Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20430
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and make something pretty special. | ...ve güzel şeyler yapabilirler. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
But it's there? Yeah, it's still there. | Ama hâlen orada. Evet, orada. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I bet I could fix it, Gramps. | Büyükbaba bahse varım, tamir ettirebilirim. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
but none of them are men, and that's the problem, Cheisea. | Onlardan hiç biri adam değil, zaten problemleri de bu, Chelsea. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I mean, West is, um... | Mesela West... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. I don't even wanna tell you how good he is in bed. | Aman Allah'ım. Sana söylemek istemiyordum ama yatakta harika. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
But do I think for a second it's serious with him? | Peki ilişkiyi ciddileştirir miyim? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Hey, West. What do you do? | Selam West. Ne iş yapıyorsun? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Well, dude, I Like to climb shit, party... | Nasıl desem dostum, sağa sola tırmanıyorum, partiler... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
and beat the crap out of my friends. | ...arkadaşlarımla didişiyorum. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Break a Leg, Dedee. | İyi söyle, Dedee. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Okay. Is that where our relationship is right now? | İlişkimiz yolunda mı? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Come on! Let her go! | Hadi. Rahat bırak onu. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Seriously, I've had enough of this. | Cidden bu iş yeter artık. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Last race tomorrow, boys. | Son yarış yarın, beyler. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Ryan, you asked me how much money I made, right? | Ryan, ne kadar kazandığımı sormuştun, değil mi? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Let's have a talk. Okay. | Geç biraz konuşalım. Tamam. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
If I hear that you've been running around... | Eğer ortalıkta dolaşıp... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
blabbing your mouth off about what I'm doing to anybody... | ...ağzını açıp ne yaptığımı birilerine... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
And I mean anybody, the fans, the freerunners. | herhangi birine, hayranlara ya da koşuculara söylediğini duyarsam... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I'm gonna punch a hole in your heart. | Kalbinde koca bir delik açarım. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Good. Are you guys having fun... | Güzel. Keyifler yerinde mi beyler? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
for somebody who gets a prize like this? | ...Londra'da ne deriz biliyor musun? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Come on. Oh. | Hadi | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Let's go. | Gidelim buradan. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
So, I could rent the boat out for tours... | Tur teknesi kiralarım... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
and you could get a job singing at a club. | ...sen de bir kulüpte şarkı söylersin. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
It'll be amazing. Just the condoms? | Müthiş olacak. Sadece prezervatif mi? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Uh... yeah, just the condoms. | Evet, yalnızca prezervatif. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Condoms? Which condoms? Lucky? | Prezervatifler mi? Hangileri? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Lucky Condoms. Lucky Condoms? | Şanslı prezervatifler. Şanslı prezervatifler mi? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I'm Mr. Lucky and I'm getting lucky with this girl. | Ben Bay Şanslı ve bu kızla şansımı deneyeceğim. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
We should sell it all. My car? | Her şeyi satmalıyız. Arabamı da mı? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Everything. | Her şeyi? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I'm not selling the Volvo. Fine. | Volvo'mu satmıyorum. Tamam. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Hey, it's Ryan. Leave a message. | Ben Ryan. Mesaj bırakın. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Ryan, it's Myles. | Ryan, benim Myles. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
It's your plan. Big money day. | Senin planındı. Büyük para günü. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Are you meeting my brother? | Kardeşimle mi buluşacaksın? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. I told him that we'd meet at the Cyber cafe. | Evet siber kafede buluşalım demiştim. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Hey, whatever, dude. It's your plan, okay? | Neyse dostum. Senin planındı, tamam mı? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
He didn't tell you to be so annoying. | Sana rahatsızlık ver demedi. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
six, seven, eight, nine and ten. | ...altı, yedi, sekiz, dokuz, ve on. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Well, that's it. | Hepsi bu kadar. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
You sold all your stuff, man? I can't believe it. | Her şeyini sattığına inanamıyorum. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
We got, like, over eight grand. | 8000 doların üstünde paramız oldu. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
It's time for you to place that bet. | Bahse girme vaktin geldi. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
You better win, dude. Yeah. | Kazansan iyi olur, dostum. Evet. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
And you see that? | Gördün mü? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I know, I know. But here, check it out. That's the site. | Biliyorum. Biliyorum. Siteyi bir bak. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
What? What is this? Hold on, Gramps. It's loading. | Ne? Nedir bu? Azıcık bekle büyükbaba, yükleniyor. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
What is that there? That's how you place a bet. | Oradaki ne? Bahisleri yatırdığın yer. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
ALl right, look, i'm... Just watch at 3, okay? | Pekâlâ, saat 3'te başlayacak. İzle yeter. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Do you always talk to yourself? | Söylesene, hep böyle kendi kendine konuşur musun? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I'm very good company. I bet. | Çok iyi bir arkadaşımdır. Bahse varım öylesindir. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
All right, here we go. It's the last race of the season. | Hadi bakalım, başlıyoruz. Sezonun son yarışı. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Myles? Come on. | Myles mı? Hadi. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
to get to the yellow flag. | ...sarı bayrak orada olacak. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Jeez, Ryan. You frighten me. Okay, Dolores, baby. Call it. | Ryan, beni korkutuyorsun. Hadi Dolores bebeğim. Başlat. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Where's Ryan? Dead last. | Ryan nerede? Sona kaldı. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Mitch got the green flag! Get it! Get it! | Mitch yeşili kaptı. Koş! Koş! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Ryan's got it! | Ryan aldı! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
See, I like this kid, but he never wins. | Bu çocuğu çok seviyorum, ama iç kazanamıyor. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
They're heading there now. | Oraya girmek üzereler. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
There's no way you're leaving here with all 3 flags. | Buradan üç bayrakla ayrılamayacaksın. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Eat a dick, Finch. | Çükümü ye Finch. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
What the...? | Ne bok...? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
All the doors are locked, man. | Bütün kapılar kilitli, beyler. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Check that. I'm taking those flags. | Kontrol edin. Şu bayrakları alayım. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
They're all locked. Fucking Reese is playing us. | Hepsi kilitli. Silktiğimin Reese'i bizimle kafa buluyor. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
What the hell? Is anybody up there? | Ne oluyor lan? Yukarıda kimse var mı? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
What the hell is that? What the fuck? | Bu da neyin nesi? Ne oluyor? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Let us out! | Bırakın bizi! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
What is this? Who's up there? | Bu da ne? Kim var yukarıda? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
In the middle of a race. What the fuck is that? | Yarışın tam ortasında. Ne haltlar dönüyor? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
What the hell is that? You guys see that? | Bu ne lan? Çocuklar gördünüz mü? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
This is some kind of joke, right? | Şaka yapıyorlar değil mi? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I love watching all the racers, their stats. | Yarışçıları izlemeye, istatistiklerine bayılıyorum. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, you know it's important to look up races... | Eski yarışlarına, formlarına ve tekniklerine göz atmak... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
old races, checking out form and technique. | ...çok önemlidir. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I'll bet 2 million dollars. | Benden 2 milyon$ | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
You know what they say, old son. | Yaşlı delikanlı, ne derler bilirsin. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
What the fuck? Shit. | Hay sikeyim. Kahretsin. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Here are the rules... Yeah, fuck you! | Kurallara gelirsek... Evet, canın cehenneme! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Back up! You better let me out right fuck... Aah! | İkile bakalım! Beni serbest bıraksan iyi olur... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Oh, what the fuck are you doing to him? | Ona ne yapıyorsun? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Jacque spent 15 years in a Japanese dojo... | Jacque, bu tutma tekniğini öğrenmek için... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
learning that grip. | ...Japon dövüş okullarında tam 15 yıl çalıştı. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
in exactly 60 minutes. | ...60dk içinde patlamaya ayarlı. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I will push the manual detonate button. | ...patlat tuşuna basarım. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Only I have the remote, only I can release you. | Tek kontrol bende sizi sadece ben özgür bırakabilirim. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
it does. Bullshit. | ... bu iş. Saçmalık. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
See, Jacque? I knew we would need a little demonstration. | Görüyor musun Jacque? Küçük bir gösteri yapmamız gerektiğini biliyordum. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
What's going on, man? | Ne oluyor? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Green means armed. yellow lights... | Yeşil tetiklendi demek. Sarı ışık... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Fucking mental, man. | Sikim akıllı. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
to the grim reality of your situation. | ...göstermek zorundaydım. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
to the top of the railroad bridge before 60 minutes has elapsed. | ...tam bir milyon dolar ödül. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Hi, I'm Stacey. | Selam, Stacey ben. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I will not be disturbed now. No one is to disturb me... | Rahatsız edilmek istemiyorum. Kimse rahatsız etmesin... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |