Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21466
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It wasn't a rabbit? | O tavşan değildi? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Don't look at me like that. | Bana öyle bakma lütfen. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Like what? | Nasıl? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| This stage is ending unexpectedly. | Sahnenin perdesi beklenmedik bir şekilde kapanıyor. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Tonight I am leaving Gibraltar. | Bu gece Gibraltar'dan ayrılıyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| More importantly, the future looks bright. | Daha da önemlisi, gelecek parlak gözüküyor. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| It won't be long now. | Uzun sürmeyecek. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I'm so emotional, I'm unable to write. | Çok fazla duygusalım ve sanki yazmaktan acizim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I have reached the point where self reflection is impossible. | Artık kendi özümü yansıtmanın imkansız olduğu son noktaya ulaştım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Maybe later on, in the future, | Belki daha sonra, gelecekte bir gün, | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| will I be able to describe today's events, | bugün yaşananları... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| which might be much more exhilarating. | daha iyi anlatabileceğim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Recite a poem to our dear Ala. | Ala'ya güzel bir şiir okusana. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Which one? About the children... | Hangisini okuyayım? Şu çocuklarla ilgili olanı... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| on a walk. | Yürüyüş. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| "Little children on a walk... | "Küçük çocuklar yürüyorlar mutlu... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| so happy... Little children on a walk... | Küçük çocuklar yürüyorlar... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| A girl and a boy... | Bir kız ve bir erkek çocuğu... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| They are happy, they don't talk, they're so full of joy. | Mutlular, konuşmuyorlar neşe dolular. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| There's a little cott " | küçük sevimli bir paltonun içinde " | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Relax. | Tamam. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I brought the water. | Su getirdim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Thank you, but not now. | Teşekkürler, şu an istemiyoruz. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| But it's the water. Come back later. | Ama, sadece su. Lütfen, sonra gel. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| But he asked Thank you. | Fakat o Teşekkürler. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| What's up? A collision. | Sorun nedir? Yok birşey, küçük bir kaza. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Here are the couriers. Jan Gralewski, Max Czarny. | Kuryeler geldi. Jan Gralewski, Maximilian Czarny. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| They were supposed to come later. | Daha sonra gelmelerini bekliyorduk. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| You here, you there. | Sen şuraya, sen de şuraya. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Move away! | Uzak dur! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Get back. I heard a shot. | Geri çekil. Silah sesi duydum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| An exercise. | Atış talimi. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Inside the palace. Get back! | Sarayın içinden geldi. Geri çekil! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I'd like to see Sit down! | Bakmak istiyorum Otur! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Move away! Who sent you? | Uzak dur! Kim gönderdi seni? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Say it! Are you Polish? Who sent you? Answer. Who? | Söyle! Polonyalı mısın? Seni kim gönderdi? Cevap ver. Kim? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Who sent you?! | Seni kim gönderdi?! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Max? | Max, Max. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Oh, Christ... | Oh, Tanrım... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| They've killed him. | Onu öldürdüler. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| They've killed the general! They've killed him! | Generali öldürdüler! Onu öldürdüler! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| They've killed him! What happened? | Onu öldürdüler! Ne oldu? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I heard a shot. I ran to his room. Follow them! | Silah sesi duydum. Odasına koştum. Peşlerine düşün hemen! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Hold on, let's check what happened. Help me! | Bekle, neler olduğuna bir bakalım. Yardım et! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Lubienski, I saw them! | Lubienski, onları gördüm! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Let's inform the Governor. Help me! | Hemen Vali'ye bilgi verelim. Yardım et! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I recognised one of them. We can still catch them! | Birisini tanıdım. Onları yakalayabiliriz! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Stay here. Don't let anybody in. I'll call the governor. | Burda kal. Kimsenin girmesine izin verme. Vali'yi arayacağım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I must secure this. You wait inside. | Şunları güvence altına almak zorundayım. Sen içeride bekle. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Everyone already knows. Inside. Nobody gets in. | Herkes duydu zaten. Dikkat et, içeriye kimse girmesin. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Ready? What took you so long? | Hazır mı? Neden bu kadar uzun sürdü? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| He shot me! Is he dead? | Beni vurdu! Öldü mü? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Yes. He was armed. How could I | Evet. Silahlıydı. Nasıl engelleye | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Shut the fuck up! I'm wounded, | Kapa çeneni! Yaralandım, | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I need a doctor! In a few hours. | Doktora ihtiyacım var! Birkaç saat sonra. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Take me to the hospital! | Beni hastaneye götürün! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| A doctor should see me. I need a car right now! | Doktorun bakması lazım. Hemen bir arabaya ihtiyacım var! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| What are you doing here? | Burda ne işin var? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I enter quietly so she doesn't hear me. | Sessizce girdim, beni duymadı. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| You're paranoid. | Sen bir paranoyaksın. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| How many times can one listen to her tragic stories... | Bir insan daha kaç defa onun, ailesi, çocukları, babası... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| about the family, kids, husband, | kocası, ölmüş büyükannesinin çalınan atları hakkındaki... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| about the dead grandma and grandpa's stolen horses... | bu trajik hikayeleri dinleyebilir ki? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| And his amputated legs. | Ve bacaklarını kestiğini. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Try focusing on me. | Sadece bana odaklan. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| In fifteen minutes? That's enough for me. | 15 dakika, tamam mı? Benim için yeterli. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Have I told you how tired I am? | Sana ne kadar yorgun olduğumu söylemiş miydim? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| You don't have to do anything. | Merak etme, seni yormayacağım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I want to take an active part in this. | Tamamen bana teslim olmanı istiyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Next time, maybe. | Belki bir dahaki sefere. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| You can't get undressed on your own? Huh? | Tek başına soyunamazsın. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I have to leave soon. What? | Hemen çıkmam lazım. Neden? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I'm going away. | Yola çıkıyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I'll write. | Sana yazarım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I hate parting with you. | Senden ayrılmaktan nefret ediyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Me too. I'd rather you left and... | Ben de. Keşke, beni bırakıp... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| then just suddenly returned. | sonra hemen geri dönsen. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Remember what we promised to each other? | Hatırlasana, birbirimize ne söz vermiştik? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Freedom in all respects. | Her durumda özgürlük. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Fifteen minutes are up. | 15 dakika doldu. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| All as planned. | Herşey planlandığı gibi. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Who was at the general's? Just his aide. | General'in yanında kim vardı? Yaveri vardı. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Should I see the Governor now? And what about the papers? | Vali'yi hemen görebilir miyim? Belgeleri ne yaptın? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I secured them. Should I see him? | Sakladım. Vali'yi görmem lazım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Where are they now? When you are leaving, | Şu an nerdeler? Ayrılırken, | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| you'll find them in the car. It's all taking too long! | arabanın içinde göreceksin. Herşey çok uzun sürüyor! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Sikorski's dead. | Sikorski öldü. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I'll keep you posted about the documents. | Belgelerle ilgili, bana gönderdiklerini saklıyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I'm waiting for instructions. Fine. Waiting. | Emirleri bekliyorum. Pekala. Bekliyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| The courier saw the General's body. | Kurye Generalin cesedini gördü. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| But the job is done? Of course. | İşi bitti değil mi? Bitti. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| We'll get him on that plane later. | Birazdan onu uçağa alacağız. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Let me go. | Bırak kalkayım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Where are you going? Nowhere. | Nereye gidiyorsun? Hiçbir yere gitmiyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| You're waiting for him, right? | Onu bekliyorsun, değil mi? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| Aren't you cunning? | Kurnaz olduğunu mu sanıyorsun? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I know your ways of dealing with some things. | Bir şeylerle meşgul olduğun günleri biliyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| I tried to find something out. Aren't you curious? | Bir şeyler bulmaya çalıştım. Merak etmiyor musun? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| There he is. | İşte orda. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | |
| You want us drunk? It'll sweeten the wait. | Bizi sarhoş etmeye mi çalışıyorsun? Bu bekleyişi rahatlatır en azından. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 |