Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19657
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They're going to kill us! | Bizi vuracaklar! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ed: cover's blown, lewis, you got no time. | Seni gördüler, Lewis, vaktin kalmadı. Her gün, Veya bu hemen biter. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Take the shot, lou. | Atışını yap artık Lou. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: hold on, | Sıkı tutun, | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Hold on, hold on! 1 | Üç... Sıkı tutun, sıkı tutun! 1 | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jessie: what are they doing? | Ne yaptklarını zannediyorlar? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We have a baby? | Bebeğimiz var... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: hey jess? | Hey Jess? Sınıftan çıkasın diye not yazmamı ister misin? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jess, you there? | Jess, orda mısın? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jess, it's me. | Jess, benim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Look, i know you're there, just listen. | Bak, orada olduğunu biliyorum. Sadece dinle. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm not saying you don't got every right to be pissed. | Bana verdiğin her şansta; her şeyi berbat ettim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
But what i been through in these last few months it's made me realize, | Ama aradan geçen birkaç ay; bazı şeyleri anlamamı sağladı, | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It's made me see.. | O palto, aynen buna benziyordu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I've changed and i'm ready. | Ben değiştim ve hazırım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I just wanna be with you and our baby boy. | Ben sadece seninle ve bebeğimle beraber olmak istiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jess? | Jess? leş gibi parfümü sıkan sen değil miydin? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
What's wrong? | Ne, ne oldu? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jessie: he's gone terry. | Gitti, Terry. Onları 13:30 gibi geri getireceğim, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I gave him up, i gave our baby away. | Onu verdim, Gitmesine izin verdim. Bir saniye, bekle, bekle! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: what? | Ne? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Donna: is that the guy? | Adamımız bu mu? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ed: it's good when they run, huh? | Bu iyi tabi. Ne zaman kaçabildiler ki? Acil çağrı, Takım Bir, hazırlanın. Eee, o zaman... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Donna: yeah. | Tabi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ed: save some for the rest of us. | Bizim için de biraz yakalamaya bak olur mu... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Donna: will do. | Öyle yaparım. Pekala. Beyler. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ed: four arrests, one warrant. | Dört tutuklu, ve biri de garanti. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I know what you're thinking, that is some kind of record, ed. | Ne düşünüğünü biliyorum. Bu bir rekor sayılır, Ed. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
How do you do it? | Bunu nasıl yaptın? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Well, greg, i find... | Şey, Greg buldu... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Parker: how's she doing? | O nasıl? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ed: she's fine. | İyi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Parker: she shot a cop in the line of the duty. | Görev yerinde bir polise ateş etti. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ed: she did her job. | O sadece işini yaptı. Kim aradı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Parker: and you're saying she's got no reaction, no issues. | Diyorsun ki; başka seçeneği yoktu ve bunu yapmak zorundaydı | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ed: no... | Hayır... Ya da şey... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm saying. | Diyorum ki... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You cut me some slack when i had issues. | Ben de öyleydim; ama beni bu şekilde şımartmamıştın. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
She deserves the same. | O da aynı şeyi hakediyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jessie: i told you i was pregnant, | Sana, hamile olduğumu söylemiştim, | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You went out for smokes | Sen ise, gidip bir sigara içmeye çıkıyorum dedin... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And what, how many months later you come back? | Ve sonra ne oldu? Kaç ay sonra geri dönüp geldin? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
That's messed up. | Her şey berbat oldu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I was just doing a lot of thinking. | Ben, sadece... Kafam çok karışıktı... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jessie: yeah well, so was i. | Benim de öyleydi... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
They made this introduction book. | Ben de bunları aldım. Eğer bana biraz daha zaman verirseniz... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
The agency showed it to me. | Acenta bana bunları verdi. Ben bir şey dedim mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Look at the house they got on the bridlepath. | Eve bak, burdan on kat daha iyidir. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I've never even been up there. | Ben hayatta ona bunları veremezdim. Biz sadece dikkatini çekmek istiyorduk. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And then i told myself, | Ve kendime dedim ki, | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Doesn't he deserve that? | Bunu haketmiyor mu? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You know, when he was born something in me just said, | Bilirsin işte, o doğduğunda içimden bir ses dedi ki, | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And then i was trying to tell myself that feelings were wrong, | Kendi kendime bunun yanlış olduğunu anlatmaya çalıştım, | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
That it was the right thing to do. | Yapılması gereken de buydu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And i tried calling them once to change my mind, | ben de fikrimi değiştirmeden önce onları aramak istedim, | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
But they only have three weeks and it was one past... | Ama onu verdikten sonra; sadece üç ay daha görebileceğimi söylediler... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
But it was the right thing to do. | Ama yapabileceğim en iyi şey buydu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It was just the right thing to do. | Sadece yapılması gereken en doğru şeydi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry, i'm so sorry. | Terry, çok üzgünüm. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: no, no, no, i'm the one who left. | Hayır, hayır, hayır, geriye bir tek ben kaldım. Geliyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm the one spent the last two years a mess. | İki yılda her şeyi bu hale getirip batıran bendim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
But you, you don't have a thing to be sorry for. | Ama sen, senin hiç bir şey için üzülmene gerek yok. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Except for maybe hooking up with in the first place. | Her şeyin en iyisi olması için, ertelemem dışında bir hata yok. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
But i'm here now and if you'll let me i want to make this work. | Jackson. Ama şimdi burdayım ve izin verirsen bu işi halletmek istiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jessie: i don't know. | Bilmiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: well, what were you gonna name him? | Peki, adını ne koyacaktın? Donnie, burada 30 binden bahsediyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jessie: owen. | Owen. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: really? | Gerçekten mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jessie: yeah. | Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: can we just do one last thing? | Son bir şey yapabilir miyiz? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Come on, sweetie. | Hadi ama, hayatım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jessie: terry, i don't think this is such a good idea. | Terry, Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: you said they were nice people. | Onların iyi insanlar olduğunu söylemiştin. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Nice people aren't gonna say no. | İyi insanlar, hayır demezler. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Andrew: hey jessie. | Selam Jessie. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
What's this about? | Ne oluyor burada? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: it's andrew, right? | Andrew'di, değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Look andrew, i'm terry. | Bak Andrew, adım Terry. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm the father of... | Ben babasıy... İşte buradan tırmanacağız! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Look, i know this is a bit weird but we just wanted to know if we | Bak bu biraz karmaşık bir durum, ama sadece bilmeni isterim ki; | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Your baby, i mean. | Senin bebeğin, demek istedim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Andrew: absolutely not. | Kesinlikle olmaz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
That was never part of the arrangement. | Anlaşma bu şekilde değildi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Cindy: andrew? | Andrew? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Who is it? | Kim geldi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jessie: let's just go. | Hadi gidelim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Andrew: it's uh, jessie. | Bu şey, Jessie. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Cindy: hi jessie? | Merhaba Jessie? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It's all right, andrew. | Tamam, Andrew. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Is everything okay? | Her şey yolunda mı? Plaka biraz eski gibi. Plaka biraz eski gibi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jessie: you look so happy. | Çok mutlu gözüküyorsunuz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
That's great. 1 | Bu müthiş. 1 Bunu ben alıyorum. Bunu da ben alıyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Cindy: yeah. | Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Thanks to you and your decision. | Sana ve verdiğin karara teşekkürler. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: so what did you name him? | Adını ne koydunuz? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Cindy: liam. | Liam. Fikrimi değiştirdim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
What's that, jewish? | Ne bu, Yahudi ismi mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Andrew: irish. | İrlandalı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Terry: nice. | Güzel. Fikrini değiştiremezsin. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Andrew: yeah. | Tabi. Ne oldu? Onu unutacağını mı, unuttun yoksa? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |