Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21465
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you capable of doing that? | Bunu yapabilir misin? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
It's a simple question. Are you? | Elbette, kolaylıkla. Ya sen? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I guess so. | Sanırım yapabilirim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
What happens on the plane is of no interest to you. | Uçakta ne olursa olsun hiçbir şekilde umursama. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
We take off and splash down. | Kalkış yapıyoruz ve ardından dalışa geçiyoruz. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You'll report a malfunction to the tower, | Detay vermeden... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
without getting into details. I didn't introduce myself. | kuleye arıza raporu bildireceksiniz. Afedersiniz kendimi tanıtmadım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Major Herring. | Binbaşı Herring. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Captain Prchal. Have we met? | Yüzbaşı Prchal. Daha önce tanışmış mıydık? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I doubt it. Where did you fly before the war? | Sanmıyorum. Savaştan önce nerede uçtunuz? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Sorry to interrupt, but this is an order. Understand? | Konuşmanızı böldüğüm için özür dilerim, fakat bu bir emirdir. Anlaşıldı mı? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Yes. I get it. This conversation never happened. | Evet. anladım. Aramızda böyle bir konuşma geçmedi, anlaşıldı mı? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Tell him what to say. This is your co pilot. | Ona ne yapacağını anlat. Bu senin yardımcı pilotun. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
He'll clear up any doubts. | Bütün şüphelerini giderecek. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
The take off is scheduled for 23:00. Be there. | Kalkış bu gece saat 23:00'te. Zamanında orda ol. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps we could have some fun before tomorrow's hassle? | Yarın zor bir gün. Belki biraz eğlenebiliriz, ne dersin? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Like shopping? | Alışveriş yapalım mı? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
The departure might be delayed. | Kalkış bir müddet ertelenebilir. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
And the cars to the airfield? | Havaalanına gelen arabalar ne oldu? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I'll find out. I must make a call. | Şimdi sorarım. Telefon etmem lazım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Do so, and I'll get changed. | Hemen sor, ona göre ayarlamaları yapacağım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
When you see the shops here, you'll change your mind. | Buradaki mağazaları görünce fikrini değiştireceksin. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I could buy a little something for my Mum. | Annem için küçük birşeyler alabilirim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Buy something for Borkowski. He spent a lot on that bracelet. | Borkowski'ye de birşeyler alabilirsin. Şu bileziğe bir sürü para verdi. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Is Father still resting? | Babam hala istirahatte mi? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Yes. He is. | Evet. Dinleniyor. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Merci beaucoup. | Çok teşekkürler. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Right so. Your admirer, Borkowski, | Borkowski senin hayranın. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
talks a lot in his sleep, and since I can't fall asleep... | Uykusunda o kadar çok konuşuyor ki, onun yüzünden doğru düzgün uyuyamıyorum... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I can't help eavesdropping. | Sanırım onu durdurmak için hiçbir şey yapamıyoruz. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
What did he say? He shouted. | Ne dedi? Çığlık attı. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
"Zofia... help!" | "Zofia... yardım et!" | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Something like that. You're so cheeky. Enough. | Buna benzer birşeyler! Yeter artık! Çok küstahsın. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you tell me about Father's appointments? | Babamın randevuları olduğunu neden bana söylemedin? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
We didn't know about them. | Bilmiyorduk. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Janek! | Janek! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Come up for a moment! What is it? | Buraya gelir misin? Ne oldu? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Janek will know for sure. Get your butt here! | Janek, ne olduğunu gayet iyi biliyorsun. Kalk hadi! | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Coming, coming. | Geliyorum, geliyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Been checking about the actors. | Şu oyuncuları araştırıyordum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Well? Do they need to be replaced? | Yerlerine başka birilerini almamıza gerek var mı? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
No, I think they'll do it. | Hayır, sanırım üstesinden gelirler. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I've talked to them. They will, no problem. | Onlarla konuştum. Başaracaklar, sorun yok. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Some friends of yours? | Senin arkadaşların mı? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Well then. It will be easier for Perry to talk to them. | Tamam o halde. Perry'yi ikna etmem daha kolay olur. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
And where is the Polish courier? | Polonyalı kurye nerede? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
At the barracks. | Barakalarda. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Anyone talked to him? Lubienski. | Kimse konuştu mu onunla? Lubienski konuştu. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
He'd better get onto the Liberator right afterwards. | Uçakla hemen bağlantı kursa iyi olur. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Disgusting. He keeps bathing all the time. | Ne berbat bir durum. Sürekli banyo yapmakla meşgul. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Treat the actors differently. | Oyunculara fazla itimam göstermeyin. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
No time for courtesy. It's them doing us a favour. | Kibarlık yaparak kaybedecek zamanımız yok. Ama bize büyük bir iyilik yapıyorlar. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
That's what they think. Why are you so sentimental? | Sadece birer içki içiyorlar. Bu kadar hassas olmanın sebebi nedir? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I told the Governor about it. | Vali'ye bundan bahsettim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Listen, I don't have time to think, and you nag me about actors? | Beni iyi dinle, düşünecek zamanımız yok, fakat sen sürekli dırdır ediyorsun. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You know the deal? I do. | Anlaşmamızı biliyorsun. Evet, biliyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
And that it's for real? | Peki anlaşmanın içinde bu var mıydı? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
He must get aroused when we see him in the tub. | Onu küvetin içinde gördüğümüzde heyecanlanıyor olmalı. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
What's the purpose of all that? | Bütün bunların amacı nedir? Söyler misin? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You have to board the plane, that's it. | Uçağı beklemeniz lazım, hepsi bu. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
God... What plane? | Ne uçağı? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
We're here to perform. You didn't say anything about flying. | Oyunumuzu sergilemek için buraya geldik. Uçmaktan falan bahsetmemiştin. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You won't fly anywhere. | Hiç bir yere uçmayacaksınız. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Then why the plane, huh? | Peki, uçak ne o halde? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I won't tell you. | Sana hiçbir şey söyleyemem. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You will. No. | Söyleyeceksin. Hayır. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You will. | Söyleyeceksin. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Why are we hiding? Hush. | Neden saklanıyoruz? Sessiz ol. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You've come to check if I'm resting? | Dinlenip dinlenmediğimi kontrol etmeye mi geldin? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You should be in bed now. | Yatakta olman lazım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
But you met someone. | Sanırım birileriyle buluştun. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You want to know Maisky wanted? Right. | Maisky'nin ne istediğini bilmek ister misin? Elbette. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
We talked about the papers again. | Yine belgeler hakkında konuştuk. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
But now you'll rest, promise? Promise. | Artık şimdi dinleneceksin, tamam mı? Söz ver. Söz. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Well... You don't seem Off you go now, please. | İyi görünmüyorsun Lütfen, yine başlama. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Did you come to an agreement? No. I won't give them the files. | Bir anlaşmaya vardınız mı? Hayır. Belgeleri onlara vermeyeceğim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Maisky says it will compromise the coalition. | Maisky bu durumun Müttefikleri zora düşüreceğini söyledi. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Stalin has already broken off the diplomatic relations. | Stalin bütün diplomatik ilişkileri kesti. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
In my opinion, it's just a warning. | Bana sorarsan, bu şimdilik sadece bir uyarı. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
All right. Go now. I promise I will rest. | Anlıyorum. Hadi şimdi git. Söz veriyorum, dinleneceğim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You know, I'll stay in. | Burda kalacağım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I'll look though the papers Zofia, come here. | Belgeleri tekrar incelemeliyim Zofia, buraya gel. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Leave. | Çıkıyorsun. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
See you, lucky bastard... | Görüşürüz, şanslı herif... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Say hello to the Chief! I will. | Şefe selamlarımı ilet! İletirim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Need a push? | Seni uyandırayım mı? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Have you read this journal? | Şu gazeteyi okudun mu? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I paged it through. | Şöyle bir göz attım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
This is the last part of the files that you haven't seen, sir. | Efendim bu, belgelerin görmediğiniz son bölümü. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
This is not a war. This is barbarism. | Bu savaş falan değil. Tam anlamıyla barbarlık. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
The documents you wish to take to America... | Amerika'ya götürmek istediğiniz belgeler... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
will be in this case. | çantanın içinde olacak. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Some must be delivered to the Red Cross. | Bazılarını Kızıl Haç'a iletmen gerekiyor. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Especially the list of officers. | Özellikle subayların listesini. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I can start copying it. | Kopyalamaya başlayabilirim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
We'll have it copied in London. | Londra'da kopyaladık hepsini. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Get packing. | Paketlemeye başla. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
The courier'll come later. | Kurye birazdan burda olur. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
He told me they are planning to assassinate me. | Bana suikast düzenlemeyi planladıklarını söyledi. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I forgot the hare. | Yaban tavşanını unuttum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |