• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19753

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm so sorry. He hasn't done anything like that... Gerçekten çok üzgünüm. Daha önce hiç böyle yapmamıştı... Flipped-1 2010 info-icon
I'd often heard my father talk about how difficult life was for Daniel. Daniel için hayatın ne denli zor olduğunu babamdan bir çok kez duymuştum... Flipped-1 2010 info-icon
But I never really understood it until now. ...fakat ne demek istediğini hiç bu kadar net anlamamıştım. Flipped-1 2010 info-icon
Yeah, there you go. Heh. Orange. Hadi, üflesene. Turuncu oldu. Flipped-1 2010 info-icon
On the walk back, Daniel acted like nothing had happened. Daniel'ı bırakmaya giderken, sanki hiçbir şey olmamış gibi davrandı. Flipped-1 2010 info-icon
Other way. Other way. Diğer taraftan. Diğer taraftan. Flipped-1 2010 info-icon
On the ride home, my dad told me that Uncle Daniel... Dönüş yolunda babam, biz doğmadan önce... Flipped-1 2010 info-icon
...used to live with him and Mom before we were born. ...annemle beraber Daniel amcama baktıklarını söyledi. Flipped-1 2010 info-icon
But after a while, it became too difficult. Fakat bir süre sonra, baş edemez hale gelmişler. Flipped-1 2010 info-icon
When we got home, everything looked the same. Eve döndüğümüzde, hiçbir şey değişmemiş gibiydi. Flipped-1 2010 info-icon
But it wasn't. Ama öyle değildi. Flipped-1 2010 info-icon
Before today, Daniel had always been just a name to me. Bugüne kadar Daniel, benim için sadece bir isimden ibaretti. Flipped-1 2010 info-icon
Now he was part of the family. Şimdi ise, ailenin bir parçası. Flipped-1 2010 info-icon
I'm glad I went. Gittiğim için mutluyum. Flipped-1 2010 info-icon
I'm glad you went too. Gitmen beni de mutlu etti. Flipped-1 2010 info-icon
Trina, it's Sunday. What are you doing mopping the floor? Trina, bugün pazar. Neden durmadan yerleri paspaslıyorsun? Flipped-1 2010 info-icon
Patty Loski invited us over for dinner Friday night. Patty Loski, cuma günü bizi akşam yemeğine davet etti. Flipped-1 2010 info-icon
Shouldn't she be mopping her floor? Paspası onun yapıyor olması gerekmez miydi? Flipped-1 2010 info-icon
Or did she ask to borrow ours? Yoksa bizimkini mi ödünç istedi? Flipped-1 2010 info-icon
Nervous energy. Stres atıyorum. Flipped-1 2010 info-icon
Did she invite all of us? Yes, she did. Hepimizi mi çağırdı? Evet, öyle. Flipped-1 2010 info-icon
Even our friend Sal Monella? Dostumuz Sal Monella'yı bile mi? Flipped-1 2010 info-icon
Why, after all these years? Bunca yıldan sonra neden şimdi? Flipped-1 2010 info-icon
Well, she said she felt really bad that they hadn't invited us before... Aslında bizi daha önce davet etmediği... Flipped-1 2010 info-icon
...and apparently they want to get to know us better. ...ve görünüşe göre bizi daha iyi tanımak istiyorlar. Flipped-1 2010 info-icon
And you wanna go? Sen de gitmek istiyorsun. Flipped-1 2010 info-icon
Well, she insisted. Ama çok ısrar etti... Flipped-1 2010 info-icon
And I think it would be really nice. ...ve bunun çok güzel olacağını düşünüyorum. Flipped-1 2010 info-icon
We'll go. Biz de gideriz. Flipped-1 2010 info-icon
I wasn't too thrilled about dinner with the Loskis... Loski'lerle akşam yemeği yiyeceğimize pek sevindiğim söylenemez... Flipped-1 2010 info-icon
...but I could see it meant a lot to my mother. ...ama annem için ne kadar önemli olduğunu görebiliyordum. Flipped-1 2010 info-icon
At school the next day, I couldn't seem to concentrate. Ertesi gün okulda, bir türlü dikkatimi toplayamıyordum. Flipped-1 2010 info-icon
My thoughts kept running back to Daniel. Aklım sürekli Daniel'a gidiyordu. Flipped-1 2010 info-icon
I wondered what my grandparents had gone through having a son like him... Onun yüzünden, büyük ebeveynlerimin neler çektiğini düşünüyordum ki... Flipped-1 2010 info-icon
...when reality interrupted. ...araya gerçek hayat girdi. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce Loski likes you. What? Bryce Loski senden hoşlanıyor. Ne? Flipped-1 2010 info-icon
He's got a big crush on you. Sana fena halde aşık olmuş. Flipped-1 2010 info-icon
What are you talking about? Bryce Loski does not have a crush on me. Sen neden bahsediyorsun? Bryce Loski bana aşık falan değil. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, yeah? In science, I caught him staring at you. Öyle mi? Onu, fizik dersinde seni uzun uzun süzerken yakaladım. Flipped-1 2010 info-icon
He said it was because there was a bee in your hair. Saçındaki arıya baktığını söyledi. Flipped-1 2010 info-icon
Is that the lamest cover up or what? Bundan daha saçma bir bahane olabilir mi? Flipped-1 2010 info-icon
Maybe there was a bee. Belki gerçekten de arı yüzündendir. Flipped-1 2010 info-icon
The only bee you're attracting is B R Y C E. Sana konsa konsa B R Y C E arısı konar. Flipped-1 2010 info-icon
I'm telling you, that boy is lost in love land. Sana söylüyorum, aşk bacayı çoktan sarmış. Flipped-1 2010 info-icon
I saw him sneaking off with Garrett. Come on. Garrett'la bir şeyler çeviriyorlar. Hadi gel. Flipped-1 2010 info-icon
That's what's so weird. I don't think I do. Sorun da bu ya. Artık öyle değilim. Flipped-1 2010 info-icon
I can't stop thinking about her. Onu düşünmeden duramıyorum. Flipped-1 2010 info-icon
You got it bad, man. What do I do? Gidişatın hiç iyi değil dostum. Peki, ne yapmam gerek? Flipped-1 2010 info-icon
You gotta nip this in the bud. Sorunu kökünden halletmelisin. Flipped-1 2010 info-icon
They're not? Yani bir düşün, hissettiklerin, gerçek duyguların değil. Flipped-1 2010 info-icon
You feel guilty because of the egg thing. Yumurta olayı yüzünden suçluluk hissediyorsun. Flipped-1 2010 info-icon
Exactly. The place is a dump anyways. Çok doğru. Zaten orası tam bir çöplük. Flipped-1 2010 info-icon
A retard? Well, that ought to tell you something. Zihinsel engelli mi? İzin verirsen sana önemli bir şey söylemem gerek. Flipped-1 2010 info-icon
The apple doesn't fall far from the tree, my friend. Armut, dalının dibine düşermiş. Flipped-1 2010 info-icon
Oh, heh. Yeah. Right. Yeah. Haklısın. Öyleyim. Flipped-1 2010 info-icon
I'll talk to you later. Neyse sonra konuşuruz. Flipped-1 2010 info-icon
I'm sorry. I thought... Özür dilerim. Sandım ki... Flipped-1 2010 info-icon
It's okay. It's fine. Tamam, önemli değil. Flipped-1 2010 info-icon
And it was. Değildi de. Flipped-1 2010 info-icon
Because now my confusion was gone. Çünkü kararsızlığım sona ermişti. Flipped-1 2010 info-icon
I was sure I no longer liked Bryce Loski. Artık Bryce Loski'ye karşı bir şeyler hissetmediğimden emindim. Flipped-1 2010 info-icon
Mom, are you trying to make the Bakers feel totally worthless? Anne, Baker’ları mahcup etmek mi istiyorsun? Flipped-1 2010 info-icon
I want it to be nice. Her şeyin güzel olmasını istiyorum. Flipped-1 2010 info-icon
And why aren't you dressed? I'm going. Sen neden hala giyinmedin? Hemen gidiyorum. Flipped-1 2010 info-icon
I wanted to look good for Juli. Juli'ye güzel görünmek istiyordum. Flipped-1 2010 info-icon
But I didn't want her to think that I wanted to look good for her. Ama onun için güzel görünmeye çalıştığımı düşünmesini de istemiyordum. Flipped-1 2010 info-icon
It was a fine line. İnce bir çizgiydi. Flipped-1 2010 info-icon
A very fine line. Gerçekten çok ince. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce, they're here. Come on down. Bryce, geldiler. Hadi aşağıya gel. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, come on in. Merhaba, içeriye buyurun. Flipped-1 2010 info-icon
Come in, come in. There goes the waistline. Buyurun, buyurun. Şimdiden ağzım sulandı. Flipped-1 2010 info-icon
I'm glad you could make it. Lynetta, Steven, company's here. Gelebilmenize sevindim. Lynetta, Steven misafirlerimiz geldi. Flipped-1 2010 info-icon
Coming! What is this? Homemade pie? Geliyorum! Nedir bu? Yoksa ev yapı mı turta mı? Flipped-1 2010 info-icon
Yes, it's pecan and blueberry cheesecake. Evet, bu da yaban mersini ve cevizli, peynirli kek. Flipped-1 2010 info-icon
Let's take them to the kitchen. Hadi bunları mutfağa götürelim. Flipped-1 2010 info-icon
Hi, guys. Hey, looking good. Selam çocuklar. Selam, harika görünüyorsun. Flipped-1 2010 info-icon
This is my dad. Hi, I'm Lynetta. Bu babam. Merhaba, ben Lynetta. Flipped-1 2010 info-icon
Hi, nice to finally meet you. Nice to meet you too. Merhaba, sonunda tanıştığımıza sevindim. Ben de tanıştığımıza sevindim. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, big guy. Oğullarım hep senin hakkında... Merhaba koca adam. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, Steven. How are you? Merhaba Steven. Nasılsın? Flipped-1 2010 info-icon
We should've done this a long time ago. Come on in. Bunu çok daha önce yapmalıydık. Hadi içeri girin. Flipped-1 2010 info-icon
This is a cool place. Eviniz çok güzelmiş. Flipped-1 2010 info-icon
Yeah, it's all right. Come on, I'll show you my room. İdare eder işte. Hadi gelin size odamı göstereyim. Flipped-1 2010 info-icon
You gotta hear this new song we wrote. Yeni yazdığımız şarkıyı duymalısın. Flipped-1 2010 info-icon
You look nice. Çok hoş görünüyorsun. Flipped-1 2010 info-icon
I heard you and Garrett making fun of my uncle in the library. Kütüphanede Garrett'la beraber amcamla dalga geçtiğinizi duydum. Flipped-1 2010 info-icon
And I don't wanna speak to you. Artık seninle konuşmak istemiyorum. Flipped-1 2010 info-icon
Not now, not ever. Ne şimdi ne de bundan sonra. Flipped-1 2010 info-icon
And I say you can. But what you're proposing... Ben de yapabilirsin dedim. Fakat Richard, niyetlendiğin şey... Flipped-1 2010 info-icon
...would require a perpetual motion machine, so it's not possible. ...sürekli devinim makinesi gerektirecek, yani bu imkansız. Flipped-1 2010 info-icon
If you had two opposite charged poles with a neutral conductor... Eğer nötr bir iletkenle iki zıt yüklü kutbunuz varsa... Flipped-1 2010 info-icon
Perpetual motion? Sürekli devinim mi? Flipped-1 2010 info-icon
Here I was, dying inside, and they were talking about perpetual motion. Ben burada can çekişirken onlar içeride sürekli devinimden bahsediyorlardı. Flipped-1 2010 info-icon
And how did Juli know about all that stuff? Ayrıca bu karmaşık şeyleri Juli nereden biliyordu? Flipped-1 2010 info-icon
Come on, everybody, dinner's ready. Lynetta! Herkes sofraya, yemek hazır. Lynetta! Flipped-1 2010 info-icon
Dinner! Hadi yemeğe! Flipped-1 2010 info-icon
Juli, can I talk to you? Juli, konuşabilir miyiz? Flipped-1 2010 info-icon
It was wrong, what Garrett said. I know it. Garrett'ın söyledikleri doğru değildi. Bunu biliyorum. Flipped-1 2010 info-icon
Did you know it was wrong when he said it? O söylerken de yanlış olduğunu biliyor muydun? Flipped-1 2010 info-icon
Yeah. I wanted to punch him. Evet. Hatta onu yumruklamak istedim... Flipped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19748
  • 19749
  • 19750
  • 19751
  • 19752
  • 19753
  • 19754
  • 19755
  • 19756
  • 19757
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim