ryder. Dinlemedeyim Ryder. Destination Truth-1 2007 info-icon
Looks like something in front of us Önünüzde büyük bir şey var gibi. Destination Truth-1 2007 info-icon
is kicking up a lot of sediment, really large objects moving by, Çok büyük bir şey. Zemindeki tortuları kaldırıyor. Destination Truth-1 2007 info-icon
can't really get a good, good look at it them, Çok net göremiyorum... Destination Truth-1 2007 info-icon
and some strange shadows coming from behind the camera. ...ve kamerada bazı garip gölgeler var. Destination Truth-1 2007 info-icon
Well, copy that. We're not that far from your position. Anlaşıldı. Size çok uzak değiliz. Destination Truth-1 2007 info-icon
We're gonna head over there and see if we can get them on the thermal imager. Oraya gelip, termal kamerada görebilecek miyiz bakalım. Destination Truth-1 2007 info-icon
Katy, we're not that far from shore, Katy, o kadar uzak değilsin. Destination Truth-1 2007 info-icon
why don't you grab a camera, head down the coast, see if you can catch it. Neden gidip kamerayı almıyorsun. Belki bir şey yakalarsın. Destination Truth-1 2007 info-icon
Copy that, will do. Anlaşıldı. Yapacağım. Destination Truth-1 2007 info-icon
Okay, let's go, let's see if we can catch this thing. Tamam, haydi gidip bu şeyi yakalayalım. Destination Truth-1 2007 info-icon
Katy, we're along the shore now, I don't have a visual of anything, Katy, kıyı boyunca ilerliyoruz. Hiç bir şey görmüyorum... Destination Truth-1 2007 info-icon
the thermal looks clear. ...termal görüşte bir şey yok. Destination Truth-1 2007 info-icon
Can you see movement? Hareketi görüyor musun? Destination Truth-1 2007 info-icon
Josh, I can't see anything right now, it's just dark water. Josh, hiç bir şey göremiyorum. Su çok karanlık. Destination Truth-1 2007 info-icon
Richie, throw on those night vision goggles, Richie, gece görüş dürbünlerini al ve... Destination Truth-1 2007 info-icon
see if you can see anything moving around just off the shore here. ...kıyıya doğru bak bakalım bir şey görecek misin? Destination Truth-1 2007 info-icon
Richie, any sign of anything? Richie, bir işaret var mı? Destination Truth-1 2007 info-icon
I see a lot of movement in the water, I see lots of chop. Suda çok hareket görüyorum, çırpınmalar var. Destination Truth-1 2007 info-icon
Everybody, keep your eyes peeled. Herkes gözünü dört açsın. Destination Truth-1 2007 info-icon
Whoa, on the thermal. Hey, termalde bir şey var. Destination Truth-1 2007 info-icon
Right over there. It looked like something Tam orada. Sanki bir şey... Destination Truth-1 2007 info-icon
breached the surface right over there. ...şurada yüzeye çıktı. Destination Truth-1 2007 info-icon
Right over there. It looked like something breached the surface. Tam orada. Sanki bir şey şurada yüzeye çıktı. Destination Truth-1 2007 info-icon
Dave, right over there, over there. Dave, tam orada. Destination Truth-1 2007 info-icon
Hold on, I'm coming around. Bekle, geliyorum. Destination Truth-1 2007 info-icon
Ryder, we just got a clear hit on the thermal, Ryder, termalde net bir görüntü yakaladık. Destination Truth-1 2007 info-icon
we're not that far from you, do you see anything? Senden çok uzak değiliz. Bir şey görüyor musun? Destination Truth-1 2007 info-icon
Kyle, do you see anything on the astroscope? Kyle, atroskopta bir şey var mı? Destination Truth-1 2007 info-icon
Nope, the lake looks pretty calm. Hayır, göl çok sakin gözüküyor. Destination Truth-1 2007 info-icon
I'm seeing some ripples here and there. Orada, burada dalgalar görüyorum. Destination Truth-1 2007 info-icon
Josh, Josh, we just picked up something big on the sonar. Josh, Josh, sonarda büyük bir şey yakaladık. Destination Truth-1 2007 info-icon
Looks like it's about 14 meters down it's pretty wide in size, 14 metre derinde ve çok geniş... Destination Truth-1 2007 info-icon
and it looks like it's heading near the North. ...ve Kuzeye doğru gidiyor gibi. Destination Truth-1 2007 info-icon
All right, copy that. Tamam, anlaşıldı. Kıyıdan takip edeceğiz. Destination Truth-1 2007 info-icon
Ryder, follow us, see if you can track it. Ryder, bizi izle bakalım görebilecek misin? Destination Truth-1 2007 info-icon
Sun's coming up soon. Yakında güneş doğacak. Destination Truth-1 2007 info-icon
We'll just hang with it as long as we can. Çok acele etmeliyiz. Destination Truth-1 2007 info-icon
Yeah, we've lost it as well. I got nothing else on the thermal. Evet, onu kaybettik. Termalde bir şey yok. Destination Truth-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15092
  • 15093
  • 15094
  • 15095
  • 15096
  • 15097
  • 15098
  • 15099
  • 15100
  • 15101
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim