Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21587
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I don't know about that, | Buna birşey diyemem, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
but I am envious of you. | ama seni kıskanıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Aioo... | Aioo... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Stop accusing me right now. | Suçlamanı hemen geri çek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Stop telling me to do this and that. | Bana ne yapacağımı söylemeyi kes. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Whether you threaten me or not, I'm not going to waiver from my word. | Beni her tehdit ettiğinde, sözümden dönecek değilim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If they find out about the house you and I bought, | Evi ikimizin satın aldığını öğrenirlerse, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
it's the end for both you and me! | senin de, benim de sonum olur! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Don't use your scare tactics. | Beni bunlarla korkutmaya çalışma. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I won't be fooled. | Bunlara karnım tok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If I get caught, you think I'd go down by myself? | Eğer yakalanırsam, tek başıma batacağımı mı sanıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ahn Su Ho, | Ahn Su Ho, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
six years ago, when you were head of Hyung Jae Si Construction, | altı yıl önce, Hyung Jae Si İnşaat'ın başkanıyken, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
you worked on the Nam Woo Apartments. | Nam Woo Apartmanlarında iş yapmışsınız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I only received a subcontract. | İşi bir taşerona yaptırmıştım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm not responsible for faulty construction or anything. | Kusurlu inşaat ya da başka birşeyden sorumlu değilim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Then who did you receive the subcontract from? | O zaman işi taşeron olarak kime verdiniz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Taeji Industries or something, it's been so long... | Taeji Sanayileri gibi birşeydi, uzun zaman geçti... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I see it's illegal multilevel subcontracting. | Anladığım kadarıyla, yasadışı paravan bir şirket. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Summon the head of Taeji Industries, | Taeji Sanayileri'ne celp göndersek bile, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and there's probably a few levels of companies above them too. | büyük olasılıkla arada birkaç şirket daha vardır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Find out about the Nam Woo Apartment construction. | Nam Woo Apartmanlarının inşaası hakkında bilgi edin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Prosecutor. | Evet, efendim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor! | Savcı Hanım! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
The best! I got the best information. | Harika! Elimde harika bir bilgi var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What's the best information? | Neymiş o harika bilgi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
The Choi In Sook auto accident. | Choi In Sook'un trafik kazası. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ah yes! Did you finish the investigation? | Ah evet! Soruşturmayı bitirdiniz mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
One week before the accident, he broke something valuable and was compensated. | Kazadan bir hafta önce, değerli birşey kırmış ve karşılığı telafi edilmiş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Other than that, nothing unusual stands out. | Bunun dışında, göze çarpan olağandışı birşey yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That's not the best. | Bunun neresi harika. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But there's one thing strange. | Ama garip birşey var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He obtained three auto insurance policies. | Üç tane sigorta poliçesi yaptırmış. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Four months ago. | 4 ay önce. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Not comprehensive insurance? | Kapsamlı sigorta yaptırmamış mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That's why it's so strange. | Garip olan da bu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Normally people get the comprehensive insurance and | Normalde insanlar kapsamlı sigorta yaparlar ve... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
they just add on the auto insurance. | sadece araba sigortasına ek öderler. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If it's three, then that's 30,000,000 won each, for 90,000,000 won. | Eğer üç taneyse, her birine 30,000,000 wondan, toplam 90,000,000 won eder. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Including the settlement money, paid 100,000,000 won. Then that money is this money. | Anlaşma parasını da eklersek 100,000,000 won. Öyleyse o para, bu para. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It adds up to the same either way. | Aynı sonuca çıkar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
They got the insurance as if they knew she was going to get into a car accident. | Trafik kazası geçirdiğinde, sigortadan para alacaklarını biliyorlardı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yes. That's the best, right? | Evet. Harika, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What would be the benefit of getting all that insurance? | Bu parayı sigortadan almanın yararı ne? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She would get nothing but the husband, Choi In Sook, would get it all. | O hiçbir şey almaz ama kocası, Choi In Sook, hepsini alır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
200 million won was provided as bereavement compensation, | 200 milyon won mahrumiyet tazminatından... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and 800 million won in life insurance. | ve 800 milyon won da hayat sigortasından. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So Park Yoo Chul received 1100 million? | Yani Park Yoo Chul 1100 milyon mu aldı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But Park Yoo Chul's insurance for his wife was obtained about 3 5 years ago | Ama Park Yoo Chul'un karısı 3 5 yıl önce sigortalanmış, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
so there won't be any suspicion. | yani şüpheli bir durum yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
There's definitely something suspicious about him. | Kesinlikle onda şüpheli birşeyler var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's not "the best". | Ama "harika" değildi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Then maybe "great"? | Öyleyse, "iyi" belki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Then get the insurance policies and his cell phone records. | O zaman, sigorta poliçesini ve telefon kayıtlarını elde edin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I'll get them. | Evet, efendim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Is there a reason why you're withdrawing your accusation? | Suçlamanı geri çekmene neden olan birşey mi var? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I just wanted to finalize things, that's why I filed the accusation. | Sadece tüm bunlara son vermek istediğim için suçlamamı geri çektim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It got more complicated because of the accusation. | Dava yüzünden işler daha da karıştı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Well... that... I really can't tell you everything. | Şey... benim...sana söyleyemeyeceğim şeyler var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
There are things that have come up. | Ortaya dökülmesini istemediğim şeyler var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So then cancel the accusation. | Öyleyse davayı iptal et. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'll introduce you to a lawyer who can cleanly finalize everything for you. | Seni, bunun icabına bakabilecek bir avukatla tanıştıracağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Your peace of mind is more important. | Senin huzur içinde olman daha önemli. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
In the end, that guy can never bother you ever again. | Bu adam seni bir daha rahatsız edemez. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I have no sense of shame in front to you. | Unuttun mu? Sana bakacak yüzüm kalmadı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He uses the same shampoo as me. | Benimle aynı şampuanı kullanıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I showered this morning and it still hasn't dried? | Bu sabah duş almıştım, hâlâ kurumamış mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Those clothes... | Bu kıyafetler... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I had some undercover business. | Gizli bir iş üzerindeyim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I use every means necessary to bring justice. | Adaletin yerini bulması için herşeyi yaparım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why are you talking like that? | Neden böyle konuşuyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Say what you want to say. | Ne istiyorsan söyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Isn't the saying, "The best offense is a defense"? | "En iyi saldırı savunmadır" demezler mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What have you done to be so proud about? | Bu kadar gurur yapacak ne vardı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I know why Lawyer Seo has been watching over me. | Beni neden izlediğini biliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How long have you liked me? | Ne zamandır benden hoşlanıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If that was the case, why didn't you say something? | Madem mesele buydu, neden hiçbir şey söylemedin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why did you make me look like a fool? | Neden beni aptal yerine koydun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You can't even tell the person you like that you like them. | Sevdiğin insana, onu sevdiğini bile söyleyemiyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Keeping that suppressed, it's really difficult. | Bunu dizginlemek çok zordur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Everyday I'm asking you for favors, you even made Yoon sunbae food. | Her gün senden yardım istiyorum... Yoon Sunbae'ye yemek bile yaptın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If I had know you had liked me for that long then... | Bunca zamandır benden hoşlandığını söyleseydin... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You told me not to like you. | Benden hoşlanmadığını söyledin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You even told me not to get too close. | Senden uzak durmamı bile söyledin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But I told you I would make you feel comfortable, | Ama seni rahatsız etmeyeceğimi söyledim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I would become your friend. | ve arkadaşın oldum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I even told you I would help you get together with Yoon Se Jun. | Yoon Se Jun'la aranı yapacağımı bile söyledim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You don't need to. | Üzülmen gerekmez de. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Well, that all happened while I didn't know. | Şey...tüm bunlar olurken, hiçbir şeyden haberim yoktu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I understand how you feel, but | Nasıl hissettiğini biliyorum, ama | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
this seems really severe, so I can't just let it pass. | gerçekten çok ağır görünüyor, bu yüzden öylece geçmesine izin veremem. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So that's why I want to make sure I get everything finalized. | Yani herşeyi bitirdiğimden emin olmak istiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Move out from here. | Burdan taşınarak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
No matter how much you deny it, | Ne kadar reddedersen et, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm positive you moved here to follow me. | buraya benim için taşındığına eminim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, go back. | Yani, geri dön. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'll find another place as soon as possible. | En kısa zamanda yeni bir yer bulacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Is there anything else you want to say? | İçki içiyordu. Söylemek istediğin başka birşey var mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That picture. | Şu resim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Where did you get that picture? | Onu nerden aldın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |