Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148226
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All right, well, be smart. | Akılsızlık etmeyin, | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Don't wait too long to get the hell out of there. | Orada fazla oyalanmayın. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We won't. We've got a pretty good eye on it, | Oyalanmayız. Tetikteyiz. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
and it looks like this bunker was built to withstand a lot. | Ayrıca bu sığınak oldukça dayanıklı görünüyor. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I think we're okay. | Sorun olmaz sanırım. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
And what? | Ee ne? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We had a very pleasant dinner. | Çok hoş bir akşam yemeğiydi. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Of all the dates I've had since we got here, | Buraya geldiğimizden bu yana çıktıklarımın içinde... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
she's easily the most compatible with me. | ...bana en çok uyan buydu. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
So then what's the problem? | Öyleyse sorun ne? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I've already found my soulmate. | ...ben ruh eşimi zaten bulmuştum. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I don't need another. | Başka birine daha ihtiyacım yok. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Steven, no, don't eat that! | Steven olmaz, onu yeme! | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
That was a close call. | Kılpayı atlattık. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Records say | Kayıtlara göre... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
there's actually a ship still in the factory, | ...şehrin bir kaç kilometre dışındaki bir fabrikada... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
a few kilometers outside the city. | ...gerçekten bir gemi var. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Doesn't say if it's operational or not, | Çalışır durumda olup olmadığını söylemiyor. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
but if it is, | Ama çalışır durumdaysa... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
it'll be capable of holding the entire group of descendants. | ...soydaşların tümünü içine alabilir. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Go ahead and check it out. | Gidip bir bakın. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
How's the transfer coming? | Aktarım nasıl gidiyor? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
So far, so good. | Şimdilik iyi gidiyor, | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Just over 900 exabytes. | 900 eksabaytı geçti. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Still a drop in the bucket, though. | Hâla da akıyor. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I need you to take me back to Destiny. | Beni hemen Destiny'ye götürmeniz gerek. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
No, I'm flying them over | Olmaz, gidip şu gemiye... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
to check out that ship building factory. | ...bir bakmam lazım. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, fine, | Tamam, ama sonra... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
then you can take me back to the Destiny. | ...beni Destiny'ye geri götür. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
My symptoms are getting worse. | Belirtiler kötüye gidiyor. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
It's... | Bacaklarımı da... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Affecting my legs. | ...etkilemeye başladı. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I'm losing my balance, stumbling. | Dengemi kaybedip tökezliyorum. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
My speech is also... | Konuşmam da iyi değil... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I'm slurring words here and there. | Sözcükleri ağzımda geveliyorum. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I have trouble eating. | Yemek yemekte güçlük çekiyorum. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I wish I could do a more accurate diagnosis, but... | Daha isabetli bir tanı koymak isterdim ama... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
It sounds like ALS. | Sanki ALS gibi. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Lou Gehrig's disease. | Lou Gehrig hastalığı. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Tamara, I just heard. | Tamara, henüz öğrendim... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Just because the other you got it | Diğer senin gezegene gelince... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
when you came to this planet, | ...bu hastalığa yakalanması.... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
it doesn't mean you'll get it. | ..senin de yakalanacağın anlamına gelmez. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, it does. | Evet, o anlama gelir. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
It's not something that you contract. | Bu öyle bulaşıcı bir hastalık değil. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I'm carrying it right now. | Şu anda bu hastalık bende var zaten. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Is there anything you can do? | Yapabileceğin bir şey yok mu? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Any medicines? | İlaç falan? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Coming up on the factory. | Fabrikaya yaklaşıyorum. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
TJ... | TJ.. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Colonel, you didn't have to come down here. | Albayım, buraya gelmenize gerek yoktu. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Volker's checking | Volker... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Destiny's medical database | ...geminin veritabanında... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
to see if there's anything, | ...bu hastalıkla ilgili bir şeyler... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
anything in there at all on this disease, okay? | ...olup olmadığına bakıyor. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
The first, um, symptoms presented | Belirtiler biz gezegene geldikten... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
five years after we arrived on the planet. | ...beş yıl sonra ortaya çıkmış. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I died a few years after that. | Bundan bir kaç yıl sonra da ölmüşüm. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Has Colonel Young arrived there yet? | Albay Young geldi mi? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, Scott, I'm here. | Evet, buradayım. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, we just did a pass over the site | Fabrikanın olması gereken yerin... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
where the factory used to be. | ...üstünden geçtik. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
It's gone. | Yok olmuş. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
The fault line cut right through it. | Fay hattı tam içinden geçmiş. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
It's a river of lava now. | Lav nehrine dönmüş ortalık. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We need to leave this planet immediately. | Gezegeni derhal terketmeliyiz. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Scott, get everyone back to Destiny, | Scott, herkesi topla, Destiny'ye geri götür. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
then get back down here, we'll start clearing out. | Sonra buraya gel, biz de toplanmaya başlıyoruz. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but, sir, what about all those people | Evet ama efendim, | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
back on Destiny? | ...Destiny'deki insanlara ne olacak? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Nearest planet is 10 days away | En yakın gezegen on gün uzaklıkta ve | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
No, no, don't worry about it, they'll be fine. | Endiişelenme, onlara bir şey olmayacak. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, we don't have a choice. | Başka seçeneğimiz yok... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We have to get everyone back on board. | Herkesi gemiye tekrar toplamalıyız. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
About a third of the database | Veritabanının yaklaşık... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
has been transferred. | ...üçte biri aktarıldı. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Still a long way to go. | Daha çok var. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
We're cutting it short. | Kısa keseceğiz. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I want everyone back to the surface as soon as possible | Herkes tahliye için... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
for evac. | ...derhal yüzeye çıksın. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
But, Colonel, there's still so much that we can | Ama Albayım hâla kurtaracağımız çok fazla | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Get down. Get down. | Eğilin! | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
You all right? | Herkes iyi mi? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
All right, get back to the surface. | Yüzeye dönüp... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Wait for Scott's shuttle. | ...Scott'ı bekleyin. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I heard the others talking about you. | Senden bahsedildiğini duydum. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
The disease you carry, | Taşıdığın hastalığın... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
we have a cure. | ...tedavisi bizde. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Our scientists discovered it over 200 years ago. | Bilim insanlarımız 200 yıl önce keşfettiler. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Cures for other diseases as well, | Diğer hastalıkların tedavisiyle birlikte, | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
all of them in the archive. | ...arşivde yer alıyor. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
[Volker]: Rush, are you back on Destiny? | Rush, Destiny'ye döndün mü? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
Then why didn't you tell me? | Öyleyse neden bana bildirmedin? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, I wasn't aware I had to check in with you. | Üzgünüm, sana bildirmek zorunda olduğumu bilmiyordum. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
You heard about TJ? | T.J'i duydun mu? | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I'm searching the ancient medical database | Tıp veritabanında ALS ile ilgili... | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
for anything on ALS, | ...herhangi bir şey olup olmadığını araştırıyorum. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
and I could really use some help. | Biraz yardım etsen iyi olurdu. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, I'm a bit busy at the moment. | Üzgünüm, şu anda biraz meşgulüm. | SGU Stargate Universe Epilogue-1 | 2011 | ![]() |