• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146135

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
in sort of moulting phase here and... ...birkaç yavru var Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
just everywhere you look is cockroaches. Baktığınız her yer hamamböceği. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Look at that... Şuna bakın... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Beautiful sight. Güzel manzara. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Gomantong Cave is home to the world's largest concentrations of cockroaches Gomantong Mağarası dünyanın en büyük hamamböceği topluluğuna ev sahipliği yapar... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
and the team are going to have to spend a month ...ve ekip burada, devasa guano yığınında çalışarak... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
working in this massive pile of guano. ...bir ay geçirmek zorunda kalacak. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
And we're back here with the... Dünyada gördüğünüz... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
the biggest mound of do you've ever seen in the world. ...en büyük pislik tepeciğiyle birlikte tekrar buradayız. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
it's a big grim, Bu büyük bir eziyet, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
we're gonna get dressed up ...giyineceğiz... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
and all the stuff and you get cockroaches in your neck and down your pants and... ve tüm bu şeyler, hamamböcekleri boynunuzda ve pantolonunuzdan aşağıya... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Oh, God! Of, Allah'ım! Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Do we have to go back up? Yukarı çıkmak zorunda mıyız? Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
The crew's goal here was to try and convey the sheer scale of this mound of droppings. Burada ekibin amacı gübre tepeciklerinin büyüklüklerini ortaya çıkarmaktı. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
The aim was a continuous smooth shot from the base to the very summit. Hedef tabandan en tepeye kesintisiz düzgün bir görüntü alabilmek. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Now I'm actually taping up Şu anda kağıt giysimin... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
the gusset of my paper suit here because I've spent the last few days ...dikişlerini bantlıyorum , çünkü son bir kaç günü... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
with it splitting ...yırtılmasıyla geçirdim... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
and I've been sitting down waist deep in faeces ...belime kadar dışkının içinde oturuyordum... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
and you can just feel the... ...ve böceklerin içerde gezdiğini hissedebiliyordun. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
And it's just not an area where you want... Ve burası böceklerin gezmesini istediğin bir bölge... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
insects. ...değil. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Every inch of the ground was covered with cockroaches. Yerin her santimetresi hamamböceğiyle kaplanmıştı. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
As soon as you put a lens or camera down Bir lens veya kamerayı yere koyduğunuz anda Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
it was engulfed by bugs. böcekler tarafında yutuluyordu. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Death and decay was everywhere. Ölüm ve çürüme her yerdeydi. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
These guys are supposed to be up on a cave roof above us, but... Bu çocukların üstümüzdeki bir mağara çatısında olmaları gerekiyor... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
I don't think this one has any idea where he is. Bu yarasanın nerde olduğuna dair bir fikri olduğunu pek sanmıyorum. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
This tracking system was a bit Heath Robinson Bu takip sistemi biraz Heath Robinson variydi Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
and keeping it working in this filthy damp environment was extremely difficult. ve bu pis ve nemli ortamda sistemi çalışır tutmak oldukça zordu. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
We've just come off the wheel. Tekerleğimiz koptu... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
So many things go wrong in here with the equipment Burada ekipmanla ilgili bir çok şey yanlış yanlış gitti Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
that's so humid and so messy burası öyle nemli ve öyle düzensizki Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
that everything gets gunk in it and fuses short circuit. aletlerin içine birşeyler giriyor ve kısa devre yapıyorlar. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Absolutely terrible! Kesinlikle berbat! Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Can't use it. Kullanamıyorum! Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
The idea was to get the camera Ana fikir, kamerayı sabit bir şekilde Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
to float smoothly over the surface of the mound rampadan yukarı çekmesi için bir ağırlık sistemi kullanarak, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
using a counterweight system kameranın tepenin yüzeyinde Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
to pull it up the slope at a steady pace. pürüzsüz süzülmesini sağlamaktı. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
How steady was that? Ne kadar sabitti? Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Will you please don't send me back again. Lütfen beni tekrar yukarı gönderme. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Yeah. ... if you're listening, please... Evet. ... eğer dinliyorsan, lütfen... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
One month in this muck, Bu pisliğin içinde bir ay, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
nobody should have to live one month in... Kimse bunun içinde bir ay yaşamak zorunda kalmamalı... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
poo. ...b.kun içinde. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
While Gomantong was the most unpleasant cave to work in, Gomantong çalışmak için en nahoş mağara iken,... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
the real test for the team's nerves ...ekibin sinirleri için asıl test, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
was the deepest and longest of their explorations Lechuguilla. en derin ve en uzun keşifleri olan Lechuguilla idi. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Well, it seems that every cave trip involves at least one thrilling, Öyle görünüyorki her mağara gezisi en azından bir heyecanlı an içeriyor Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
but buttock clenching moment and ... fakat şu an k.ç sıkma zamanı ve ... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
and this is Lechuguilla's. ve burası Lechuguilla. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
It's boulder falls, 150 foot drop into... It's boulder falls, 150 foot drop into... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
blackness. blackness. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
This terrifying decent into the black Karanlık içine yapılan bu korkutucu iniş Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
was just the beginning of a journey Lechuguilla'nın en olağanüstü Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
to reach Lechuguilla�s most remarkable cavern bölümüne ulaşmak için yapılacak yolculuğun sadece başlangıcıydı: Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
the Chandelier Ballroom. Avize Balo Salonu (the Chandelier Ballroom) Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
It was going to take the team nine hours to reach their base camp Ana kamp yerine ulaşmaları ekibin dokuz saatini alacaktı... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
and, as they descended, the passages got narrower and narrower. ve aşağı doğru indikçe geçitler daha da darlaşıyordu. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
The claustrophobia of squeezing through shoulder width crevices Bu omuz genişliğindeki çatlaklara sıkışma korkusu... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
is everybody�s ultimate caving nightmare. ...herkesin mağaracılık kabusudur. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
If you got stuck in a hole like that, Eğer böyle bir delikte sıkışırsanız, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
they'd have to break your collarbone to pull you out ...dışarı çıkarmak için köprücük kemiğinizi kırmak zorundalar... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
'cause it's the only way that can bend a human body. ...çünkü insan vücudu yalnızca bu şekilde bükülebilir. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
This precipitous drop into the abyss Dibe doğru bu baş aşağı iniş Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
is aptly named 'freak out traverse'. yerinde bir deyimle 'acayip geçiş' olarak anılır. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Negotiating collapsed roof falls Çökmüş çatıların üstesinden gelirken, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
and climbing up almost as much as going down, aşağı indiği kadar yukarı tırmanırken, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
the team laboriously picked their way through a maze of passages. ekip yolunu bir geçitler labirentinden elde etti. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
It was crucial that nobody fell. Kimsenin düşmemesi çok önemliydi. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
The last time somebody broke an ankle down here Daha öncekinde birisi burada ayak bileğini kırdı Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
it took a team of over a hundred expert cavers 3 days to get them out. ve yüzden fazla uzman mağaracıdan oluşan bir takımın onları dışarı çıkarması üç gün sürdü. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Finally, the team reach base camp over a mile from the surface. Sonunda, ekip yerden 1600 metreden fazla aşağıda olan ana kampa ulaşıyor. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Local experts recommend a maximum of 5 days below ground. Yerel uzmanlar yer altında en fazla 5 gün kalınmasını öneriyor. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
It's only too easy to go stir crazy in this world without daylight or fresh air. Bu gün ışığı ve temiz hava bulunmayan dünyada aklını oynatmak çok kolay. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
But since filming underground is so time consuming, Fakat yeraltı çekimleri yapmak çok zaman alıcı olduğundan , Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
the team had to spend ten days to do justice to this beautiful cave system ekip bu güzel mağara sisteminin hakkını vermek için,hem de yüzeye çıkmadan, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
without ever coming to the surface. ...mağarada on gün geçirmek zorunda kaldı, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Without the normal daylight cycle to influence them, Ekibi etkileyecek normal gün ışığı döngüsü olmadan, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
everyone worked round the clock ve 500 kiloluk çekim ekipmanını dar tünel ağlarından sürükleyerek, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
lugging 500 kilos of filming equipment through the network of narrow tunnels. herkes gece gündüz çalıştı Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
Eventually, the team reach the ultimate goal the Chandelier Ballroom. Nihayet, ekip gerçek amacına ulaşıyor: Avize Balo Odası (Chandelier Ballroom). Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
These six metre long crystals, Balo odasının tavanından uzanan, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
suspended from the ballroom's ceiling, bu altı metre uzunluğundaki kristallerin oluşması... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
have taken millions of years to grow. milyonlarca yıl almıştır. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
And working among such precious structures was extremely nerve racking. Ve bu kadar değerli yapıların arasında çalışmak oldukça sinir gericiydi. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
This was the first time a crew had ever been allowed to carry a crane into the cave İlk kez bir ekibe, cansız kristallere hayat vermek için... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
and essential tool to keep the camera on the move ...kamerayı hareket ettirmeye yarayan zorunlu bir araç olan vinci... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
to bring these inanimate crystals to life. ...bir mağaraya indirme izni veriliyordu. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
It took over three hours to set up the first shot Bu narin kristallere zarar vermemek için... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
as they had to plan every single movement in advance ...her hareketlerini önceden planlamak zorunda olduklarından... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
to avoid damaging any of these delicate crystals. ...ilk görüntüyü kaydedebilmek üç saatten fazla sürdü. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
This place has been millions of years in the making Bu yerin oluşması milyonlarca yıl aldı... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
and yet virtually nobody's been down here. ...ve neredeyse hiç kimse henüz burada bulunmadı. Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
This is one of most restrictive caves in the world Burası dünyanın en kısıtlandırılmış mağaralarından biri... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
just to get the mission to film here has taken two years, ...burada çekim yapabilme izni almak iki yıl sürdü, Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
so it's been an amazing privilege and frankly... o yüzden bu müthiş bir ayrıcalık ve açıkcası... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
all that sort of slogging through up and down rocks ...tüm bu, kayalardan aşağı ve yukarı zorlu yürüyüşler... Saving Planet Earth, South-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146130
  • 146131
  • 146132
  • 146133
  • 146134
  • 146135
  • 146136
  • 146137
  • 146138
  • 146139
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim