Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21589
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ah! I'm one step behind. | Ah! Hep bir adım gerideyim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Well, it's not one step behind but, | Aslında bir adım değil, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| your daughter is 7, so I'm 7 years behind. | kızın 7 yaşında, yani 7 yıl gerideyim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But, do you remember every detail? | Peki her detayı hatırlıyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's been 7 years so do you remember very well? | 7 yıl olmuş, hatırlamak zor değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Just stop. | Kes artık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why are you messing with my memory? | Neden anılarıma burnunu sokuyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I wrote in my journal that if I ever got a boyfriend, | Erkek arkadaşım olduğunda, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| there are 33 things I want to do. | yapmak istediğim 33 tane şey var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I wrote it all down. | Hepsini bir yere yazmıştım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I did have a boyfriend before but... | Erkek arkadaşım oldu ama... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I haven't met a nice guy yet. | henüz iyi bir adamla karşılaşmadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How's the ambiance here? Isn't it nice? | Buranın ortamı nasıl? Beğendin değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Aren't all places like this similar? | Her yer böyle değil mi zaten? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You've been here before as well? | Buraya daha önce geldin mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't think you could have been here before. | Daha önce gelmiş olabileceğini düşünmemiştim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Because this place didn't exist when you were dating. | Çünkü burası siz çıkarken yoktu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When this place opened, I was here for the opening. | Bu mekan açılırken, burdaydım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I wasn't here, but there are several fancy restaurants. | Burda gelmedim ama buna benzer pek çok moda yer var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You've been there? | Öyle yerlere gider misin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| No, I don't frequent these kinds of places. | Hayır, bu tarz yerlere pek sık gelmem. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I've just seen them in passing. | Sadece geçerken görüyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So a fancy restaurant is your first time... with me. | Öyleyse ilke kez böyle bir yere geliyorsun...benimle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So is this place one of your 33 things? | Buraya gelmek de 33 maddenden biri miydi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I've been to places like this many times. | Hayır, bu tarz yerlere her zaman gelirim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm kind of sick of these places. | Bir çeşit müptelasıyım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you're so sick of them, why did you come here? | Madem müptelasın, neden buraya geldin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Because my old boyfriend liked it. | Çünkü eski erkek arkadaşım burayı severdi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I had a lot of boyfriends. | Bir sürü erkek arkadaşım oldu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ah, Sunbaenim, you didn't know so you felt sorry for me. | Ah, Sunbaenim, benim için üzüldüğünün farkında değildin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What do you mean, "You didn't know"? | "Farkında değildin" derken ne demek istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You said you felt uncomfortable with me. | Benimleyken rahatsız olduğunu söyledin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Doesn't that mean you felt sorry for me? | Bu, benim için üzüldüğün anlamına gelmez mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How did you come to that conclusion? | Bu sonuca nasıl vardın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That's why you shouldn't feel sorry. | İşte bu yüzden üzülmemelisin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm not really that young and I'm not someone who's never been on a date before. | Sandığın kadar genç ya da kimseyle çıkmamış değilim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| And you saw last time, me and Lawyer Seo. | Ve geçen sefer beni ve Avukat Seo'yu gördün. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even though there's nothing between us, | Aramızda birşey olmasa da, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| we just do what we feel like... I can go that far at least. | Sadece ne hissediyorsak onu yaptık... En azından gidebileceğim diğer bir adam var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So, that why, don't feel sorry. | Bu yüzden benim için üzülme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We have to know each other to feel uncomfortable or obligated. | Birbirimizin, rahatsızlığını ya da mecburiyetini bilmemiz gerek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You were really hungry. | Gerçekten acıkmış olmalısın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Eating well. | Karnını doyur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are you feeling sick? | Rahatsız mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You've lost all color. | Rengin atmış. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You're also sweating. | Terliyorsun da. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's because it's hot. | Burası çok sıcak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then cool down with some ice cream. | O zaman dondurmayla serinlersin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you want some chocolate ice cream? | Çikolatalı dondurma ister misin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| get seasick. | deniz tutar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Throw up more. | Biraz daha çıkar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You need to empty your stomach. | Mideni rahatlatmalısın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm usually not like this. | Genelde böyle olmazdım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even if your seasickness was this severe, | Madem deniz seni tutuyordu, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you came to this restaurant to the point where you're sick of it? | neden bu restoranı seçtin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I wasn't like this before. | Daha önce böyle olmamıştım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why did you date such an inconsiderate guy? | Neden böyle düşüncesiz bir adamla çıktın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why are we here again? | Neden tekrar buraya geldik? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We're going to take a stroll together. | Birlikte uzun bir yürüyüş yapacağız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Holding hands. | El ele tutuşarak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hold on. | Tut. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Go in. | İçeri gir hadi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you don't have to come pick me up. | beni almaya gelmene gerek yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I never said I'd come to pick you up. | Seni alacağımı hiç söylemedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You know, Lawyer Seo In Woo. | Avukat Seo In Woo'yu biliyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You warned me about him, | Onun hakkında beni uyarmıştın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so I'm just letting you know. | O yüzden bilmeni istedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I looked into it, | Bununla ilgilendim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but he's not a bad guy. | ama o kötü biri değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He was never going to take advantage of me. | Benden hiçbir çıkarı yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He just has a little crush on me. | Sadece bana biraz aşık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He said he was going to move. | Taşınacağını söyledi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Oh, it's six cucumbers and six carrots. | Oh, altı salatalık ve altı havuç vardı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But why are there only four? | Şimdi neden 4 tane? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There are some melons missing. | Kavunlar da eksik. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| My mom must be getting old. | Annem yaşlanıyor olmalı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| She's missing count. | Yanlış hesaplamış. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll say it for the last time. | Bunu son kez söyleyeceğim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do not answer any personal phone calls in front of plaintiffs and defendants. | Davacı ve davalıların önünde, kişisel aramalarınıza cevap vermeyin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You only need to worry about Prosecutor Ma. | Sadece Savcı Ma hakkında endişelenmelisiniz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I almost have no personal calls. | Kişisel görüşmelerim yok denecek kadar az. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Chief, I have a question. | Şef, bir sorum var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What is this? Chae Ji Woon has a question? What is it? | Vay be! Chae Ji Woon'nun sorusu mu var? Nedir? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yoon Jung No (street to view cherry blossoms in spring), do they still have admission fees. | Yoon Jung No hâlâ ücretli mi? (ilkbaharda kiraz çiçeklerinin görüldüğü sokaklar) | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did they ever have admission fees? | Ne zaman ücretli olmuştu ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why go to a place so crowded? | Neden o kadar kalabalık bir yere gidiyoruz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Go to a bar nearby and observe it from afar. | Yakındaki bir bara gidip uzaktan izleriz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| My wife is begging me to go. | Karım gitmek için yalvarıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Go there. It's really, totally nice. | Gidelim. Gerçekten çok eğlenceli. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There are no admission fees. | Giriş ücreti de yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I have a defendant coming, so I'll go first. | Bir sanığım gelecekti, izninizle önce çıkıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Okay, let's go. | Tamam, hadi dağılın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But do you know, Prosecutor Ma, | Biliyor musun, Savcı Ma, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it's frowned upon for prosecutors to date one another. | Bir savcının başka bir savcıyla çıkması hoş karşılanmaz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Taeji Industries received the subcontract from VH, and above them is Young Jin Construction. | Taeji Sanayileri, VH'den taşeron almış, ve onların üstünde de Young Jin İnşaat. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But, four years ago, they closed down the business. | Fakat, 4 yıl önce, firmayı kapatmışlar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The chairman was Go Man Chul. | Başkanı Go Man Chul. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| A virtual company? | Paravan bir şirket mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Find out if there are more related to Young Jin Construction. | Young Jin İnşaatla ilgili daha çok bilgi edin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If it's a phantom company, it won't have any money. | Hayali bir firma, parası bile yoktur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |