• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19650

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wordy. Wordy. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's like you said, Senin de dediğin gibi, Flashpoint-1 2008 info-icon
"We're not dealing with some rookie here." "Burda acemi birisi ile uğraşmıyoruz." Flashpoint-1 2008 info-icon
Make a good impression. İyi izlenim bırakmalıyız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Then you get the boots with the cream cheese... Sonra ayakkabılarını aldığında, o peynirleri... Flashpoint-1 2008 info-icon
Hi, boys. Selam, çocuklar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Morning. Günaydınlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, wordy, that escort job we have to today, Hey, Wordy, bugünkü eskort görevi vardı ya, Flashpoint-1 2008 info-icon
I could use the shield... refresher 200 metrede nasıl bir delik açar? Kalkanları kullanacaktık... Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. Memnun oldum. Ben Danny. Tamam. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sure. 5 minutes? Tamam. 5 dakika sonra? Flashpoint-1 2008 info-icon
Take your time. Yeah. Bu sorun olmayacaktır değil mi? Vakit kaybetme. Tamamdır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Mm,'kay. See you out there. Okey. Görüşürüz... Flashpoint-1 2008 info-icon
It's just that sometimes you don't... Bazen ne olduğunu bile anlamadan... Flashpoint-1 2008 info-icon
Really know what it is that's gonna set it off. her şey üzerinize geliyormuş gibidir... Flashpoint-1 2008 info-icon
It could be a... Bir şarkı. Flashpoint-1 2008 info-icon
A song. Olabilir... Flashpoint-1 2008 info-icon
Or, uh... Hayır... Ya da şey... Flashpoint-1 2008 info-icon
Something that she used to say. Onun söylemeye çalıştığı gibi bir şey. Flashpoint-1 2008 info-icon
But this time it wasn't uh... Ama bu sefer öyle bir şey... Flashpoint-1 2008 info-icon
Anything like that. değildi... Flashpoint-1 2008 info-icon
It was... Geçen gece kardeşimin evinde bir maç izledim ki... Sadece... Flashpoint-1 2008 info-icon
More about the loneliness. yalnızlıktan daha farklı bir şey bu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Anyway it happened and now i move on. Evet. O ve Barney Fletcher. İkisi de. Neyse, geçmişte kaldı ve şimdi buradayım... Flashpoint-1 2008 info-icon
My name is wendy Benim adım Wendy Flashpoint-1 2008 info-icon
And i miss my little girl. Ve küçük kızımı çok özlüyorum... Flashpoint-1 2008 info-icon
But it has been 8 days since my last drink 8 gündür alkol almıyorum... Flashpoint-1 2008 info-icon
And i'm just very happy to be here right now. Ve şu anda burada, aranızda olduğum için çok mutluyum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'd say you got our attention. Ben hayatta ona bunları veremezdim. Biz sadece dikkatini çekmek istiyorduk. Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, i was just trying to... Ben sadece... Flashpoint-1 2008 info-icon
Spare myself the whip cream in the boot trick Neden yukarı çıkıp bir şeyler yapmıyorsun? Bu ayakkabı şakasından kaçmaya çalışıyorum... Flashpoint-1 2008 info-icon
For a day or two. Birkaç gün için... ...veznedarlara bağırıp çağırarak ortalığı dağıttığını bildirmiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, well, you know the drill. Bana hiç bakmayın! Haberim yok. Aynen tabi ki, kuralları bilirsin işte. Flashpoint-1 2008 info-icon
Back in vice, i wrote the drill. Görevime dönüp, kuralları değiştirebilirim. Flashpoint-1 2008 info-icon
So, you were in vice for how long? Demek öyle, ne kadar sürdü görevin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Four years. Two in undercover. 4 yıl. 2 yılını koruma altında geçirdim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Apparently, i make a very convincing meth freak. Özür dilerim, tamam mı? Bu bir kazaydı. Yemin ederim. Neredeyse çıldırmak üzereydim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Which i try not to take too personally. O yüzden kişisel algılamıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't think i could do it. bunu yapamayacağını sanmıştım. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what the worst part is? Lorne. En kötüsü de ne biliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
You kinda get used to it. Onlar gibi olmaya çalışmak. Flashpoint-1 2008 info-icon
I saw the opening here, i thought... Buraya başlarken düşünmüştüm ki... 1 Flashpoint-1 2008 info-icon
I wanna be a straight up good guy, you know? Sizin gözünüze girmeyi istemez miyim? Flashpoint-1 2008 info-icon
Sounds pretty damn nice to me. Kulağa gayet hoş geliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uh, you know what? Şey, biliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
It's great. Gayet güzel. Arkadaşlara dışarıya kadar eşlik ediyorum! Arkadaşlara dışarıya kadar eşlik ediyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, thanks, spike. Tamam, sağol Spike. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, we're gonna go over the brief Pekala, bu brifingde Flashpoint-1 2008 info-icon
Catch donna up to speed. Donna, sen de bize yetiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's good to see you too. Ben de. Flashpoint-1 2008 info-icon
Wendy. Sen ve ben,... Wendy. Flashpoint-1 2008 info-icon
I thought i might find you here. Seni burada bulabileceğimi düşünmüştüm. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sorry about the wait. Beklettiğim için özür dilerim. Flashpoint-1 2008 info-icon
My lawyer's been all over it. Avukatım bunları halletmekle meşguldü. Flashpoint-1 2008 info-icon
You just need to sign and, uh... Sadece bir imzan kaldı ve, şey... Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, i always thought your maiden name Aslında, kızlık soyadının her zaman Flashpoint-1 2008 info-icon
Was prettier anyhow. kulağa daha hoş geldiğini düşünüyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uh, look. Şey, aslında. Flashpoint-1 2008 info-icon
Nobody's supposed to know about this, but... Kimsenin bunu bilmesi gerekmiyor ama, Flashpoint-1 2008 info-icon
They're flying him in today. gün içersinde gelmiş olacak.... Flashpoint-1 2008 info-icon
What do you mean, "who?" Ne demek "kim"? Flashpoint-1 2008 info-icon
The leslie spit killer is our escort job? Ben gay değilim! Söyle şunu! Görevimiz, Leslie Spit katiline eskort mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Peter wilkins, yup. Peter Wilkins, evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
17 women in 6 years. 6 yılda 17 kadın. Burada olduğumu ve gelmemesini söyledin, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Eleven months ago, 11 ay önce, Flashpoint-1 2008 info-icon
Homicide's about to press charges Ve bok parçasıyım. 1 Tam olarak ne hissettiğini nerden bilebilirsin ki? verdiği demeçlerden ötürü de, Flashpoint-1 2008 info-icon
And he bolts overseas. okyanısın öbür tarafına sürgün edilmiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
A month ago, Geçen ay, Flashpoint-1 2008 info-icon
He turns up in a mental hospital akıl hastanesine geri dönmüş Flashpoint-1 2008 info-icon
In bernberg, germany. Bernberg, Almanya'ya. Flashpoint-1 2008 info-icon
He admits to everything: names, dates, dumping patterns. Her şeyi itiraf etmiş: isimler, tarihler, sahte kimlikler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Weren't they holding him, İçeri tıkılmamak için, Flashpoint-1 2008 info-icon
Saying he was too crazy to be tried? akıl hastası olduğunu mu söylemiş yani? Flashpoint-1 2008 info-icon
We say that he gets a mental competency hearing Eğer bir sorun olmayacaksa, her zaman arşive kendim gidebilirim. Aşırı duyu kaybına uğradığını söylemişiz, Flashpoint-1 2008 info-icon
And they fly him over to us. ve onlar da, onu bize postalıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Us and the federal customs department. Federaller de bizimle birlikte olacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, our counterpart is, uh... Pekala, bize yardımcı olacak kişi.... Flashpoint-1 2008 info-icon
With the airport attachment. Havalimanında bizimle bulunacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Now, airport might be in our city, guys, İşte, bu adam. Havalimanı bizim olabilir ama, Flashpoint-1 2008 info-icon
But, on the other side of customs, Diğer taraftan, bu olay, Flashpoint-1 2008 info-icon
It's her jurisdiction, it's her rules. Onların yargı sistemi, onların kuralları geçerli. Flashpoint-1 2008 info-icon
When did you get back from assignment? Görevin ne zaman sona eriyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
I mean, your parents have been calling. Hayır. Yani, ailenin yanına ne zaman dönüyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
They said that they haven't heard from you... Eskiden, bizden biri masadaysa... Senden haber alamayınca merak etmişlerdir... Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, walter, come on, you can't still... Walter, hadi ama, hala devam edemezsin... Flashpoint-1 2008 info-icon
In one of your little groups? Eminim komutan Holleran... o içerdeki grubun mu öğretti sana? Flashpoint-1 2008 info-icon
You should try one sometime; O zaman nasıl bitecek? Söyle. Bence sen de bunu denemelisin; Flashpoint-1 2008 info-icon
It helps. yardımı dokunuyor çünkü. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, it didn't help so much last week. Geçen hafta bunun pek yardımı olmadı galiba. Flashpoint-1 2008 info-icon
What happened then? You forget to forget her? Tabi. Ne oldu? Onu unutacağını mı, unuttun yoksa? Flashpoint-1 2008 info-icon
You know, not all of us get to go off Biliyor musun, hepimiz savaşa Flashpoint-1 2008 info-icon
Some of us have to stay right here, Bazılarımızın da burada kalıp, Flashpoint-1 2008 info-icon
In the same house, o evde, Flashpoint-1 2008 info-icon
And go by the same school that she went to everyday! o okulda, onun olduğu yerlerde olması geriyor! Flashpoint-1 2008 info-icon
Some of us don't get to forget, ever! Bazılarımız unutmuyor işte! Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, i'm sorry. Doğru ya, özür dilerim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know i wasn't there when you needed me. İhtiyacı olduğu zaman yanında değildim biliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
There's enough "sorrys" to go around. Etrafta yeterince "özür" kelimesi var zaten. Flashpoint-1 2008 info-icon
Walter, it's taken me a lot of years Walter, düzelmem bana Flashpoint-1 2008 info-icon
But you can do this too, Ama bence sen de bunu yapıp, Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19645
  • 19646
  • 19647
  • 19648
  • 19649
  • 19650
  • 19651
  • 19652
  • 19653
  • 19654
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim