• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148228

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's stable for now, Durumu şu an için iyi. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but all we can do is wait and watch. Tüm yapabileceğimiz beklemek. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Eli]: We've been searching what we were able to transfer Arşivden kurtarabildiklerimizi... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
from the archive. ...inceledik. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The ALS cure wasn't in there. ALS tedavisi yoktu. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Young]: Well, what about Destiny'nin Eski veritabanından... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Destiny's ancient database? ...bir şey çıktı mı? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Nothing in there yet either. Orada da henüz bir şey yok. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I it's difficult, Bu çok zor, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
different names for diseases, procedures. ...hastalık isimleri, prosedürleri farklı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
It's hard to do a quick search. Hızlı bir araştırma yapmak çok zor. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
What about the ships? Gemilere ne dersiniz? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Th that they used to evacuate Novus. Novus'tan ayrılmak için kullandıkları gemiler. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
They probably took a copy of the archive with them, Muhtemelen arşivin bir kopyasını almışlardır. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
so when we drop people off on the planet Onları gezegene bıraktığımızda SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
they won't be there yet. Oraya henüz varmamış olacaklar. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The ships don't have FTL. Gemilerin FTL'i yok. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
They won't arrive for... 200 yıl sonra... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
200 years, ...ancak ulaşabilirler. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and finding them Uçsuz bucaksız uzayda... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
in the middle of empty space... ...onları bulmak da SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
But, TJ, there's so much else ama TJ, aktarımda... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
that did make it in the transfer. ... başka birçok şey de vardı... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
A ton of other medical stuff. Bir sürü tıbbi şey. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We can learn from it, Onlardan, soydaşlarımızdan... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
from our descendants. ...bir şeyler öğrenebiliriz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We will figure out a cure. Bir tedavi bulacağız mutlaka. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I'd like to thank you all Bu çok özel günde, yeni okulumuzun açılışında... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
for coming to this very special occasion, ...şeref verdiğiniz için... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
the dedication of our beautiful new school. ...hepinize teşekkür ederim. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
My grandfather spent his life Demem eğitim sistemimizin esaslarını... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
laying down the foundation for our education system. ...ortaya koyabilmek için bir ömür harcadı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
It's why this new school bears his name. Bu nedenle okulumuz onun adını taşıyor. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
As principal, Bu okulun müdürü olarak, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I'll do my best to uphold his legacy of inquiry ...onun araştırmaya olan tutkusunu yaşatmak ve... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and discovery, ...gelecek nesillere miras olarak bırakmak için... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and to carry it forward to future generations. ...elimden geleni yapacağım. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Now, please help me welcome our guest of honor... Şimdi onur konuğumuza hoşgeldin diyelim, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Two term mayor, the author of our constitution, ...iki dönem başkanlık yapmış, anayasamızın yazarı... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and the last surviving member of the settlers from Destiny, ...ve Destiny'nin hayatta kalan son üyesi olan... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Camile Wray. Camille Wray. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I want to begin with a few words of greeting. Bir selamlama sözü ile, başlamak istiyorum. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Wahn shee rul yee. Wahn shee rul yee. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
"May all things go "İşler bunu duyanların... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
according to the wishes of those that hear it." ...istediği gibi yürüsün" SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
When we first arrived here, we thought we had failed. Buraya ilk geldiğimizde başarısız olduğumuzu düşünüyorduk. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We didn't achieve the mission on Destiny, Destiny'nin misyonunu yerine getirememiştik. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but now, looking at all your smiling faces, ...ama şimdi, bu güzel okulda, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
at this beautiful new school, ...gülümseyen gözlerinize bakınca... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I can't help but feel a great sense of pride... ...kendimi büyük bir gurur duymaktan... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
And success. ... alamıyorum. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Because, as we discovered, Çünkü, bizim de farkına vardığımız gibi, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
our mission is, and always will be, ...görevimiz yalnızca yolculuğun kendisiydi... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
the journey itself. ...ve öyle de kalacaktır. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I may be on the verge Destiny'nin misyonunun gerçek nedenini... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
You've had control of this ship Bunca zamandır geminin kontrolü... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
The Lucian Alliance Lucian İttifakı... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
I killed Riley. Riley'yi öldürdüm. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
You are a good commander. Sen iyi bir komutansın. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
There is no mission Bu insanları evlerine götürmekten... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
It was never about going home. Eve dönmek gibi bir durum hiç bir zaman olmadı. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Ginn and I figured out Ginn'le ben, Destiny yıldızın içinde... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
The connection was made. Bağlantı kuruldu... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Their civilization was founded Uygarlıkları 2000 yıl önce... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
What's Novus? Novus nedir? SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
You see any movement down there? Aşağıda bir hareket var mı? SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
But millions of people lived here. Ama burada milyonlarca insan vardı. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
We just did a recon of the city center. Şehir merkezinde keşfe çıktık. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
The Teneran Archive. Tenera Arşivi. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Let's hope it can tell us Umarım insanlarınızın başına gelenleri de... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
All right, everyone, stay calm! Pekala, herkes sakin olsun! SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Turn this off! Kapat şunu! SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Some people brought through clothing items. Bazıları aksesuar getirmiş. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Adam, Destiny's gone. Adam, Destiny gitti. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
We don't know that for certain. Bundan emin değiliz. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
No, we don't, Evet, değiliz, ama... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
The fact is, we're stuck here now Gerçek şu ki, şimdilik bir yere gidemiyoruz, SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Look, I already told you Bakın, size daha önce de söyledim, SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
"Six weeks on the planet. "Gezegende altıncı haftamız. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
"Volker's condition is getting worse. "Volker'ın durumu kötüleşiyor. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
A small cut, Küçük bir kesik ama... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Son of a... Allah kahr SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
The Stargate was destroyed Yanardağ püskürünce... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
"Today was a good day on Novus. "Bugün güzel bir gün. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Matt's going crazy Matt, bebek gelmeden önce... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Rush, are you back on Destiny? Rush, Destiny'ye döndün mü? SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Hmm, thanks. Teşekkürler. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
All these kids, Çocuklar... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
"Colonel Young won re election. "Albay Young seçimleri tekrar kazandı. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Power's cut off. Enerji kesildi. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
A big section of stairs are out Altı kat yukarıya kadar... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Throw down the rope! Halatı gönderin. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Okay, pull her up. Tamam, çekin. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Got here as quick as we could. Mümkün olduğunca çabuk geldik. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
For co2 scrubbing. CO2 için. SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
We've been searching what we were able to transfer Arşivden kurtarabildiklerimizi... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
Well, what about Destiny'nin Eski veritabanından... SGU Stargate Universe Epilogue-2 2011 info-icon
This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. Destiny'nin, yıldız sistemine girdiği andan itibaren, amacı buydu. Yıldız Sistemine girdiği andan beri Kader'in niyeti buydu. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We are going to survive. We are going to make it home. Hayatta kalacağız. Eve döneceğiz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm telling you, the ship came here for a reason! Size söylüyorum, bu gemi buraya bir amaç için geldi! Size söylüyorum, geminin buraya gelmesinin bir sebebi var! SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148223
  • 148224
  • 148225
  • 148226
  • 148227
  • 148228
  • 148229
  • 148230
  • 148231
  • 148232
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim