• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20566

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can you live a good life after cheating me off my money? Aigoo, my money! Beni dolandırdıktan sonra, paramla iyi bir hayat süreceğini mi sanıyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My mother is not a criminal. Benim annem suçlu değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When my father comes back in the future, Babam ileride geri döndüğünde, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll tell my father who scolded my mother before. annemi kimin azarladığını, babama söyleyeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Look at this child speak. No manners. Çocuğun konuşmasına da bak, hiç görgü yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Get on quickly. When you reach the middle of the lake, eat the kimbab. Hurry. Çabuk binin. Gölün ortasına ulaştığınızda, kimbabı yersiniz. Çabuk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm not getting on. I'm not getting on. Binmiyorum. Binmiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm definitely not getting on. Kesinlikle binmiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jin Suk ah, why won't you listen to Mom? Jin Suk ah, neden anneni dinlemiyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hurry and get on. Çabuk ol da bin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then I'm just going to leave with Unnie. Hurry and get on! Ablan ile ayrılacağım. Çabuk ol ve bin! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I said I wasn't getting on, I'm not getting on it. Binmediğimi söyledim.Binmiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mom and Unnie shouldn't get on the boat either. Anne ve abla ikiniz de binmemelisiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm not getting on the boat! Ben tekneye binmiyorum! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Going with me is the right thing. Benimle gelmen en doğrusu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How could you live with your stepmother? Üvey anneyle nasıl yaşayabilirsin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How could I watch you be mistreated if you live with your stepmother? Sana kötü davranılmasını nasıl seyredebilirim, eğer üvey anneyle yaşarsan? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You just live with me, okay? Sadece benimle yaşa, tamam mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm not going. I'm not going. I'm not going! Ben gitmiyorum. Ben gitmiyorum. Ben gitmiyorum! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mom, don't go. Mom, don't go. Anne, gitme. Anne, gitme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mom, don't go. Unnie, get off! Anne, gitme. Abla, in! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This kid is hiding from me. Bu çocuk benden saklanıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It might be that he's hiding that thing. Belki, o şeyden dolayı saklanıyor olabilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That damned fellow! I was the one who saved his life! Kahrolası herif! Onun hayatını kurtarmıştım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That damned fellow. Kahrolası herif. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, My Jin Suk is here. Oh, bizim Jin Suk'umuz burada. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jin Suk is here. Jin Suk burada. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sit down, and have a drink with Dad. Otur ve babanla bir içki iç. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What are you doing, giving her alcohol. Ne yapıyorsun, ona alkol veriyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Be quiet. Let us, the Choi family, drink together. You stay out of it. Sessiz ol. İzin ver de Choi ailesi, birlikte içelim. Sen dışında kal. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So your blood can't lie. Kanın yalan söylemez. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Us Chois, we're really good at drinking. Biz Choiler gerçekten içmede iyiyiz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let Dad have a glass too. Babana bir bardak daha ver. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How did your interview today go? Bugünkü görüşmen nasıl gitti? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mm, if not for Unnie something big might have happened. Ablam için büyük birşey olmayabilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To people who graduated from university it might not have been anything. Üniversite mezunu insanlar için, birşey olmayabilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But what do I know? Fakat ben nerden bilebilirim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But, the question that Unnie asked, came out! Fakat, ablamın sorduğu soru çıktı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your Unnie used to be good at her studies. Ablan derslerinde iyiydi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jin Suk ah. Jin Suk ah. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Go to university. Üniversiteye git. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dad, why are you acting like this again? Baba, yine neden böyle yapıyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have no interest in studying. Okumaya ilgim yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
A student having no interest in studying, how can that be? Bir öğrenci okumaya ilgi duymuyor, bu nasıl olabilir? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Listen to Dad. Babanı dinle. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I... will go make money. Ben... para kazanmaya gideceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did anyone ask you to go make money?! Sana, para kazanmaya git diyen mi oldu?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't worry about the fees, Harçlar hakkında endişelenme Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and don't even think about going to the bank either. ve bir daha bankaya gitmeyi sakın düşünme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just go back to university. Sadece üniversiteye geri dön. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even if I don't go to university, I have confidence I'll lead a good life. Üniversiteye gitmesem bile, kendime güvenim var, iyi bir hayat süreceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So what? So what?! Ne yani, ne yani! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you don't go to university, you'll just marry someone who never went to university. Eğer üniversiteye gitmezsen, sadece üniversiteye hiç gitmemiş birisiyle evleneceksin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You will lead a life like this again. Or live in the countryside. If even so, Yine böyle bir hayat sürecek ya da kırsal kesimde yaşayacaksın. Öyle olsa bile, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
you think you'll be happy, then go live a life like that. mutlu olacağını düşünürsen, git, o hayatı yaşa. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Of course, I too, thanks to you, Şüphesiz ben de, sana teşekkür ederim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
your mother can live in a house like this. I'm very happy too. Annen böyle bir evde yaşar. Ben de çok mutluyum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm so happy I could die. Öyle mutluyum ki ölebilirim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The soup should be ready. Çorba hazır olmalı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dad... You're really too much. Baba... Gerçekten çok oldun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mom was just cheated by bad people, but she never went as far as Dad. Annem kötü insanlar tarafından dolandırıldı, fakat o senin kadar ileri gitmedi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What did I do? Huh? Ne yaptım? Ha? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's right. I'm stupid. What right do I have to ask you that? Doğru ya, ben aptalım. Ne hakla sana bunu söylerim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's right. I ship things in secretly. Bu doğru. Ben gemiye gizlice şeyler soktum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm an illegal shipper. Ben yasadışı bir nakliyeciyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Using that money, I wanted to live a good life overseas by myself, O parayı kullanarak, kendi kendime, denizaşırı, iyi bir hayat yaşamak istedim, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and starve my wife and my children to death. ve açlıktan karım ve çocuklarım ölürken. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
For my own happiness, I shipped things in secretly. Kendi mutluluğum için, gemiyle gizlice şeyler taşıdım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, did Mom use that money for her own happiness? Isn't it the same? Öyleyse, annem o parayı kendi mutluluğu için mi kullandı? Aynı değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Because of Mom's mistake, Mom is always acting like a criminal in front of Dad. Annem, hatası yüzünden, senin önünde hep suçluymuş gibi davranıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When Dad did something wrong, did Mom and I treat you like a criminal? Baba yanlış birşey yaptığın zaman, annem ve ben sana suçlu gibi mi davrandık? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You wretch, talking nonsense! Seni sefil, saçmasapan konuşma! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You want to talk about Dad like that? Babanla böyle mi konuşmak istiyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll... The times Dad spent in prison, Ben... Baba, hapishanede geçirdiğin zaman Friend Our Legend-1 2009 info-icon
is better than me not going to university. üniversiteye gitmemekten daha iyi bana göre. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What are you doing?! If you want to hit someone, hit me! Ne yapıyorsun?! Birine vurmak istiyorsan bana vur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I was the one who landed you in this situation! Seni bu duruma düşüren kişi bendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you want to hit someone, hit me! Birine vurmak istiyorsan, bana vur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are you... The new employee? Sen...yeni işçi misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, hello. I'm the new employee, Choi Jin Suk. Evet, merhaba. Ben yeni işçi, Choi Jin Suk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's not employee, but bank staff, girl. İşçi değil, banka çalışanı, kızım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Which school did you graduate from? Hangi okuldan mezun oldun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I graduated from Hae Hwa Girls High. Hae Hwa Kız lisesi'nden. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're a humanities student? Sen beşeri bilimler öğrencisi misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, are you any good at arithmetic? Peki, aritmetikte iyi misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
A little... Birazcık... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Aigoo, my life... Aigoo, hayatım... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you teach me, I'll learn diligently. Eğer bana öğretirseniz, gayretle öğreneceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did you come to the bank to study? What's there to study? Bankaya ders çalışmaya mı geldin? Ne çalışması? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then just don't collect your pay, just pay tuition fees. Öyleyse maaşını biriktirme, öğrenim ücretini ödersin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I won't say the same thing twice. Aynı şeyi iki kere söylemeyeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If your hands aren't quick, then your vision has to be fast, before we can get along. Ellerin çabuk değilse, o zaman görüşün hızlı olmalı, anlaşabilmemiz öncesi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you want to take a boat? Tekne ister misiniz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm saying because you don't seem to be new to this. Bunu söylüyorum, çünkü bu işte yeni gibi görünmüyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're not stupid, you know what it is, right? Sen aptal değilsin. Ne olduğunu biliyorsun, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Stamp it. Yok et onu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's tomorrow morning. Yarın sabah. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you don't come out, things will get complicated. Ortaya çıkmazsan, işler karışır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The contracts manager, 232, the accounts manager 223, the personnel manager 232, Sözleşme müdürü, 232, muhasebeci 223, personel müdürü 232, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Manager Park only has coffee with one and a half sugars... Yönetici Park, sadece 1,5 şekerli kahve alır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20561
  • 20562
  • 20563
  • 20564
  • 20565
  • 20566
  • 20567
  • 20568
  • 20569
  • 20570
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim