Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148229
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Destiny is powered by the stars themselves. | Destiny yıldızların kendisinden güç alıyor. Kader, gücünü yıldızlardan topluyor. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
He and Young are bumping heads, yes. | O ve Young birbirlerini yiyorlar, evet. O ve Young karşı karşıyalar, evet... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Not sure which camp is the better choice. | Hangi cephenin daha iyi bir seçim olduğuna emin değilim. ...hangi tarafın daha iyi bir seçenek olduğuna karar veremedim. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
We just pretend nothing happened... | Hiçbir şey olmamış gibi mi davranacağız? Hiçbir şey olmamış gibi yapacağız. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
We need to be ready for the next encounter. | Bir sonraki çarpışmaya hazır olmamız gerekiyor. Bir sonraki karşılaşmaya hazır olmamız gerekiyor. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
For the sake of the crew. | Mürettebatın hatrına. Mürettebatın hatrına. Mürettebatın iyiliği için. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Eli, do not let that man take over a single system. | Eli, o adamın tek bir sistemi bile ele geçirmesine izin verme! Eli, o adamın tek bir sistemi bile ele geçirmesine izin verme. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
He's doing it anyway. | Yine de yapıyor. Her halükârda yapıyor. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
We've sealed off Colonel Young | Albay Young'ı ve askeri personelin çoğunu kilitledik. Albay Young'ı ve askeri personelin çoğunu dışarıda bıraktık. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
We've taken the ship. | Gemiyi ele geçirdik. Gemiyi aldık. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
You've got our attention. | Dikkatimizi çektin. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
All military personnel | Bütün askeri personel silahlarını hemen teslim edecek. Bütün askeri personelin... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
to hand over their weapons immediately. | ...silahlarını derhal teslim etmelerini. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
I'm just a little surprised | Rush'ın tarafında olmana biraz şaşırdım. Rush'ın tarafında olmana biraz şaşırdım sadece. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Rush was an inconvenience, | Rush sıkıntı veriyordu... Rush bir rahatsızlıktı... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
so Colonel Young left him on that planet to die. | bu yüzden Albay Young onu gezegende ölüme terk etti. ...ve Albay Young onu o gezegende ölüme terk etti. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
He has a transmitter implanted in his chest. | Göğsüne bir verici yerleştirilmiş... Göğsüne yerleştirilmiş bir verici var. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
That's how they've been following us. | ...bu sayede bizi takip ediyorlar. Bizi o şekilde takip ediyorlar. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Even if we survive to the next jump, | Bir sonraki sıçramaya kadar hayatta kalabilirsek bile... Bir sonraki atlayışa kadar dayanabilsek bile... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
they'll just track us again. | ...bizi yine takip edecekler. ...bizi tekrar bulacaklar. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Obviously we need to find a way to work together. | Belli ki, birlikte çalışmanın bir yolunu bulmalıyız. Görünen o ki, birlikte çalışmanın bir yolunu bulmamız gerekiyor. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Pretend it never happened? | Hiç olmamış gibi davranalım demek istiyorsun. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
You shouldn't have left him on the planet. | Onu o gezegende bırakmamalıydın. Onu gezegende bırakmaman gerekirdi. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Should you be out of bed? | Yatakta olman gerekmiyor mu? | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
There's... | Yapılacak... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
There's too much work to be done. | Yapılacak çok iş var. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
We'd best get on with it. | Biz başlayalım artık. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
"We?" | "Biz?" | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
All right, go ahead and re pressurize. | Pekâlâ, yeniden basınçlandır. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Re pressurizing. | Basınçlandırılıyor. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
It's holding steady. | İstikrarlı. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
And we've got atmosphere. | Hava da var. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Continue with the repairs, | Navigasyon ve itişle başlamak üzere... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Repairing the damaged shuttle, if that's all right. | Hasarlı mekiği tamir ediyorum, eğer bir sakıncası yoksa. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
I mean, you just had surgery. | Daha yeni ameliyat geçirdin. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
I'm fine, thank you. | İyiyim, teşekkür ederim. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
You look like you're ready to drop dead. | Bir anda yere yığılıp ölecek gibisin. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
And that would be a bad thing? | Ve bu kötü bir şey mi olurdu? | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Rush, that would be a bad thing. | Evet, Rush, bu kötü bir şey olurdu. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
The civilians aboard this ship | Gemideki siviller... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Didn't try to take over | ...harika bir iş çıkarttığım için... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
So I've ordered my people | Bu yüzden adamlarıma özel bir çaba sarf etmelerini emrettim. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
I would like to do the same, | Aynısını ben de yapmak istiyorum... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Even with you. | ...seninle bile. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
