Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148227
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Doing what? | Neyle? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Something more pressing. | Daha acil bir işle. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I'll be with you when I'm finished. | İşim bittiğinde yanına gelirim. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Our son, Alan, just broke the news. | Oğlumuz Alan, müjdeli haberi verdi. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
His wife, Claire, is pregnant. | Karısı Claire hamile. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Grandparents. | Büyükanne ve büyükbaba... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We're going to be grandparents. | ...olacağız. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Well, it's that time again. | İşte yine o gün. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
The yearly family reunion. | Ailemizin her yıl bir araya geldiği an. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Three kids and five grandkids. | Üç çocuk ve beş torun. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Just drafted a rough outline of a constitution. | Anayasamızın anahatlarını kabaca belirledim. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
People are responding well to it, | İnsanlarımız genelde... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
for the most part. | ...güzel tepkiler verdi. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Oh, and we're converting one of the storage houses | Depolarımızdan birini de... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
into a schoolroom. | ...okul yapıyoruz. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Eli's teaching the kids. | Çocuklara Eli öğretmenlik yapacak. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
He's actually quite good at it. | Bu konuda gerçekten çok iyi. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
A wonderful teacher. | Harika bir öğretmen. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Eli]: Hmm, thanks. | Teşekkürler. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Four sons. | Dört oğul. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Three daughters. | Üç kız. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
15 grandchildren. | On beş torun. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Irritated] All these kids, | Çocuklar... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
laughing and dancing. | ...gülüyor ve dans ediyorlar. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Everybody dancing. | Herkes dansediyor. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Tearing up my lawn. | Çimlerimi eziyorlar. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
we had more respect for people's | ...biz daha saygılıydık | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
touched down, sir. | İniş yaptık, efendim. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Greer and his team are bringing up | Greer ve ekibi... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
the next batch of supplies. | ... malzemeleri taşıyorlar. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Chloe and wray are also headed up with Yaozu. | Chloe ve Wray Yazou ile birlikte. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Take Brody and park with you. | Brody ve Park'ı sen al. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I'll take everyone else on the other shuttle. | Ben de kalanları diğer mekiğe alacağım. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Eli, anything? | Eli, durum nedir? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We had to compress the data to speed up the transfer. | Aktarımı hızlandırmak için veriyi sıkıştırmalıydık. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
One huge file, | Büyük tek bir dosya, | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
which means I can't do a specific search for als | ...yani aktardığımız veriyi çözmeden... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
until we uncompress what we've already uploaded, | ...ALS için arama yapamam. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
and I can't do that | Aktarım bitmeden... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
until we stop the transfer. | ...olmaz. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
About a third of the database has already gone through, | Veritabanının üçte biri yüklendi bile... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
so there's a one in three chance it's in there. | ...yani şansımız üçte bir. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
The longer we wait, the better the chances. | Ne kadar beklersek şansımız o denli artar. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I say it's worth it | Bence buna değer | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Chloe]: "Colonel Young won re election. | "Albay Young seçimleri tekrar kazandı. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Most of us are happy, | Çoğumuz hayatından memnun. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
but some still want to do things differently. | Ama yine de bazıları işleri kendilerince yürütmek istiyorlar. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Today a group of them announced they're leaving. | Bugün onlardan bir grup ayrılacaklarını ilan ettiler. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Whether they stay here on Novus | Novus'ta... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
or gate to another planet, | ...kalıp kalmayacaklarını ise... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
they didn't say." | ...belirtmediler. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Eli]: Power's cut off. | Enerji kesildi. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Data transfer's shut down and communications. | Veri transferi ve iletişim koptu. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Varro]: A big section of stairs are out | Altı kat yukarıya kadar... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
about six levels up. | ...tüm basamaklar iptal. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Scott, this is Young, can you read? | Scott, ben Young, beni duyuyor musun? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, Colonel. | Evet Albayım. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Everyone make it out? | Herkes yetişti mi? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, everyone's okay. They're all aboard. | Evet, herkes burada. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, we're fine, but we're cut off. | İyiyiz, ama burada sıkıştık. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
No power to the elevators, and the stairs are out. | Asansörlerde elektrik yok, basamaklar da iptal. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We're gonna have to come up the ladder. | Merdivenden tırmanmak zorundayız. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Eli... | Eli.. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Colonel, this is Scott. | Albayım, ben Scott. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We made it down to level 14. | 14. kata inmeyi başardık. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Stairs are out below. | Aşağıdaki basamaklar iptal. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We got rope if you need it. | Gerekirse size halat gönderebiliriz. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
You should be on your way back to Destiny. | Sizin Destiny'ye dönmeniz gerekiyordu | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We'll leave when you leave, sir. | Sizi almadan gitmeyiz efendim. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
There's Eli. | Eli orada. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Platform! | Platforma! | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Young]: Throw down the rope! | Halatı gönderin. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We just lost Varro! | Varro'yu kaybettik! | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Young]: Okay, pull her up. | Tamam, çekin. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We got her! | Aldık. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Sending the rope back down. | Halatı geri gönderiyoruz. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Okay, pull! | Tamam, çekin! | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Whispering] He's alive. | Yaşıyor. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Pull! Now! | Çekin! Hemen! | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We put 'em on the other shuttle. | Öteki mekiğe yerleştirdik. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Everyone hang on! | Sıkı tutunun! | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, Chloe. | Üzgünüm, Chloe. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I never got us home. | Sizi eve götüremedim. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Scott]: Got here as quick as we could. | Mümkün olduğunca çabuk geldik. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Colonel... | Albayım. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We are home. | Biz evdeyiz zaten. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Park]: For co2 scrubbing. | CO2 için. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
A highly advanced substance, much more effective than lime. | Çok gelişmiş bir materyal, kireçten çok daha etkili. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
This one canister alone will last for years. | Bu kutu bile tek başına yıllarca yeter. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
And you brought back cases of it? | Sen de bir sürü kutu getirdin, öyle mi? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We'll certainly need it | Gemide bu kadar insan varken... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
with all these extra people on board. | ...bunlara ihtiyacımız olacak. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Well, it's just ten days till we drop them off | Keşif gezegenine onları... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
with the people on the expedition planet. | ...bırakmaya yalnızca on gün var. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
It burns you up, doesn't it? | Gıcık oluyorsun, değil mi? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We did all right after leaving Destiny. | Sen Destiny'den ayrıldıktan sonra | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We got along just fine... | ...gayet iyi üstesinden geldik; | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Without you. | ...sen olmadan. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Broken ribs. | Kaburgaları kırılmış. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Lacerations, bruises. | Ezik ve kesikler var. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |