Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146137
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
the team finally had their first sighting of wild camels. | ekip, nihayet vahşi develerin ilk görüntülerine ulaştılar. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
They were already running. | Develer kaçıyorlardı. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
Poaching has made wild camels very nervous of people. | Yasak avlanma develeri insanlardan ürker hale getirmişti. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
They're about 3 4 kilometres away. | Yaklaşık 3 4 kilometre ilerdeler. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
They spotted us from that distance. | Bizi bu mesafeden farkettiler. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
And that's gonna be a real problem, getting close to these animals. | Ve bu hayvanlara yaklaşmak çok zor olacak. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
And they're capable of spotting us from about 5 kilometres | Bizi 5 kilometre öteden farkedebilirler | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
and running for 17 k's in the opposite direction | ve 17 km hızla ters istikamete doğru koşabilirler... | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
so this is what's gonna make this filming incredibly difficult. | Bu filmin çekimini çok zorlaştıracak birşey. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
But we're gonna need all Henry's extremely accomplished film skills to get as close | Fakat develere yaklaşmak için Henry'nin üstün çekim yeteneklerine ihtiyacımız olacak. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
we know he can do it. | ve yapabileceğini biliyoruz. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
What you think, Henry? | Ne düşünüyorsun Henry? | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
It was easy to understand Henry's doubts, | Develerin azlığını, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
when faced with the sheer scale of the landscape, | arazinin büyüklüğünü, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
the scarcity of camels | insanlardan korkmalarını düşünürsek | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
and their fear of people. | Henry'nin endişelerini anlamak kolaydı. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
After their first sighting, | Develeri ilk kez görmelerinden sonra, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
the team saw nothing for five days. | ekip beş gün boyunca hiçbirşey göremedi. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
So Choi Gin tells us ... | Choi Gin bize ... | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
herd, but this is a herd... | bir sürüden bahsediyor, fakat bu sürü... | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
3 4 miles away very far, | 5 6 kilometre uzakta çok uzak, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
can barely tell what it is. | ne olduğu çok zor anlaşılıyor. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
Sometimes I wonder how we do it, | Bazen bunu nasıl yaptığımızı merak ediyorum, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
how he does it because it's just watching patterns, changing patterns | nasıl başardığını! Çünkü bu sadece şekilleri izlemek | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
on the heat haze on the horizon. | ufuk çizgisindeki dumanın değişen şeklini izlemek. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
But at this distance they weren't going to get any useful footage. | Fakat bu mesafeden işe yarar bir çekim elde edemeyeceklerdi. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
A lucky break was needed. | Bir şans gerekliydi. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
And an overnight snowstorm didn't seem to be it. | Ve ani bir kar fırtınası bu şansı getirecek gibi görünmüyordu. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
With the temperature plummeting to minus 20, | 20 dereceye düşen sıcaklık ile birlikte, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
the team and breakfast needed thawing out first. | ekibin ve kahvaltının önce buzlarının çözülmesi gerekiyordu. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
We're having a competition to see who warms up first | Burada kimin önce ısınıcağını görmek için bir yarışma yapıyoruz | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
my hands or this frozen can of pilchards. | ellerim ya da bu donmuş sardalya konservesi. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
That's what it's come to ... | İşte olan bu... | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
I'm eating frozen pilchards | Kutunun içinden donmuş sardalya yiyorum | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
straight out the tin, that's all we got for breakfast. | ve kahvaltı için tek yiyeceğimiz bu! | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
I think I might pass on breakfast. | Sanırım kahvaltı yapmayabilirim. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
The vehicles were useful for spotting camels, | Araçlar develerin yerini belirlemek için kullanışlıydı, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
but to get close the team had to be on foot. | fakat yaklaşmak için yaya olmak gerekiyordu. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
After walking hundreds of miles | Yüzlerce kilometre yürüyüşten sonra | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
they were still no nearer to a sequence | hala yakın değillerdi, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
and it wasn't helped by having one less camel to film. | ve bir tane daha az deve çekimler için hiç de iyi değildi. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
Gobi wolves had got to this one first. | Gobi kurtları bu deveyi ilk bulanlardı. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
It's all the car | Hepsi araba yüzünden | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
obviously I mean that's... a window, | yani bu açıkça bir pencere, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
the reflection, | yansıma, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
low sun... | alçak güneş... | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
The rear ends of running camels continued to dominate the team's filming | Develerin kaçmaya devam etmesi ekibin çekimlerini engellemeye devam ediyordu | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
and it was beginning to cause frustrations. | ve bu da hüsrana neden olmaya başlıyordu. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
So... no footage today. | Bugün hiç kayır yok... | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
they are... | Develer... | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
supreme long distance travellers, these animals uhm... | üstün uzun mesafe gezginleri, bu hayvanlar uhm... | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
and we found it difficult to keep up in the vehicle, | araçta takip etmek oldukça zor, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
let alone by foot. | bu yalnızca yayan mümkün. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
So I'm absolutely knackered, | Bu yüzden kesinlikle bitkinim, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
uhm... slightly annoyed that we haven't really got the footage that we want... | uhm... istediğimiz çekimleri yapamadığımız için de biraz sinirliyim... | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
What is it we want last couple of days. | Son bir kaç gündür yapmayı istediğimiz çekimleri. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
Uhm... So I guess it's camels won film crew nil. | Uhm... Galibe develer kazandı çekim ekibi:sıfır. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
Fortunately, Choy Gin's sharp eyes remained on form, | Neyseki, Choy Gin'in keskin gözleri formundaydı, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
and when combined sheer dogged perseverance, | ve inat ve azimle birleştirildiğinde , | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
the team's luck finally began to change. | ekibin şansı nihayet değişmeye başladı. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
Not only did they start getting headshots of camels, | Develerin, yalnızca kafa görüntülerini almakla kalmadılar | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
but fascinating behaviour | aynı zamanda etkileyici davranışlarını | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
strange mating rituals | garip kur yapma ritüellerini | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
and snow eating. | ve kar yemelerini de kaydedebildiler. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
Wild camels remain one of our planet's least known animals, | Vahşi develer gezegenin en az bilinen hayvanlarından biri olarak kalmaya devam ediyor, | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
so this unique footage was much needed publicity | bu yüzden bu benzersiz çekimler, soyu tükenen türlerin | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
for the species on the verge of extinction. | tanınması açısından da gerekli bir belgedir. | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
Visit www.mvgroup.org | Orijinal altyazı: www.mvgroup.org | Saving Planet Earth, South-1 | 2007 | ![]() |
I'll see you on the beach. | Çabuk çıkın ve havan çukurlarını temizleyin! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Captain Miller! | Burası dışında her yer! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Go! | Hayatın kendisi bile seni temsil ediyor sadece. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Clear this beach! Make way for the others! | Hiç. Anzio'da amuda kalkarak dolaşan... Kaç kişisiniz? | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
This is all we got! | Burası, Tanrımıza kavuşmamıza engel olan tek yer! Kıçımdan ayrılmayın! Benimle gelin! ..ve trapozdaki adamla ilgili şarkı söyleyen çocuğun adı neydi? | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Get rid of that crap! | Hoparlördeki kim? | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
You recognise where we are? | Ya da iş eldivenlerimle gülleri budayan karımı. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Sir, we got the leftovers from Fox Company, | Herkes birbirine karıştı, Efendim! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Cat F, Cat F, C... | Yerimizi biliyor musun? Yatağa yatar ve olabildiğince ayık kalmaya çalışırdım... | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Caparzo! DeForest's back with Wade. | Danny yapma, sen genç bir adamsın! Yapma! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Wade says he's all used up. | O tabur doktoru, Efendim! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Wade! | Çok riskli, doktor! Çok riskli! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
I got it! We stopped the bleeding! | Raiben burada! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Come on, drag 'em in off the sand! | Karın ve güllerden bahsetsene. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Bottom of the channel, sir. Nearly drowned me. | Herşey yolunda. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Jackson here, sir! | Siper al! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Oh, my God! Oh, Jesus! | Ölüyorum! Tanrım! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Keep it moving. Keep it moving. | Savaştan önce ne yapardınız? Ben orada olurdum. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Other side of the hole! | Aman Tanrım! Kalkmama yardım edin. Yürüyebilirim. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Two MG 42s and two mortars. | Öncelikli. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
but it's the perfect position if we get some armour. | Dayanın. Fazla sürmez. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Reiben, Mellish, let's get into the war! | Lanet tanklarımız sahilden destek verebilseydi, ne güzel şurada siper imkânı az... | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Short, Payton, McDonald, Parkes! | Short, Payton, McDonald, Parles! Sıra sizde. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Why not hand out blindfolds? All we'll do here is die. | Onu vurduk. Yerde kal. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Come on, Doyle! | Yere Yatın! Yere Yatın! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Cease fire! Cease fire! | Temiz! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
"Al held us all together. | Upham,siper al! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
"to learn about circumstances leading to his death." | ...oda servisli. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
Daniel... | Hava kuvvetlerine bıraktık. Tek bir makinalıya bomba harcamazlar. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
He's somewhere in Normandy. | Hayır komutanım. Sadece... Vecchio. | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
along our axis of advance, | Kahretsin! | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |
they're gonna be KIA, too. | Dördü de 29ncu Tümende aynı bölüktelermiş... | Saving Private Ryan-1 | 1998 | ![]() |