That must have taken quite the effort. | Çok çaba sarf etmiş olmalısın. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Lieutenant Scott, we just dropped out of ftl. | Teğmen Scott, az önce IDH'den çıktık. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Please have a team ready on standby. | Lütfen hazırda bir ekip beklet. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
But the gate isn't dialing. | Ama geçit çevrilmiyor. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Because there's nothing there. | Çünkü burada hiçbir şey yok. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
It appears we have dropped out of ftl | Görünüşe göre IDH'den, bomboş bir uzaya çıktık. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
No planets, no stars, nothing. | Ne bir gezegen, ne bir yıldız... Hiçbir şey. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
You might want to re check that data. | Verilerinizi tekrar gözden geçirmek isteyebilirsiniz. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
The ship... | Yıldız Geçitlerini yerleştiren gemilerin... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
They do. | Yolluyorlar. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
That star... | Bu yıldızın... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Is not supposed to be here. | ...burada olmaması gerekiyor. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
All right, sit tight, guys. | Pekâlâ, sıkı tutunun çocuklar. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Gate's not dialing. | Geçit çevrilmiyor. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
They think it might be some kind of a glitch | Veri tabanındaki bir hata olabileceğini düşünüyorlar. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
And here I was worried | Ben de burada lezzetli yemeğimi... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Look like you might be coming down with something. | Bir şeye canın sıkılmış gibi. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Just... Tired. | Sadece biraz... yorgunum. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
We call that... | Biz buna... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Cold. Yeah. | ..."soğuk" diyoruz. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's going to take a little time. | Evet, biraz zaman geçmesi gerekecek. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
And "special effort on our part | "Daha iyi bir dayanışma ruhu için... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
towards a spirit of cooperation". | ...biraz özel çaba." | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, the Colonel's right about that. | Evet, Albay o konuda haklı. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
We have to live with these people. | Bu insanlarla yaşamamız gerekiyor. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Doesn't mean I got to like it. | Ama sevmem gerektiği anlamına gelmez. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, you do. | Evet, gelir. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
At least, you have to look like you do. | En azından seviyormuşsun gibi görünmelisin. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Does she look like she's coming down with something? | Canı bir şeye sıkılıyor gibi değil mi? | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
It's a g 2 star. | Bu bir G 2 yıldız. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Yellow dwarf, | Sarı Cüce... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
similar to our own sun. | ...bizim Güneş'imize benzer. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Because Destiny didn't know it was here, | Kader, yıldızın burada olduğunu bilmediği için... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
the star's gravity well | ...yıldızın yerçekimi... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
disrupted our propulsion systems, | ...itiş sistemlerimizi aksattı... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
causing us to drop out of ftl prematurely. | ...ve bu da IDH'den erken çıkmamıza neden oldu. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
It's a glitch in the technology. | Teknolojideki ufak bir hata. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
We've entered a parabolic course. | Eğrisel bir rotaya girdik. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Once we're 'round the star, | Yıldızın etrafını dönünce... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Back into ftl, | ...ve yolumuza devam ediyor olacağız. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
How long's that going to take? | Bu ne kadar sürecek? | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
A few weeks. | Birkaç hafta. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
There is, however, a silver lining. | Yine de bir teselli var. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
A planet? | Bir gezegen mi? | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Only one in the solar system, | Görebildiğim kadarıyla... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
About the same size as earth. | Dünya ile yaklaşık aynı boyutlarda. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Looks close. | Yakın gözüküyor. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Within shuttle range. | Mekik mesafesinde. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Atmosphere? | Ya atmosfer? | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
In a word? Perfect. | Tek kelimeyle, mükemmel. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I couldn't find anything either. | Evet, ben de bir şey bulamadım. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
It's like this star just appeared out of nowhere. | Sanki yıldız birden bire ortaya çıkmış gibi. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Well, vigorous surface activity, | Etkin yüzey hareketleri... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Strong stellar winds, | ...güçlü yıldız rüzgârları... | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
Bipolar outflow. | ...çift kutuplu dağılım. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |
It's brand new, all right. | Yepyeni olduğu kesin. | SGU Stargate Universe Faith-1 | 2010 | ![]() |