Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20427
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The coliar? | Boyun halkan? | Freerunner-1 | 2011 | |
| We need to go to the cops. Get a bomb expert. Someone that | Polise gidelim. Bomba uzmanı bulsunlar. Birileri... | Freerunner-1 | 2011 | |
| We're fugitives. By the time they figure it out, it'li be too late. | Kaçak durumundayız. Olayı anlatıncaya kadar çok geç olur. | Freerunner-1 | 2011 | |
| I don't know. l gotta find something on him. 1 | Bilmiyorum. Adamla ilgili bir şeyler bulmalıyım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Some kind of leverage. But we gotta go. | Elimize koz almalıyız. Şimdi gitmemiz gerek. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Okay. Okay. We gotta go, okay? | Tamam. Tamam. Gitmemiz gerek, hadi? | Freerunner-1 | 2011 | |
| REESE: Come with me or we tear her apart. | Benimle gel yoksa onu parçalara ayırırım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: No, don't hurt her! No, stop! Let her go! | Hayır, onu incitme! Dur, hayır! Bırak gitsin! | Freerunner-1 | 2011 | |
| I'm sorry it's gotta be like this. Come on, you gotta come with me. | Böyle olduğu için kusura bakma. Benimle gelmek zorundasın. | Freerunner-1 | 2011 | |
| TURK: Hello, Reese. | Merhaba Reese. | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: Turk! TURK: You'd have done it for me! | Türk. Sen de benim için yapardın! | Freerunner-1 | 2011 | |
| Turk risks everything... | Türk, Ryan'ı kurtarmak için... | Freerunner-1 | 2011 | |
| ...by leaving the GPS route to save his friend Ryan. | ...her şeyi riske attı. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Fucking God! What a guy. | Sıçayım böyle işe! Nasıl bir adam ama. | Freerunner-1 | 2011 | |
| A dead guy. | Ölü bir adam. | Freerunner-1 | 2011 | |
| CHELSEA: Ryan, don't even think about it. No way l'm doing this. | Ryan aklından bile geçirme. Bunu yapmamım mümkünatı yok. | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: No way back. But l'm not a freerunner. | Başka yol yok. Ama ben koşucu değilim. | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: You are now. | Artık öylesin. | Freerunner-1 | 2011 | |
| ALL: Oh... HoLy shit. | Vay anasını. | Freerunner-1 | 2011 | |
| REESE: I've got you now, you littLe shit! | Yakaladım seni, küçük karın ağrısı. | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: Chelsea, run! CHELSEA: Aah! | Chelsea koş! | Freerunner-1 | 2011 | |
| REESE: Oh, you wanna play? Let's piay. | Oyun mu istiyorsun? Hadi oynayalım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| CHELSEA: Officer! Officer! | Memur bey! Memur bey! | Freerunner-1 | 2011 | |
| Offic | Memur.. | Freerunner-1 | 2011 | |
| JACQUE: Chelsea, right? | Chelsea'ydi doğru mu? | Freerunner-1 | 2011 | |
| REESE: Free run your way out of this! | Buradan koş da görelim. | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: i always do, asshole. Oh! | Her zaman koşarım, yavşak. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Ryan! i got you now, you son of a bitch. | Ryan! Artık elimdesin, orospu çocuğu | Freerunner-1 | 2011 | |
| How does it feel? Huh? | Nasılmış bakalım? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Ryan. Who is he?! | Ryan. Kim bu adam? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Look, they cali him Mr. Frank. | Bay Frank diyorlar. | Freerunner-1 | 2011 | |
| He's at the tower. | Bir kulede kalıyor. | Freerunner-1 | 2011 | |
| He's at the tower at the center, that's all i know. | Merkezdeki kulede kalıyor, tek bildiğim bu. | Freerunner-1 | 2011 | |
| And the collar, how do i stop it? | Peki ya halka, nasıl durduracağım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| How do l fucking stop it? | Siktiğim cihazı nasıl durduracağım? | Freerunner-1 | 2011 | |
| I don't know. He's too rich, he's too powerfuL. | Bilmiyorum. Çok zengin, çok güçlü. | Freerunner-1 | 2011 | |
| There's aiways tomorrow, kid. But not for me. l'm dead anyway. | Her zaman yarın vardır, evlât. | Freerunner-1 | 2011 | |
| If he can kili that guy, he can get to your police. | Onu öldürebildiyse, polise de gidebilir. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Unbeiievabie. Un be fucking believable. | İnanılmaz. Tek kelimeyle i na nıl maz | Freerunner-1 | 2011 | |
| I officially withdraw my bet. | Bahsimi geri çekiyorum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| I withdraw my bet as weLl. | Ben de geri çekiyorum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| I withdraw Mr. Frank's cLub membership. | Ben Bay Frank'in kulüp üyeliğini iptal ediyorum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Membership? l'm gonna withdraw his fucking heart! | Üyelik mi? Onu kalbini sökeceğim! | Freerunner-1 | 2011 | |
| i second that. Third it. | Ben de. Ben de. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Wait a minute. Mr. Obashi | Bir saniye, Bay Obashi... | Freerunner-1 | 2011 | |
| Never mention names, Mr. Frank. Yes, yes. Of course. | İsim kullanmıyoruz, Bay Frank. Evet, elbette. | Freerunner-1 | 2011 | |
| This is a fucking scam! RUSSiAN: A scam? | Şike dönüyor. Şike mi? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Come on. His bet on Finch is the same exact amount of money... | Bir düşünün, bizden aldığı paranın tamamını... | Freerunner-1 | 2011 | |
| ...that he took from us to enter this fakakta race. | ...çılgın oyununda Finch'e oynadı. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Do you know what that means? | Bunun manası nedir, biliyor musun? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Fixes the race, takes our money, gets us thrown in jail. Then "poof"... | Yarışı ayarladı, paraları arakladı, bizi kodese gönderip. Sonra "puf". | Freerunner-1 | 2011 | |
| ...he disappears with the proceeds. Right, Frankie boy? | Gözden kaybolacaktın, değil mi Frankie koduğum? | Freerunner-1 | 2011 | |
| If you're fixing this race... | Eğer yarış ayarlı ise... | Freerunner-1 | 2011 | |
| Just wait, wait a minute! ...I wilL fix you. | Durun bir dakika! Sana ayarı vereceğim. | Freerunner-1 | 2011 | |
| You wanted a game. i gave you one. | Oyun istediniz. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Better than anything you cretins could ever come up with. | Sizin beceremediğiniz şu ana kadar ki en iyi oyun. | Freerunner-1 | 2011 | |
| And now you're nervous, you're worried. What's the matter? | Şimdi sinirlisiniz, endişelisiniz. Neyiniz var sizin? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Too much excitement for your weak tickers? | Zayıf kalbinize çok mu heyecanlı geldi? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Watch yourself, Mr. Frank. | Ağzından çıkana dikkat et, Bay Frank. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Chelsea. Chelsea. Chelsea! | Chelsea. Chelsea. Chelsea! | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: Shit. | Siktir. | Freerunner-1 | 2011 | |
| TEXAS: Oh, those guys with the masks again? | Yine mi, maskeli çocuklar? | Freerunner-1 | 2011 | |
| They ain't gonna do piss. | Çişlerini bile yapamazlar. | Freerunner-1 | 2011 | |
| TERENCE: Total degenerate. | Tamamıyla çürük elmalar. | Freerunner-1 | 2011 | |
| You cunt and a half! | Orospudan bile betersin! | Freerunner-1 | 2011 | |
| Finch. Finch? | Finch. Finch? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Finch. What do you want? | Finch. Ne var? | Freerunner-1 | 2011 | |
| The race is yours to win. | Yarış kazanılmayı bekliyor. | Freerunner-1 | 2011 | |
| How do l know you're not gonna blow me up as soon as I win your game? | Kazanınca beynimi patlatmayacağını ne bileyim? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Because I wilL fucking blow you up now if you don't. | Kıpırdamazsan şimdi patlatacağım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Nice colLar. Hoiy shit, dude! What happened? | Güzel gerdanlık. Buradasın! Ne oldu? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Where's Chelsea? She here? She's not with you? | Chelsea nerede? Burada mı? Seninle değil mi? | Freerunner-1 | 2011 | |
| No, she went looking for the cops. All right, I'll caLl her. | Polis çağıracaktı. Dur arayayım hemen. | Freerunner-1 | 2011 | |
| The mother lode, dude. | Ana kaynağı buldum, dostum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Who is he? | Kimmiş | Freerunner-1 | 2011 | |
| First, that logo belongs to a company caLled iFR industries. | Logo IFR endüstriye ait. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Its CEO is named ian F. Ricks. | Yöneticisinin adı Ian F. Ricks. 1 | Freerunner-1 | 2011 | |
| "F" for Frank. Yeah. | Frank'in 'F'si Evet. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Chelse, it's Myles. Ryan's here at cyber. Call me back. | Chelse, benim Myles. Ryan Siber kafede. Çağrıma geri dön. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Dude, these guys are linked to top internationaL weapons engineers. | Dostum, bu adamlar uluslararası zeki mühendislerle bağlantılı. | Freerunner-1 | 2011 | |
| They got a super satellite spy system. | Ellerinde süper casus uydu sistemi var. | Freerunner-1 | 2011 | |
| He's a conspiracy theorist's wet dream. | Komple teorisyenlerinin rüyalarındaki adam. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Tell me he's got an office at tower center. | Şehir merkezindeki kulede ofisi var değil mi? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Yeah, top floor. Dude's a bLock away. | Evet, en üst katta. Bir blok uzaklıktayız. | Freerunner-1 | 2011 | |
| And the collar? | Peki ya halka? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Then l'm dead. | Öyleyse öleceğim. | Freerunner-1 | 2011 | |
| DEDEE: Smile. | Gülümseyin. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Why don't you go film yourself? | Git kendini çek? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Oh, i do, sexy. | Çekiyorum zaten, seksi. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Every night at 8, i turn this camera right around on me. | Her akşam 8'de kamera her yanımı görüntülüyor. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Gothchyck.com. "Chyck" with a Y. | Gothchyck.com. "Chyck" Y ile. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Gothchyck.com is it? | Gothchyck.com mu? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Yeah. Can you hack into this wrist phone thing? | Evet. Bilek fon mu nedir, hackleyebilir misin? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Not without accessing the sateilite computer mainframe. | Uydu ana bilgisayarı olmadan yapamam. | Freerunner-1 | 2011 | |
| It's a block away. | Yalnızca bir blok. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Wha? Wait. I gotta pack my computer! | Bekle bir dakika bilgisayarımı toplayayım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| FRANK: Look at that ass, Jacque. | Şu popoya bak, Jacque. | Freerunner-1 | 2011 | |
| You're the guy i'm the guy from the watch. | Sen o... Saatteki adam. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Call me Mr. Frank. | Bana Bay Frank diyebilirsin. | Freerunner-1 | 2011 | |
| And you're Chelsea... | Sen de Ryan'ın... | Freerunner-1 | 2011 |