Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21590
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| First, go and summon Go Man Chul. | Öncelikle, Go Man Chul'u buraya getirt. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yes, Prosecutor. | Peki efendim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yes this is. | Evet öyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Young Jin Construction from six years ago? | 6 yıl önceki Young Jin İnşaat mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| F... f... faulty construction investigation? | K...k... kusurlu inşaat soruşturması mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You received a call from the prosecutor's office? | Savcılıktan mı çağırdılar? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hey, hey, hey jerk! | Hey, hey, hey pislik! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Speak clearly so that I can understand you. | Seni anlayabilmem için yavaş konuş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Stop stuttering and start all over. | Kekelemeyi bırak ve baştan anlat. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What about the Young Jin Construction? | Ne olmuş Young Jin İnşaata? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| A faulty construction investigation? | Kusurlu inşaat soruşturması mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Prosecutor, Nam Woo Apartment's Go Man Chul, will be here Monday. | Savcı Bey, Nam Woo Apartmanı davasından Go Man Chul, pazartesi burda olacak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Monday? | Pazartesi mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| These are the charge withdrawal papers. | Bunlar para çekme makbuzları. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| They want it resolved as soon as possible. | En kısa sürede çözülmesini istiyorlar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If this becomes public, she won't like it. | Ji Min'le de bir anlaşma yaptım. Halkın bunu öğrenmesi hiç hoşuna gitmeyecek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We have to make the two issues becomes one. | Bir taşla iki kuş vurmalıyız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What should we do? | Nasıl olacak bu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If the charges are withdrawn, | Eğer ücretler iptal edilirse, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| then Prosecutor Ma will probably just conclude it with a fine. | Savcı Ma davayı, sadece para cezasıyla sonuçlandırır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If Ma Hye Ri gets her hands on Ha Jung Ran's case, | Eğer Ma Hye Ri, Ha Jung Ran davasını ele alırsa, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| then Go Man Chul's case can't get to Ma Hye Ri's hands. | Go Man Chul davası Ma Hye Ri'ye verilmez. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Until Go Man Chul surfaces to the top, | Go Man Chul su yüzüne çıkana kadar, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| we have to wait. | beklememiz gerek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is Ha Jung Ran backing out? | Ha Jung Ran destekliyor mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We know where Go Man Chul is staying anyways. | Nasılsa, Go Man Chul'un nerde kaldığını biliyoruz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You know what to do, right? | Ne yapacağını biliyorsun, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll be leaving first. | Ben erken çıkıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did Ahjumma say why she got off work so early | Ahjumma neden erken geldiğini ya da | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Or where she was going? | nereye gideceğini söyledi mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Well... that is... it's... | Şey... bu... şey... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Jung Sung. | Jung Sung. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Mom... I'll be back. | Anne... ben çıkıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did I put it away? | Ben mi kaldırmıştım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why is it... | Neden... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| on this channel? | bu kanalda? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's something strange at my house. | Evimde garip birşeyler var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Stop joking around! | Şaka yapma! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I think there's someone inside. | Sanırım içerde biri var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I told you to stay still. | Olduğun yerde kal dedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There definitely was something. | Kesinlikle birşey var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm not a bad guy. | Ben kötü biri değilim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I broke in, but I didn't do any harm to the homeowner. | Eve girdim ama ev sahibine zarar verecek birşey yapmadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How many days were you there? | Kaç gündür ordaydın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When and how did you get in? | Ne zaman ve nasıl içeri girdin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I didn't disrupt the homeowner's life. | Onun hayatını bozacak birşey yapmadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm just co habitating. | Sadece ev arkadaşıyım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The homeowner works late. | Ev sahibi geç saatlere kadar çalışıyordu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The house is spacious. | Ev geniş, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It was nice. | ve güzeldi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But there was no food. | Ama yemek yoktu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So after a few days I lost 3kg. | Birkaç gün içinde 3 kilo verdim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This will become the way of life in the 21st Century. | Bu 21. yüzyılın yaşam biçimi olacak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The financially secure person will provide the necessities. | Mali durumu iyi olanlar ihtiyaçları karşılayacak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| For example, the water, electricity, meals. | Örneğin, su, elektrik, yiyecek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We will come to an agreement on the times we will use the house. | Evi kullanacağımız saatler konusunda anlaşmaya varacağız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Look here, that's unlawful entry. | Bana bak, bu kanuna aykırı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| A crime! | Suç! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I know you were shocked but | Şok olduğunuzu biliyorum ama | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| think of it as sharing your wealth. | bunu servetinizi paylaşmak olarak düşünün. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It looks like he has a history of finding single women living by themselves | Görünen o ki, yalnız yaşayan kadınları bulup, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and goes in and lives with them. | evlerine giriyor ve onlarla yaşıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| After college, he tried to find a job for five years and became mentally unstable. | Üniversiteden sonra beş yıl iş aramış ve akli dengesini kaybetmiş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I would never harm my housemate. | Ev arkadaşıma asla zarar vermem. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I would not be a burden. | Kimseye yük olmam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even if I showered there, I didn't use a new towel. | Duş alsam bile, yeni bir havlu kullanmam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I used the ones she used first. | Önce onun kullandıklarını kullanırım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You used the towels I used first? | Benim kullandığım havluyu mu kullandın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You... Hey! | Seni... Yaa! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why don't you go back home to your parents? | Neden ailenin yanına geri dönmüyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You moved because of Prosecutor Yoon. | Savcı Yoon için taşınmıştın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But can't carpool with him because of Prosecutor Jin. | Ama Savcı Jin yüzünden onunla işe gidemiyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Can't go on dates at night because of overtime. | Mesai yüzünden akşam buluşmaya da gidemezsin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| On weekends can't do anything, because of Yoon sunbae's daughter. | Haftasonları Yoon Sunbaenin kızı yüzünden hiçbir şey yapamıyorsunuz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's no reason to stay. | Kalman için bir neden yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I have gone on a date with Yoon sunbae. | Yoon sunbaeyle yemeğe çıktım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You did. | Ne güzel. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then I guess I can leave here comfortably. | Öyleyse gönül rahatlığıyla burdan taşınabilirim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I wondered how a scaredy cat could stay here on your own. | Senin gibi korkak bir tavuk, burda nasıl tek başına yaşayabilir diye endişeliydim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So you're moving? | Yani taşınıyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You said to and | Sen böyle istedin | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I said I would. | ve ben de sözümü tutuyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ah... when are you going? | Ah... ne zaman gidiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Pretty soon. | Oldukça yakın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| By chance... | Baksana... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| did you hire that guy? | o adamı sen mi tuttun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I know how easily scared you get! | Ne kadar kolay korktuğunu biliyorum! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why is he so mad? | Neden bu kadar kızdı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I guess I need to install security cameras. | Sanırım eve kamera koydurtmam gerek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This is really convenient. | Bu gerçekten çok pratik. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hurry and take it out. | Acele et ve al. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Because I said I would help you; | Savcı Yoon'u ayarlaman için... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you to hook up with Prosecutor Yoon. | sana yardım edeceğimi söylemiştim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I told you. | Söz verdim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What does he have to gain by getting close to you? | Sana yaklaşarak ne elde edecekti? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Have you found a house to move to? | Taşınacak bir yer buldun mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you're telling me to move out sooner than later, | Daha erken taşınmamı isteyeceksen, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I can find a place today. | bugün ev bulabilirim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you haven't then... | Henüz ev bulmadıysan... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you don't have to move. | taşınmana gerek yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |