Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20433
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's it, man. Mainframe. | İşte bu, dostum. Ana bilgisayar. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Oh, we turn the cameras around on them. I get it. | Kameralarını onlara karşı kullanacağız. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
We gotta get up to get down. Come on, let's go. | Yukarı aşağı yapacağız. Hadi düş peşime. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Hey, hey. This is it. This is it. | Hey, hey. Bu iş oldu gibi. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Security alert. | Güvenlik İhlali. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Security alert. Control room. Door lock initiated. | Güvenlik İhlali. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
of the excitement of the game, part of the playing field. | ...oyunun heyecanına kendinizi fazla kaptırmanızdan. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I'm coming for you! You absolute piece of rubbish. | Canını almaya geliyorum! Tam bir çöp yığınısın. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I'm coming. I'm fucking coming! | Geliyorum. Silkmeye geliyorum! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
All right, who am I sending it to? Everyone. | Pekâlâ, kime gönderiyorum? Herkese. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
killed six innocent men. | ...6 masum insanı katletti. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Mom. Kid! | Annecim Küçük! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Shit. Holy shit. | Siktir. Hassiktir. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Are you tracking this? I'm on it. | Takip ediyor musun? Peşindeyim. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
gambling ring run by the sick... | ...paralarını daha da arttırmaları uğruna... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
twisted individual billionaires you see here. | ...oynadıkları hastalıklı bahis oyununda öldürdü. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Did we get through? I think we did. | Başardık mı? Sanırım başardık. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Door locks disabled in 60 seconds. | Kapı kilitleri 60 saniye içinde açılacak. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
It's Chelsea! Give it to me. | Chelsea arıyor! Bana ver. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Chelsea. No. | Chelsea. Hayır. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
And since I've been forced to do some immediate traveling... | Acil olarak seyahate zorlandığım için... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
regrettably, I won't be able to say goodbye in person. | ...ne yazık ki yüz yüze vedalaşamayacağız. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Family plan. | Aile paketi. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Door locks now disabLed. | Kapılar açıldı. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
You wanna go? Come on. You take him. | Gitmek mi istiyorsun? Gel bakalım. Sen onu al. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I'll go after the other one. Ow. | Diğerinin peşine düşeyim. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Stop! Hey! Get back here! | Kaçma! Buraya gel! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
It's got a busted headlight, but this baby really cooks. | Üzerindeki farı görüyor musun, bu alet harika bir parça. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Sorry. it's an emergency. Hey, hey! | Kusura bakamayın, acil durum. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Get off my bike. That's my bike! Get off my... | İn motorumdan. O benim motorum. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Been waiting for you, asshole. | Seni bekliyordum, adi herif. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Finch! Are you crazy? They're gonna kiil you anyway! | Finch kafayı mı yedin? Seni yine de öldürecekler! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
It's not about the collar, it's not about dickface! | Halkayla alakası yok, Sik kafalıyla da ilgisi yok! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
This is between me and you! It's not a race, man! | bu senle benim aramda! Bu bir yarış değil! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I'll always be the winner, Ryan! | Kazanan her zaman ben olacağım, Ryan! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
You're the fucking loser! | Eziğin önde gidenisin! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I quit! You fucking idiot. | Oynamıyorum! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Hey, what are they serving on the flight this evening? | Bu akşamki menüde ne varmış? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Pork loin, sir. | Domuz rosto, efendim. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Pork loin... Fuck, what are you...? Ah! | Domuz rosto... Ne yaptığını zann...? | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
In this briefcase there's 1 miilion dollars. | Çantada 1 milyon dolar var. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Now, I'm a man of my word. | Sözünün eri biriyimdir. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Eighteen, seventeen... | 18, 17... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
I'll do it! Ryan! | Tamam, yapacağım. Ryan! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Ryan, no. | Ryan, yapma. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Love bites, doesn't it? It sure does. | Aşk ısırır değil mi? Evet ısırır. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Decks, Freebo... | Decks, Freebo... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Mitch, West... | ...Mitch, West... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Finch, Turk, Kid Elvis. | ...Finch, Türk, Küçük Elvis. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
these guys will find a way. | ...bu çocukların bir yolunu bulacağına eminim. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
we couldn't beLieve there was a million bucks in Mr. Frank's briefcase. | ...Bay Frank'in çantasında gerçekten 1 milyon dolar olduğuna inanamadık. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Me? I'm good. | Ben mi? Her şey yolunda. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Um... A warm welcome for our unexpected guests... | Davetsiz misafirlerimize sıcak bir karşılama... | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
the Metro Police Department! | ...Polis abilermiş gelenler. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Let's go, honey. Hands off. | Gidiyoruz, tatlım. Çek ellerini. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Hey, hey! Watch the stick, buddy! | Hey, hey! Copuna dikkat et! | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Let's go. | Yürü. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Fuck off! Fuck off! Take this downtown. | Uzak dur! Silktirin! Merkeze görürün şunu. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Then the January Island. | O zaman Ocak adasına gideyim. | Freerunner-2 | 2011 | ![]() |
Hi, Ruth. | Selam, Ruth. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Bonin. | Bay Bonin. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I, um... 1 | Ben, şey... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I wrote the letter to the governor | Öneriniz üzere... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
just like you suggested. | ...valiye mektubu gönderdim. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
Mm hmm? | Mm hmm? | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I said everything in it that you said to say. | Söylediğiniz her şeyi mektupta belirttim. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I even put in the Bible verses | Hatta avukatınızın önerdiği gibi... 1 | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
that your lawyer had suggested. | ...İncil'deki bazı bölümleri bile ekledim. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
The one about mercy? | Merhamet ile ilgili olanı mı? | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I don't remember the exact words, | Kelimesi kelimesine hatırlamıyorum, ... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
but I brought the letter for you to see, | ...ancak sizin de bir göz gezdirmeniz için... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
because I think it's good. | ...mektubu yanımda getirdim. Bence güzel oldu. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I think it will be very effective. | Bence çok etkili olacak. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
They'll get it to me later. | Bana daha sonra verirler. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I've done everything I can do. | Elimden gelen her şeyi yaptım. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Bonin? | ...Bay Bonin? | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
How are things at the library? | Kütüphanede işler nasıl gidiyor? | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I have done everything | Benden istediğiniz her şeyi... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
that you asked me to do, Mr. Bonin. | ...yaptım, Bay Bonin. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
And now I think... | Ve şimdi bence... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I believe that you owe me something. | ...bana bir şey borçlusunuz. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I owe you something? | Sana bir şey mi borçluyum? | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I feel that you do. | Öyle olduğunu düşünüyorum. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
Ruth... | Ruth... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I never asked you to do anything. | Senden hiçbir şey yapmanı istemedim. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I just knew that you had questions, | Aklına takılan bazı sorular olduğunu... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
things that you felt | ...ve bu soruları cevaplayarak... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I could put your mind to rest about. | ...seni rahatlatabileceğimi düşündüğünü biliyorum. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
And all I said was that it would be impossible | Ve eğer ben ölüysem... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
for me to answer yours or anybody else's questions | ...ne senin ne de bir başkasının... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
if I was, in fact, dead. | ...sorularını cevaplayamayacağımı söyledim, hepsi bu. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
Was I wrong about that? | Bunda yanılıyor muydum? | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
No. No, you weren't. | Hayır, yanılmıyordunuz. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I brought some pictures that I don't believe you've seen. | Daha önce görmediğinizi düşündüğüm bazı resimleri beraberimde getirdim. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
Of? | Ne resmi? | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
My son. | Oğlumun resimlerini. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
These two are old. | Bu ikisi eski. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
I mean, he was very young there, | Orada daha çok gençti, ... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
but this one, | ...ama burada... | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |
this is what he would have... Iooked like then. | ...burada o zaman nasıl olacağını göreceksiniz. | Freeway Killer-1 | 2009 | ![]() |