• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21431

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I thought it was because she was too devastated, so she couldn't cry. Onun şok geçirdiği için böyle olduğunu ve ağlamadığını düşünmüştüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But afterwards, we could tell what she was thinking. Ama sonradan, onun ne düşündüğünü söyleyebiliriz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She also thought out loud. Ayrıca sesli de düşündü. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yeah! At the time she'd say distractedly that she wouldn't let it off, wouldn't let it off. Didn't she? Evet! O zamanlar çılgınca "Affedemem, affedemem" diyordu. Öyle değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
No. What type of wretched scheme is this? Hayır. Ne kötülükte bir plan bu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pil Suh, that child Eun Seol will never say it herself. Pil Suh, Eun Seol bunu kendine bile söylemeyecektir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You check it out behind her back, behind her back. Senin onun arkasını kolla, arkasında ol. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you doing? Go open the door! Ne duruyorsun? Gidip, kapıyı aç! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You look very sick! Çok kötü görünüyorsun! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It was only for a day, how could she have become half dead? Sadece bir günde, nasıl böyle yarı ölü hale gelebildi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's just a cold. Sadece soğuk algınlığı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's cold, hurry in. Hava soğuk, hemen içeri gir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt's kimchi soup is the best in the world. Teyzemin kimçi çorbası dünyanın en iyisi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How about I come back here? Buraya geri dönsem nasıl olur? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon, your burdens and pains, tell them to me. Lee Shin Jeon, sıkıntılarını ve acılarını bana söyle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It seems like it's not a problem that can just be resolved by hiding. Görünüşe göre bunlar saklayarak çözülebilecek sorunlar değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is your sanity normal right now? I only went in to their house because it was abnormal. Şu anda aklın başında mı? Olmadığı için onların evine gittim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just end it here. Bunu burada bitir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Can you just finish it by saying it's finished? Why can't it be finished? Bu bitti diyerek bitirilebilir mi? Neden bitirilemezmiş? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't grab an innocent person and not let go. Just end it here! Masum insanları zorlama ve gitmesine izin ver. Burada bitir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your love doesn't have an answer, it doesn't have a future. Sevginin bir cevabı yok, geleceği de yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's true. Perhaps it doesn't have a future. Bu doğru. Belki de gelecek yoktur. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't think that it's a fate that can be held. What you two have is an evil fate. Bunun elinde tutabileceğin bir kader olduğunu düşünme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your stuff... I'll go and bring it back. Eşyalarını... Gidip onları geri getireceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Leave this place. Burayı terk et. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can't leave. Terk edemem. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can't leave behind Eun Seol. Eun Seol'u arkamda bırakamam. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You have no right to love Eun Seol! Eun Seol'u sevmeye hiç hakkın yok! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But I still love her. What do expect me to do? Ama seviyorum, ne yapmamı bekliyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What type of love is your love? Senin aşkın nasıl bir aşk? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How great and mighty are you, that you actually destroyed a woman's life? O kadar güçlü ve muhteşem olduğun için mi bir kadının hayatını mahvettin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't ever appear in front of our Eun Seol again. Tekrar Eun Seol'umuzun karşısına çıkma. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I obviously warned you before. I will never let you and Eun Seol be together. Daha önce seni açıkça uyardım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How did you feel, Mom, when you saw that child? Anne, o çocuğu gördüğünde nasıl hissettin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That child has been raised well. He's exactly like Shin Jeon as a child. İyi yetiştirilmiş bir çocuk. Aslında tıpkı Shin Jeon'un çocukluğu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When I saw the child, I didn't dislike him. Gördüğümde, ondan hoşlanmamazlık yapamadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
In my heart there was actually the hope to take that child and live together. Aslında kalbimin derinliklerinde birlikte yaşabileceğimizi umut ediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How about we take that child and go to America? O çocuğu alıp, Amerika'ya gitmeye ne dersin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That way, Shin Jeon will also follow us over. Böylelikle, Shin Jeon'da bizi takip edecektir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, do you have the confidence to raise him? Anne, onu büyütebileceğine inanıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won. Joo Won! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
According to the law, doesn't Shin Jeon have a greater right to custody? Yasalara göre, Shin Jeon vesayet için daha büyük bir hakka sahip, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I, Lee Shin Jeon... Ben Lee Shing Jeon... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Swear by the heavens... ...Tanrı'nın önünde söz veriyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The woman Kang Eun Seol, whom I will use my life to love, Hayatım üzerine yemin ederim ki, Kang Eun Seol'u seveceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My wife. ...benim karımsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He still hasn't gone. He isn't one to leave easily. Hâlâ gitmemiş. Kolaylıkla gitmiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now that I know all of it, I will definitely not let Eun Seol enter the house of the one who killed President. Şimdi her şeyi biliyorum,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't even think about going over. Gitmeyi aklından bile geçirme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I... raised you like my own daughter. Ben... Seni kendi kızım gibi büyüttüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I washed your diapers until my hands almost broke. Ellerim yıpranana dek bezlerini yıkadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When you had a fever and couldn't sleep, I didn't sleep either. Ateşlendiğinde uyku bile uyumadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You, who had no mother and was always sick, you were too unfortunate! Çok talihsiz bir çocuktun, annen olmadığı için her zaman hastalanırdın! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I had no time to hold our Young Soo. Kendi kızıma bile ayıracak vaktim olmadı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But not for one moment did I put you down to rest my back. Ama seni bir an için bile arkada bırakmadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I know, Aunt. I'm very clear about it. Biliyorum, Teyze. Bunun için minnettarım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So if you go with him, then the destiny between you and me will end here. Bu nedenle onunla gidersen, aramızdaki bağ burada son bulur. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, go back to your room. Eun Seol, odana git. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't be stubborn. İnatçı olma. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It doesn't matter if you don't have blessings. But you should at least live in peace. İyi dileklere sahip olmasan da fark etmez. En azından huzur içinde yaşamalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Go on in, okay? İçeri gir, tamam mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you going to sleep? Uyuyacak mısın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, I want to sleep. Evet, uyumak istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't think about anything. Sleep well. Hiçbir şey hakkında düşünme. Sadece uyu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I, Kang Eun Seol, swear by the heavens... Ben, Kang Eun Seol, Tanrı'nın önünde söz veriyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I, Lee Shin Jeon, swear by the heavens… Ben, Lee Shing Jeon, Tanrı'nın önünde söz veriyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The woman Kang Eun Seol, whom I will use my life to love. Hayatım üzerine yemin ederim ki, Kang Eun Seol'u seveceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The man, Lee Shin Jeon, whom I will use my soul to love. Hayatım üzerine yemin ederim ki, Lee Shing Jeon'u seveceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You are my husband. Sen benim kocamsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let me go. No! You can't go! Gitmeme izin ver. Hayır! Gidemezsin! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt, let me go in peace. Teyze, huzur içinde gitmeme izin ver. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa, let me go. He's still outside waiting for me. Upa, gitmeme izin ver. Hâlâ dışarıda benim için bekliyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This is the first and last time that I ask of you, listen to Oppa. Bunu senden ilk ve son kez istiyorum, lütfen beni dinle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I know, I'm very clear, I understand completely. Biliyorum, minnettarım ve sizi anlıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're scared that I won't be able to take it. You're afraid that I'll be tired out. Buna katlanamamamdan korkuyorsunuz. Yorulmamdan korkuyorsunuz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's why neither Aunt nor Oppa will let me go, right? Bu nedenle teyzem de sen de gitmeme izin vermiyorsunuz, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you know, then why are you still doing this? Biliyorsun, o halde neden hâlâ bunu yapıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The road ahead of you two can't be more obvious, why are you still like this? İleride birlikte olamayacağınız bu kadar açıkken, neden hâlâ bunu yapıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't be like this, listen to me. Böyle davranma, dinle beni. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I won't let you go, I definitely won't let you go! Gitmene izin vermeyeceğim. Kesinlikle gitmene izin vermeyeceğim! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let me go. Unni, tell Aunt to let me go. Gitmeme izin ver. Abla, teyzeme söyle beni bıraksın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, no matter what the end result is, can't you just let her go? Anne, sonucu nasıl olursa olsun, gitmesine izin veremez misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shut your mouth! Sen kapa çeneni! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It can't be more obvious that she's fallen into a pit, how could I let her go? Çukura yuvarlanacağı bu kadar açıkken nasıl gitmesine izin verebilirim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, even though right now it might be hard for you and you're blaming me in your heart, Senin için zor olduğunu ve içinden beni suçlayacağını bilmeme rağmen,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
but when the time comes, you'll thank me for this. ...zamanı geldiğinde, bunun için bana teşekküre edeceksin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even though you're in pain now, but ending this here is the wise decision. Şu anda acı çeksen de, sonunda mantıklı bir karar olacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa, I don't want to be a wise person. Upa, mantıklı biri olmak istemiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even if his future is full of thorns, I will still go with him. Geleceği belalarla dolu bile olsa, yine de onunla gideceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're already frozen stiff. Soğuktan kaskatı olmuşsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How can you just sit here? Nasıl burada oturabilirsin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you still remember? Hâlâ hatırlıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The words that you said? Söylediğin üç kelimeyi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm just like you. ...senden sadece seni seviyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I won't do anything. Hiçbir şey yapmayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I want to stay here forever. Sonsuza dek burada kalmak istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
To not go anywhere. Hiçbir yere gitmeden. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I just want to stay here like this. Burada böylece kalmak istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Right up until you appear. Sen gelene dek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
To not do anything... Hiçbir şey yapmadan... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21426
  • 21427
  • 21428
  • 21429
  • 21430
  • 21431
  • 21432
  • 21433
  • 21434
  • 21435
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim