Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21588
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Did you follow me and take that picture or did you hire someone? | Beni takip edip resmimi mi çektin ya da birini mi tuttun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Just tell me that. | Sadece bunu söyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That picture, I want it back. | O resmi, geri istiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll be moving so I want that picture back. | Taşınacağıma göre, resmi geri istiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why... why... why is that yours? | Neden... neden... neden seninmiş? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You didn't even know it existed, so it's not yours. | Var olduğunu bile bilmiyordun, yani senin değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He said he was going to move so quickly, | Çabucak taşınacağını söyledi, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Prosecutor, these are the Woo Sung Mi's call logs. | Savcı Hanım, bunlar Woo Sung Mi'nin telefon görüşmeleri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ah, yes. Thank you. | Ah, evet. Teşekkürler. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I wonder who it is? | Şu kimmiş merak ettim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| About 7 10 times a day... | Günde 7 10 kez... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| if you called or texted someone, who would it be? | Birini sürekli arasaydınız ya da mesajlaşsaydınız, bu kim olurdu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you're a minor, then your mother, | Yaşın küçükse annen, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If an adult, then your girlfriend or boyfriend. | yetişkinsen kız ya da erkek arkadaşın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But if you ended all communication four months ago? | Peki ya 4 ay önce bütün iletişimini kesseydin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then it's the girlfriend or boyfriend you broke up with. | O zaman, ayrıldığın kız ya da erkek arkadaşın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Broken up boyfriend or girlfriend? | Ayrıldığın mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I wonder if it's the same number as Woo Sung Mi? | gerçek bir öpüşme olsa bile, öpücük olduğunu düşünmek isteyecektin. Woo Sung Mi'ninkiyle aynı numara mı merak ettim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| They broke up four months ago. | 4 ay önce ayrıldılar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Bought the insurance four months ago. | 4 ay önce sigorta yaptırdılar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Whoever it is, I better write down the phone number. | O her kimse, telefon numarasını yazsam iyi olur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This really is the best. The best. | Bu gerçekten harika. Harika!. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Someone you broke up with four months ago. | 4 ay önce ayrıldığı kişi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is there a connection with Woo Sung Mi's ex boyfriend and the accident? | Woo Sung Mi'nin eski erkek arkadaşıyla kazanın bir ilgisi var mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Woo Sung Mi insurance agent said she was recommended by Park Yoo Chul. | Woo Sung Mi sigorta şirketi, onun Park Yoo Chul tarafından tavsiye edildiğini söyledi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Park Yoo Chul? | Park Yoo Chul mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The victim's husband, Park Yoo Chul? | Kurbanın kocası, Park Yoo Chul mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Woo Sung Mi and Choi In Sook's husband were involved in a relationship. | Woo Sung Mi ve Choi In Sook'un kocasının ilişkisi varmış. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Four months ago, they decided to kill his wife and collect the insurance. | 4 ay önce onun karısını öldürüp sigortadan para almaya karar vermişler. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So the victim's husband and the defendant acted like they were strangers | Yani kurbanın kocasıyla, zanlı birbirlerini tanımıyormuş gibi davrandılar... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and killed someone by planning an auto accident? | ve trafik kazası süsü vererek birini öldürdüler? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Park Yoo Chul collected 700 million won in life insurance | Park Yoo Chul, hayat sigortasından 700 milyon... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and 200 million from Woo Sung Mi's comprehensive insurance. | ve Woo Sung Mi'nin sigortasından da 200 milyon aldı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even with the auto insurance's, 90 million won. | Araç sigortasından da, 90 milyon won. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So the defendant's goal was the money, | Yani, zanlının amacı paraydı, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and the accomplice's goal was money and the woman. | Ailesinin ya da bir başkasının mezarı için mi bilmiyorum, ve suç ortağının amacı para ve kadındı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| An auto accident. | Bir trafik kazası. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You've worked hard to figure out this much. | Bunu ortaya çıkarmak için çok çalıştın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's great work. | İyi iş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It is, isn't it? | İyi, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There are times I can do great work. | Bazen ben de harika iş çıkarabiliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then where's the proof? | Peki kanıt nerede? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The proof that Park Yoo Chul and Woo Sung Mi killed Choi In Sook. | Park Yoo Chul ve Woo Sung Mi'nin, Choi In Sook'i öldürdüğünün kanıtı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Have you found that? | Bunu buldun mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I have to find that now. | Hemen bulmalıyım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How will you find that? | Nasıl bulacaksın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll bring Park Yoo Chul and Woo Sung Mi in for questioning. | Park Yoo Chul ve Woo Sung Mi'ni sorgulama için getirteceğim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There are more than just one or two questionable circumstances in this case. | Bu davada, birden çok şüpheli durum var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is an interrogation proof? | Sorgulama kanıtı mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| First, it's been discovered that they are in a relationship. | Öncelikle, ilişkileri olduğu ortaya çıktı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Just because they've called each other, doesn't prove they are in a relationship. | Birbirlerini aramaları, ilişkileri olduğu anlamına gelmez. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Plus, it ended four months ago. | Artı, 4 ay önce sona ermiş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The victim was cremated so you can't even perform an autopsy. | Kurban yakıldı, bu yüzden otopsi de isteyemezsin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That's why I'm asking you for help. | Bu yüzden yardımını istedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll help any colleague that asks. | Yardımımı isteyen hiçbir meslektaşımı geri çevirmem. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What you're dealing with is two people killed an innocent person for insurance money. | Bu davada, sigorta parası için masum birini öldüren iki kişiyle uğraşıyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You won't succeed if you don't proceed with a concrete plan. | Elle tutulur bir planın olmazsa, başarısız olursun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Excuse me... Sunbaenim. | Affedersin... Sunbaenim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Can I... use that invite... today? | Davetiyeyi... bugün... kullanabilir miyim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You know... that dinner invite. | Hani şu... yemek daveti. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Oh! Of course not! | Oh! Tabiki olmaz! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You have a lot of work to do. | Yapman gereken bir sürü işin var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Oh... I'm so sorry. | Oh... çok üzgünüm. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We haven't decided what we're eating yet. | Ne yiyeceğimize henüz karar vermedik. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Anyway, we decided to have dinner together. | Herneyse, birlikte yemek yiyeceğimiz kesin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why are you telling me this? | Bunu neden bana söylüyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Just because... | Çünkü... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it just felt like I needed to tell you. | sana söylemem gerektiğini hissettim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's fine! | Gerek yok! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Don't ever tell me these things. | Bana sakın böyle şeyleri söyleme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ah, yes of course. | Ah, evet, tabiki. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I owe Prosecutor Ma dinner, so I'm heading out first. | Savcı Ma'ya yemek sözüm var, bu yüzden önceden çıkıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm making you change your commute home without any warning. | Sana daha önce haber vermeliydim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Don't worry about me. Enjoy your dinner. | Benim için endişelenme. İyi eğlenceler. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| All you have to do is follow me. | Tek yapman gereken beni izlemek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't want to follow your car. It's dangerous and a hassle. | Senin arabanı takip etmek istemiyorum. Hem tehlikeli hem de can sıkıcı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Just let me know where. | Bırak da nereye gideceğimizi bileyim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm not taking my car. | Arabamı almıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How can people take their own cars on a date? | Bir buluşmada herkes kendi arabasını neden alsın ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Date? | Buluşma mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's only us two and the security camera here. | Burda sadece ikimiz ve güvenlik kamerası var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's just dinner... | Altı üstü bir yemek... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's somewhere we need to go before dinner. | Yemekten önce gitmemiz gereken bir yer var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yoon Se Jun? | Yoon Se Jun mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| No, don't follow them. | Hayır, onları takip etme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You don't need to follow them anymore. | Artık onları takip etmene gerek yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I guess Ma Hye Ri and Prosecutor Yoon are going well. | Sanırım, Ma Hye Ri ve Savcı Yoon'un arası iyi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is there anything Seo In Woo can't do once his mind is set? | Seo In Woo'nun aklına koyup da yapamadığı birşey var mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I told you I would make it go well with Yoon Se Jun. | Bunu yapacağımı söylemiştim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Wow! It's so pretty. | Wow! Bu harika. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Isn't it pretty, Sunbaenim? | Öyle değil mi, Sunbaenim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's too many people here; it feels too crowded. | Burda çok insan var; çok bunaltıcı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Where's the restaurant? | Restoran nerde? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Wait, Sunbaenim. | Bekle, Sunbaenim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This is something I wanted to do, with someone I like. | Bu hoşlandığım kişiyle yapmak istediğim bir şeydi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Taking a romantic stroll together, holding hands. | El ele tutuşup romantik bir yürüyüş yapmak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But, you don't have to hold hands if you don't want to. | Ama istemiyorsan elimi tutmak zorunda değilsin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You've never done this? | Bunu hiç yapmadın mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You have? | Sen yaptın mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| My wife. | Karımla. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |