• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19654

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Volcek was on assignment when it happened. Volcek bu olay olduğunda görevdeymiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
They let her stay out past curfew Çok geç bir vakitte dışarı çıkmasına izin vermişler, Flashpoint-1 2008 info-icon
Walter hasn't spoken to them since then. Walter, bu olaydan sonra bir daha onlarla konuşmamış. Flashpoint-1 2008 info-icon
Their marriage... well, you know, Araç çalıntı değil. Evlilikleri... Bilirsin işte, Flashpoint-1 2008 info-icon
You know, the stats on that one... bunun üzerine de... Flashpoint-1 2008 info-icon
Parents of murder victim. kurbanın ailesi olarak kalmışlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
I mean, it's all pretty understandable. Değil mi? yani, biraz anlaşılmaz bir durum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Textbook loser, eh? Klasik kaybedenler hikayesi, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
I am not saying that, walter. Onu demek istemedim,Walter. Flashpoint-1 2008 info-icon
Why not? Neden? Anlaşıldı. Dikkat dağıtıcı beklemede. Flashpoint-1 2008 info-icon
I've lived with it long enough. Yeterince uzun süre bununla yaşadım zaten. Yerini belirleyebildiniz mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Almost done though. Tam bitmek üzereydi. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what i want; Ne istediğimi sen de biliyorsun; Flashpoint-1 2008 info-icon
Give it to me, you can have me. Onu bana verin yeter, o zaman beni alıp götürebilirsiniz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Shoot me. I don't care anymore. Dostum, onun hayatını kurtardın. İsterseniz vurun beni. Artık umurumda bile değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, but i care. Bütün zaman onunla kaldın. Tabi, ama benim umurumda. Flashpoint-1 2008 info-icon
And i do care about what you're going through, Ve eminim sen de öylesin, Flashpoint-1 2008 info-icon
But i especially care about ending this Fakat özen gösterip, bu işe bir son vermemiz lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Without anymore pain. Daha fazla acı olmadan.... Flashpoint-1 2008 info-icon
So, please, can you help me do that? O yüzden, bana yardımcı olur musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Come and meet me. Gelin ve buluşalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Gate 525. Bunun önemi yok. 525 numaralı kapıda. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll have your guy, you have mine. Ben sizin adamınızı getireyim, siz de benimkini getirin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, but that's gonna take some time, walter. Evet, kız yaşayacak. Tamam, fakat daha fazla vakite ihtiyacım olacak Walter. Flashpoint-1 2008 info-icon
5 minutes. 5 dakika. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's get this over with. Hadi buna bir son verelim artık. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, spike and lewis? ...fişini çekene kadar. Tamam, Spike ve Lewis? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm gonna meet'em at gate 526. 526. kapıya gidiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, you're sierra one. Tamamdır, Sierra 1 sensin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Broder gave himself up. Broder'ı, onunla ilgili uyarmışlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Says he called in the tip to the group. Grubun arasında onun da olduğunu söylüyor. Ancak, ben bir teori istemiyorum. Bize plan gerekli... Flashpoint-1 2008 info-icon
Thinks he's being a righteous citizen. Aslında onun iyi bir vatandaş olduğunu düşünüyormuş. Yapabilir miyiz? Flashpoint-1 2008 info-icon
He had nothing to do with walter. Walter için yapabilecek bir şeyi yokmuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just a bad coincidence. Yeah, hmm. Kötü bir raslantı, değil mi? Evet, öyle. Yeteri kadarını duydu bence, Greg. Yeteri kadarını duydu bence, Greg. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're keeping on him. Onu araştırmaya devam ediyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Nice bit of talk there. İz yok. Sadece ufak bir konuşmaya ihtiyacımız var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sounds like you had himin the end. Yeah, well... Bekleyin, bekleyin. Bu olaya bir son verecekmişsin gibi gözüküyor. Evet, aynen. Flashpoint-1 2008 info-icon
When we show up with no wilkins. bizi görünce bunu anlayacağız... Flashpoint-1 2008 info-icon
I've got eyes on both of'em, İkisini de görebiliyorum, Flashpoint-1 2008 info-icon
We're sticking to hand signals for now. Şimdilik el işaretleri ile anlaşabiliriz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy. If he shows up, i'll be there in 5. Anlaşıldı. Eğer orda bir şey olursa, 5 dakikaya yanınızdayım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Until then, if he makes any kind of move on sam... A şıkkı: Patronun konuşarak onu ikna etmesine izin veririz. O zamana kadar, Sam'a bir şey yapmaya kalkarsa... Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. Okay. Tamam. Tamam. Carson'un işbirlikçilerinden birisiydi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, he's here. Şef, burda. Pek mümkün gözükmüyor. Pek mümkün gözükmüyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
You've got scorpio, if you need it. Eğer ihtiyacın olursa, atış iznin var. Çünkü, kimse kılını kıpırdatmıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Gonna bring my hand up very slowly, Onu yavaşça bana getirin, Flashpoint-1 2008 info-icon
And want him... i want him to see this. Şunu bilmesini istiyorum... Bunu iyi görsün. Flashpoint-1 2008 info-icon
What the hell is that? Bu da ne şimdi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, we got a big problem. Şef, oldukça büyük bir sorunumuz var. Flashpoint-1 2008 info-icon
What, you can't take the shot? Ne, ateş açamıyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
No, i can take the shot, Hayır, ateş edebilirim ama, Flashpoint-1 2008 info-icon
But if i do i kill sam. Ama bunu yaparsam, Sam'i de kaybederiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
You still holding? Belediye binasından ayrılıyoruz. Elinde hala bir el bombası tutuyor... Flashpoint-1 2008 info-icon
The pin's been pulled. Doğru. Doğru. Flashpoint-1 2008 info-icon
If i take him out, he'll take out sam Spor salonundayız. Eğer onu indirecek olursam, o da Sam'in işini bitirir. Aşırı dozdan gitti! Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't see wilkins in 5 minutes, Eğer 5 dakika içersinde Wilkins'i burda göremezsem, işini bitiririm... Flashpoint-1 2008 info-icon
Unless somebody's got a better idea. Lazım mıydı? Eğer daha iyi bir fikriniz yoksa. Flashpoint-1 2008 info-icon
"Unless somebody's a better idea." "Eğer daha iyi bir fikrimiz yoksa" mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Is he talking to us? Bizimle mi konuşuyordu bu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed, we need spike to scan for any nearby radio receivers, Ed, Spike'a ihtiyacımız var. Etrafta ne kadar radyo sinyali varsa taraması gerekecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike's covering him and sam, Spike'in, burada zor bir işi var, Flashpoint-1 2008 info-icon
If wordy and donna can switch with lewis and spike?... Eğer Wordy ve Donna; Lewis Ve Spike ile yer değiştirebilirlerse olur... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm gonna call for a backup team. Destek takımını arayacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
To get here in 5 minutes? 5 dakikada burada olabilirler mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Sergeant, let me help. Delia. Çavuş, izin verin de yardım edeyim. Delia. Flashpoint-1 2008 info-icon
The least i can do is help you do your job. Yapabileceğim en ufak bir şey bile işinizi yapmanıza yardımcı olmaz mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll cover him. Onunla ben ilgilenirim. Flashpoint-1 2008 info-icon
No, no, he's our responsibility, Hayır, hayır, o bizim sorumluluğumuzda, Flashpoint-1 2008 info-icon
Once you handed him off officially. Siz artık resmi olarak bize teslim ettiniz. Flashpoint-1 2008 info-icon
When it's over, and i'm ready to face that. bu iş bittiğinde kabak bana patlayacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
You go, i watch him, off the books. Siz işinizi halledersiniz, ben de onunla ilgilenirim ve bu aramızda kalır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let me do this for you. Bizi farketti. Takipteyiz. Bırak da, senin için bunu halledeyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed, semple's gonna help. Evet. Ama eve gidemeyecekler. Ed, Semple bize yardım edecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Get your guy. Bring him back safe. Seni seviyorum. Adamınızı alın, ve geri getirin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, walter. Hey, Walter. Flashpoint-1 2008 info-icon
Greg parker. Greg Parker. Flashpoint-1 2008 info-icon
So, we gotta figure this one out, huh? Sanırım buna bir son vermemiz lazım, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
I was under the impression Bugün burda neler oluyor... Tüm bunları çözene dek, Flashpoint-1 2008 info-icon
All the figuring had been done, greg. yeteri kadar baskı altındaydım zaten, Greg. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, i'm gonna have to be honest with you, Tamam, sana karşı dürüst olacağım... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm not gonna be able to give you what you want. İstediklerini yapma imkanım olmayabilir... Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike, i need you to scan Spike, sana ihtiyacım var. Flashpoint-1 2008 info-icon
For any kind of radio frequencies. Boss's got a hunch. Etraftaki tüm radyo sinyallerini taraman lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's too risky. 10 dakika oldu. Hala bizi dinlemiyorlar. Bu çok riskli. Flashpoint-1 2008 info-icon
He drops it, i'll lose you both. No way. Hayır. Eğer bombayı düşürürse, ikinizi birden kaybederiz. Mümkün değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
What do we have left? geriye ne kaldı? Hayır! Hayır! Flashpoint-1 2008 info-icon
It's a longshot, i know, but it's all we got. Uzun menzilli biliyorum ama, başka seçeneğimiz de yok. Şimdi, Stan... Flashpoint-1 2008 info-icon
So, you wanna tell me what this is all about then? Peki, söyler misin sonra ne olacak? Flashpoint-1 2008 info-icon
I just, uh... Şey... Ona, o hep hayal ettiği evi vermek için. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just need some time here. Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, you want time. You wanna explain that to me? Peki, zaman istiyorsun. Tamam bunu bana açıklar mısın? Ve bu ödemeleri yapmaları olanaksız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Nobody knows. People who say they do know, Kimse anlamaz. Bunu kimse anlayamaz, en kötüsü de... Flashpoint-1 2008 info-icon
You know, all these people, they say they want to help you, Anlıyorsun işte, sana yardım etmek istediklerini söyleyip dururlar, Peşlerindeki herif oraya koymuş olmalı. Flashpoint-1 2008 info-icon
But you gotta be alone to understand why. Şu an bebek riskte. Ama olan biteni anlayabilmek için, kafa dinlemek gerekir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Right? Burada olamazsın. Buradan çık. Anladın mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I've got the slug. SLUG yanımda. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike, we're on our way. Dediğimi anladın mı? Spike, yoldayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
You gotta be really careful, okay? Misha,o haklı... Gitmelerine izin vermeliy... Gerçekten dikkatli olmalısın, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
It'll do the job, it'll paralyze on contact, İşe yararsa, bu onu bir süre devre dışı bırakacaktır. Flashpoint-1 2008 info-icon
When every day, what... Beş... Her gün, Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19649
  • 19650
  • 19651
  • 19652
  • 19653
  • 19654
  • 19655
  • 19656
  • 19657
  • 19658
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim