Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21461
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You will be my wife. | Benim karım olacaksın. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Yes. My wife! | Evet. Karım! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| We will live in her house in France! | Fransa'daki evinde yaşacağız! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| It must be time for her to arrive... | Aramızdan ayrılmasının vakti geldi... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| 24th of November 1978. | 24 Kasım 1978. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| It was the last time I was here. | En son burada olduğum vakitti. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I am so glad to see you back home. | Seni tekrar evde görmekten dolayı memnun oldum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| You are beautiful! And madam, more attractive than ever. | Çok güzelsin! ve bayan, öncekilerden daha aktif. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Let's see... | Görelim... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I'm going to bring a special cocktail for you. | Senin için özel bir kokteyl getiriyorum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| You have it already! Almost! | Her zaman bir tane yapmışındır! Neredeyse! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| See you. | Göreceğiz. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| You aren't afraid of me, are you? | Benden korkmuyorsun değil mi? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Yes, I'm afraid. | Evet, korkuyorum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Afraid of losing you. | Sizi kaybetmekten korkuyorum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Losing me? You know you have me forever. | Beni kaybetmek mi? Sonsuza kadar benim olduğumu biliyorsun. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| My worst anxiety all this time was being without you. | En büyük kaygım şu ana kadar sensiz olmaktı. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| My dear... | Sevgilim... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Ups, sorry! | Ah, özür dilerim! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Come and sit down, we'll have a drink. | gel ve otur, birşeyler içelim. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Here's the cocktail. | İşte kokteylin. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Aren't you going to introduce us? | Bizi tanıştırmayacakmısınız? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Oh, how stupid! | Ah,ne aptalım! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Martina, my wife. This is Julia. | Martina, karım. Bu Julia. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| She is so charming. | Çok etkileyici. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Home made cocktail! I propose a toast. | Ev yapımı kokteyl! Bir tostu tercih ederim. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| For my wife's returning home. | Karımın eve dönüşü için. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Wow, it is strong! | Ooo, güçlüymüş! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Who made it? | Kim hazırladı? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Me. It's an old recipe from my ancestors. | Ben. Benim atalarımdan eski bir tarif. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| It tastes so good! | Tadı çok güzel! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Are you going to get ready? Yes, it's true, excuse me | Hazırlanmayacak mısın? Evet, doğru, affedersin | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Marta, come with me. Yes madam. | Marta, benimle gel. Evet bayan. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| What do you think of her? | Onun hakkında ne düşünüyorsun? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| She's very beautiful. | O çok güzel. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Much more than me. | benim için daha fazlası. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Slut! | Sürtük! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Take it, drink! | Al, iç! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Julia, I want to taste the alcohol from your mouth. | Julia, ağzından başlayarak alkolü tatmanı istiyorum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Drink, drink! | İç, iç! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| What about that man? Which man? | O adam ne olacak? Hangi adam? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| There is no man. | Hiçbir adam yok. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| He's just an idiot. | O sadece bir gerizekalı. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| He was always in the house. | Her zaman evin içindedir. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Am I interrupting? | Rahatsız mı oldun? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Don't stop because of me. | Benden dolayı durma. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| It is great to feel your presence here again. | Seni tekrar burada bulmak harika. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| and to realize you are still the friend... | ve farkediyorum ki hala arkadaşsınız... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| the loyal accomplice. I love you. | sadık suç ortağı. Seni seviyorum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Life without you has no adventure or passion, | Sensiz yaşamanın ne macerası var ne de tutkusu, | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| They always think that I don't feel anything. | Onların tek düşündüğü benim hiçbir şey hissetmediğim. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| I come with my guitar and start playing, like the radio! | Gitarımla beraber geldim ve çalmaya başladım, radyodaki gibi! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| But they are wrong. I like to watch them. | Fakat onlar yanılıyor. Onları seyretmekten hoşlanıyorum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Naked, doing filthy things... It gives me a funny little itching. | Çıplak, pis şeyler yapıyor... Bu bana küçük komik bir kaşıntı verir. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| and warm, a nice warmness in the back of the neck. | ve sıcak, boynumun arkasında hoş bir sıcaklık hissettirir. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| That's why I come when I hear them, like a dog. | Bu neden gelip onlardan duyduklarımdır. Tıpkı bir köpek gibi. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Then I'm afraid, seeing them do bad things. | Sonra korkarımki,onları kötü şeyler yaparken görüyorum. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| At the end of the night... that scream! | Gecenin sonunda... o çığlık! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| It was just a boy... so little! They sliced his throat like a pig. | O sadece bir oğlan çocuğuydu... çok küçük!Onun gırtlağını tıpkı bir domuz gibi dilimlediler. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| And the master and his wife hug each other, madly. | ...efendi ve karısı birbirlerine delice sarıldı. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| And they splashed around in his blood. | ve onun kanının etrafında sıçradılar. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Then they leave... | Sonra ayrıldılar... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| And Fenull, poor Fenull... | ve Fenull, zavallı Fenull... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| must clean everything. | herşeyi temizlemesi gerekiyor. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| And clear the remains of the party. | ve partiden arta kalanları temizlemeli. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Let me be with you... | Haydi sizinle olmalıyım... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Let me love you... | Sizi sevmeme izin verin... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Don't ask this way! | Bu biçimde sorma! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Don't beg! We never beg! | Dilenme! Biz asla dilenmeyiz! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| We belong to the race of the chosen! | Biz seçilmiş bir ırka aitiz! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Those who are allowed to do everything. | Onlar yapılacak herşeye izin verirler. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| We can play the most unlikely games... | Hiç hoşlanılmayan oyunları oynarız... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| with the same impunity that our ancestors had. | aynı suçsuz atalarımızın yaptığı gibi. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Begging is for the despicable ones. | Kalanlar için alçakça yalvarıyor. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| And we don't despise you. | ve seni küçümsemiyoruz. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| We don't despise you. | Seni küçümsemiyoruz. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Do you want to follow us to the end of the night? | Bizi gecenin sonuna kadar takip etmek istiyor musun? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Want to know total love? | Bütün aşk hakkında bilmek istiyor musun? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Want to feel the beauty of pain? | Acının güzelliğini hissetmek istiyor musun? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| No matter what it takes? | Hayır ne pahasına olursa olsun? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Sorry to interrupt you. | Ara verdiğim için üzgünüm. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| What are you going to do? | Sonra ne yapacaksın? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Kill you! No! | Seni öldüreceğim! Hayır! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Isn't it wonderful, Julia? | Harika değilmi, Julia? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| The shivering and throbbing sex of someone who's dying. | Başkasının ölüme neden olan titremeli ve zonklamalı seks. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Come and see the face of death! | Gel ve ölümün yüzünü seyret! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Enough, Julia! Punish her! | Yeter, Julia! Onu cezalandır! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Let's go. | Devam et. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| It isn't interesting anymore | Artık beni ilgilendirmiyor | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Listen, it's now or never. He's exhausted. | Dinle,Şimdi ya da asla. Bitkin düşüyor. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| He can't put up any resistance. | Hiç bir dirençte bulunamaz. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Up till now... | şu ana kadar... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| The plan has worked out fine. Yes. | Plan iyi devam ediyor. Evet. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| He still doesn't know we're long time lovers. | O hâlâ uzun zamandır bizim birbirimize aşık olduğumuzu bilmiyor. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| and met at the hospital. I can't... | ve hastanede karşılaştığımızı. Yapamam... | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| We've planned this for months! | Aylardır bunu planlıyoruz! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Now he's in the trap he set for me! | Şimdi benim için hazırladığı tuzağına düştü! | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| What did you say to her? To upset her so. | Ona ne söyledin? Üzgün olduğunu söyledi. | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| What did you say to her, Martina? | Sen ona ne dedin, Martina? | Gemidos de placer-1 | 1983 | |
| Don't worry, I'll convince her. | Endişelenme, Onu ikna edeceğim. | Gemidos de placer-1 | 1983 |