• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21586

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you know how much more is left? Geriye ne kadar kaldı biliyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I said not to worry. Endişelenme dedim ya. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I lived for this. Bunun için yaşadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, Prosecutor Ma. Hey, Savcı Ma. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What are you doing here? There's no moon today. Burda ne yapıyorsun? Bugün dolunay yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You were surprised by Jenny before, right? Jenny'i görünce şaşırdın, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Seo In Woo, who are you? Seo In Woo, kimsin sen? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, Prosecutor Ma! Hey, Savcı Ma! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even the moon's not out. Bugün dolunay da yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Were you surprised by Jenny earlier? Jenny'i görünce şaşırdın, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This isn't like you. 1 Garip görünüyorsun. 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're acting scary. Korkutucu! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where did you get this picture? Bu resmi nerden aldın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why do you have this picture? Bu resmin sende işi ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's impossible for you to have a picture like this. Sende böyle bir resmin olması imkansız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because I didn't even know you then. O zamanlar seni tanımıyordum bile. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Tell me now! Hemen anlat! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You purposely got close to me. Kasten benimle yakınlaştın. Bekle. Bekle bir dakika. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The more I think about it, the more it doesn't make sense. Ne kadar çok düşünürsem, o kadar anlamsız geliyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The ski resort and the airport. Kayak merkezi, havaalanı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even moving near my apartment. Aynı apartmana taşınmamız bile. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It was all planned, wasn't it? Bunların hepsi planlıydı, değil mi? Ma Hye Ri nasıl? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't feel like talking. Konuşmak istemiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't feel like answering. Cevap vermek istemiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There are a lot of unanswerable events happening in the world. Dünyada yanıtlanmayan bir sürü olay var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
As well as events that shouldn't happen. Hem de olmaması gereken olaylar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're here to judge me because of that one picture, Beni bir resim yüzünden dava edeceksen, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
just go ahead. durma et. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Go ahead with what? Neyle dava edeyim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You figure it out. Orasını sen bul. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't want to explain. Açıklamak istemiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yoo Na, does that make any sense? Yoo Na, sence bu mantıklı mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? "You figure it out?" Ne? "Orasını sen bul mu?" Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
"I don't want to explain." "Açıklamak istemiyorummuş!" Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How could he... Nasıl... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How could he do this to me? Bunu bana nasıl yapar? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I have a lot of things to do right now, so hang up. Yapacak bir sürü işim var, bu yüzden şimdi kapatıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This! Bunu da! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And this... just put the whole thing in. Ve bunu... sadece ne varsa doldur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The mop! Mop! Paspas! Paspas! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, open the door! Hey, aç kapıyı! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't feel like talking. Madem konuşmak istemiyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Fine, don't talk. Güzel, konuşma. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You know I'm a prosecutor, right? Benim savcı olduğumu biliyorsun, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll do a background investigation and find out all about you. Gizli bir soruşturma yapıp, hakkındaki herşeyi ortaya çıkaracağım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wow, unbelievable. Wow, inanılmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Jerk. Dirty, rotten jerk. Pislik. Aşağılık, adi pislik. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You need to carpool! <İşe gitmen gerek! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, why are you still here? Hey, sen neden hâlâ burdasın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I just don't understand. Hâlâ anlamıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He didn't even try to give an explanation. Açıklama yapmaya bile çalışmadı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Hye Ri saw that picture? Ma Hye Ri resmi gördü mü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So what did you tell her? Peki sen ne söyledin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did everything turn out okay? Herşey tatlıya bağlandı mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm giving her some space. Ona biraz zaman verdim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You didn't even explain. Açıklamadın bile. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It'll be fine. İyi olacaktır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can't be so calm about this. Bu kadar soğukkanlı olamazsın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is just the beginning so how can you break contact with Ma Hye Ri? Bu sadece başlangıç, Ma Hye Ri'yle teması nasıl kesersin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You told me not to worry and what's this? Endişelenmememi söylemiştin, peki bu ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
At this rate, the Ha Jung Ran and Nam Woo Apartment cases will fall apart. Bu gidişle, Ha Jung Ran ve Nam Woo Apartmanları davaları sakata girecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just stop. Sus artık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is a plan that you thought up, Bu senin hazırladığın bir plan, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
At this cafe, I came to meet you so you could treat me to a meal and a drink. Bu kafede. Seninle buluşmaya geldiğime göre, bana birşeyler ısmarlamalısın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yeah. This is the seat I'm sitting in this picture. Evet. Resimde burda oturuyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So, he's liked you for over a year. O zaman, bir yıldan fazla zamandır senden hoşlanıyormuş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's not Grace's curse, but he's Grace's gift. Bu Grace'in laneti değil, Grace'in hediyesi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I thought about it after hanging up with you, Sen telefonu kapattıktan sonra biraz düşündüm, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and I figured it out. ve bir sonuca vardım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're Lawyer Seo's crush. Avukat Seo, sana yanık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Crush? Yanık mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You keep saying he purposely got close to you and he's very suspicious, Bilerek sana yakınlaştığını ve şüpheli olduğunu söyleyip duruyorsun, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but has he ever put you in any danger? Peki, hiç seni tehlikeye attı mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's never... put me in any danger. Beni tehlikeye... atacak birşey yapmadı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's done all this and that for you. Tüm bunları senin için yaptı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's even helped you; you said so yourself. Hatta sana yardım etti; kendin söyledin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is there something he wanted from you? 1 Senden istediği birşey mi var? 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But still, he's very suspicious. Ama hâlâ çok şüpheli bir durum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
From the first time we met at the ski resort. İlk kez kayak merkezinde karşılaştık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The ski resort was because I couldn't make it, so he couldn't have been waiting for you. Bu, ben gelemediğim için oldu, yani seni bekliyor olamazdı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Showing up at office and waiting for me. Ofiste ortaya çıkıp beni bekliyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I even caught him staring at my house one time. Hatta bir keresinde, onu evime bakarken yakalamıştım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Right now, you're bragging you have this infatuated admirer, aren't you? Birisi sana delicesine aşık diye hava atıyorsun, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? I told you that's not it! Ne? Öyle birşey yok dedim ya! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When you got arrested for hooking up with minors, you called him. Taciz yüzünden karakola düştüğünde, onu aradın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh! What about that time, the airport? Oh! Peki havaalanına ne diyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How'd he know when I'd be going to the airport? Havaalanında olduğumu nasıl bildi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's the day you got sprayed with the tomatoes. O gün üzerine domates boca edilmişti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You washed up at Lawyer Seo's house and wore his clothes. Avukat Seo'nun evinde banyo yapıp, onun kıyafetlerini giydin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said he even drove you home. Seni, evine bile onun bıraktığını söyledin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then he thought, "maybe..." and waited for you outside your home. "belki..." diye düşünmüştür ve seni evin dışında beklemiştir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's also the move. Hayır, boyu posunu söylemedim ama onun dışında ne varsa söyledim. Bir de taşınma işi var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said he moved there before you. Oraya senden önce taşındığını söyledin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said you cried because Prosecutor Yoon was cool for not forgetting his deceased wife for 3 years. Savcı Yoon 3 yıl önce ölen karısını unutamadığı için ne kadar harika diye ağladığını söylüyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Having someone like Lawyer Seo having a crush on you, Avukat Seo gibi biri bana yanık olsaydı, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I would notify everyone at the top of my lungs. ciğerlerim çatlayana kadar bağırıp herkese haber verirdim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If that's not it, what would he have to gain by getting close to you? Aşık değilse, sana yakınlaşarak ne elde edebilir? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Clothes. He wears odd clothes and disguises himself when he goes out sometimes. Kıyafetler. Bazen bir yerlere giderken, garip kıyafetler giyip kılık değiştiriyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21581
  • 21582
  • 21583
  • 21584
  • 21585
  • 21586
  • 21587
  • 21588
  • 21589
  • 21590
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim