• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19649

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No solution. Görüşüm yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
No joy. Göremiyorum. Kayıpları olan bu adamlar tarafından kaçırıldım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Get him out in the open. Açığa çıkmasına izin ver. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's get him out in the open. Sadece dışarı çıkmasına izin ver. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, move. Pekala, yürüyün. Ve anladım ki, bir açıklamaya ihtiyaçları var. Yürü, yürü, yürü! Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't move! Kıpırdama! Vaktimiz yok. Lazım ama. Vaktimiz yok. Lazım ama. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, just gonna stay right here! Tamam, burda duruyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
Stay right here. * and give us some time * Orda kal. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know what you're doing! Ne yaptığını biliyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
Misha, i'm gonna put my gun down. Misha, Silahımı yere bırakacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right? * forgive us this * Oldu mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
No good. Bu iyi değil. Bu kağıt üzerinde mantıklı ancak yaklaşınca... Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, listen to me. Peki, beni dinle. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm putting my gun down. I'm putting my gun away. Silahımı bırakıyorum. Silahımı uzağa bırakıyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
Over here, see? Burda, gördün mü? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm coming out. I'm coming out. Çıkıyorum. Çıkıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jail for the rest of my life? Hayatımın geri kalanını hapiste geçirmek mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm not lying to you. I'm not lying to you. Sana yalan söylemiyorum. Sana yalan söylemiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't want to hurt the boy. Çocuğun incinmesini istemezsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Misha, you don't want to hurt the boy. Misha, çocuğa zarar vermek istemezsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Is over. Please. Ajan Delia Semple'ın cesedi Bitti. Lütfen. Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't wanna hurt the boy. Çocuğa zarar vermek istemezsin. Kurallara uygun olarak geldi, üzgün olduğunu söyledi. Duvara yaslan! Flashpoint-1 2008 info-icon
Daniel! Right here! Daniel! Burda! Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, that's okay, buddy. Hey, her şey geçti dostum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Wanna go see mom and dad? Konuşamadığımız anne,... Anneni, babanı görmek ister misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna go see mom and dad. Anneyi ve babayı göreceğiz, haydi... Flashpoint-1 2008 info-icon
You okay? Huh? Hey, iyi misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
You're all right, you're safe now. İyisin, güvendesin artık. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's okay. It's okay. It's all right. Geçti, geçti... her şey yolunda. Flashpoint-1 2008 info-icon
Are you okay? Peki sen iyi misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
My mistake was when i wanted misha to talk, Benim hatam... Misha ile konuşmak istediğimde, Flashpoint-1 2008 info-icon
Try to get him to talk, Onunla konuşmaya çalışırken, Flashpoint-1 2008 info-icon
Try to get him to give something back. Bir şeyleri geri vermeye çalışırken... Flashpoint-1 2008 info-icon
But that's what set him off. Onu devre dışı bıraktık. Flashpoint-1 2008 info-icon
It made him kill dennis milford. Dennis Milford'u öldüren kişi o ama... Flashpoint-1 2008 info-icon
He thought i wasn't taking him seriously. Benim onu ciddiye almadığımı düşündü. Flashpoint-1 2008 info-icon
You took him seriously, greg. Tüm bunları çok fazla ciddiye alıyorsun Greg. Flashpoint-1 2008 info-icon
We all took him seriously. Hepimiz fazla ciddiye alıyoruz... Flashpoint-1 2008 info-icon
Greg, you're the guy Greg, dostum... Flashpoint-1 2008 info-icon
That tells everybody on this team Bu takımdaki herkesin söylediği bir şey var: Flashpoint-1 2008 info-icon
"Just do your best." "Elinden gelenin en iyisini yap." Flashpoint-1 2008 info-icon
"Just do your best; that's all you can do." "Elinden gelenin en iyisini yap."; Bütün yapabildiğin budur... Flashpoint-1 2008 info-icon
You know something? Bir şeyler biliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Your best is better than most. En iyisi sensin En iyisinden de iyisin!. penkala penkala Flashpoint-1 2008 info-icon
So, why don't you... Peki neden?... Flashpoint-1 2008 info-icon
Why don't you go out with sylvia again? Neden, Sylvia ile tekrar görüşmüyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Take 'em both skating or something. Onları kayağa ya da bir yerlere götür... Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie, come on. Eddie, hadi ama. Flashpoint-1 2008 info-icon
Like, come on, greg, it's... Hadi, Greg, Biliyorsun; bu... Flashpoint-1 2008 info-icon
It's been nine years.??? 9 yıl mı oldu.??? Flashpoint-1 2008 info-icon
Nine years. 9 yıl. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know... Bilirsin işte... Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what? Neyi? Flashpoint-1 2008 info-icon
When i went to dallas to see my boy, Oğlumu görmeye Dallas'a gittiğimde... Flashpoint-1 2008 info-icon
To reconnect with him? Onu tekrar görebildim mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ah, jeez... Ah, Jeez... Bir mucize mi bekliyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
I never got through the front door. Kapıya kadar gidemedim... Flashpoint-1 2008 info-icon
I never got to see him. Hiç bir zaman onun yanına gidemedim. Flashpoint-1 2008 info-icon
He wouldn't come out. Dışarı çıkmazdı... Flashpoint-1 2008 info-icon
So, how am i supposed to call sylvia Peki, Slyvia'i arayıp... Flashpoint-1 2008 info-icon
And go skating with her boy ...onunla ve oğlu ile kayağa gitmeyi nasıl düşünebilirim?? Flashpoint-1 2008 info-icon
When that's hanging over me? Tüm bunlar benim üzerime gelirken?? Flashpoint-1 2008 info-icon
* yeah... * * yeah... * Flashpoint-1 2008 info-icon
Looks like we gotta figure this one out, huh? Sanırım buna bir son vermemiz lazım, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
I was under the impression all the figuring had been done, greg. Tüm bunları çözene dek yeteri kadar baskı altındaydım zaten, Greg. Flashpoint-1 2008 info-icon
I've got the slugs, spike. We're on our way. Spike, SLUG ile yoldayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
And that thing doesn't shoot straight. ve onu vuramayabilirsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't hit him dead on, it could be bad for sam. İyi bir atış yapamazsan, bu Sam için kötü olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Why should he live? Neden yaşasın ki? Flashpoint-1 2008 info-icon
When, every day, Seni gördüler, Lewis, vaktin kalmadı. Her gün, Veya bu hemen biter. Flashpoint-1 2008 info-icon
What he did kills all of us, greg. Neden bizi daha fazla öldürsün, Greg? Flashpoint-1 2008 info-icon
And a little bit more and a little bit more, Biraz daha ve biraz daha... Flashpoint-1 2008 info-icon
Till there's... there's nothing left. Ta ki... Her şey tükenene kadar. Flashpoint-1 2008 info-icon
There's just people in pain, Acı çeken insanlar sadece, Flashpoint-1 2008 info-icon
Go, now! Şimdi! Flashpoint-1 2008 info-icon
Could put chili peppers in her smoothie? İçeceğine acı biber koyabiliriz? Flashpoint-1 2008 info-icon
Put shaving cream in her locker. Traş köpüğü yerleştirelim dolabına. Ben uzun vadeli düşünüyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
That is a great idea. What are we, in summer camp? Süper fikir. Nerdeyiz biz? Yaz kampında filan mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna short sheet her bed next? Bir dahaki seferede, yatak örtüsünü çalalım mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on, she's 10 years vet. Yapmayın ama, 10 yıldır bu işin içinde o. Flashpoint-1 2008 info-icon
She's been hazed by the best. En iyilerin arasından seçildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
We gotta come up with something good. Ona iyi bir şeyler sunmalıyız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Something real good. Gerçekten güzel olan bir şey. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam, any ideas? Sam, senin bir fikrin var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Do we really need to haze her? Onu seçmemize gerek var mıydı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I mean, she's not gonna be here forever, right? Demek istediğim devamlı bizimle kalmayacak değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
No, but we wanna make her feel like she's part of the team, right? Hayır, ama bu takımın bir parçasıymış gibi hissetmesini sağlamamız lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
We don't know when jules is gonna be back. Jules ne zaman geri dönecek bilmiyoruz... Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys, after the escort today, Beyler, bugünkü görevden sonra, Flashpoint-1 2008 info-icon
We take all the kevlar out of her vest, Bütün çelik yeleklerin içini çıkarıyoruz Flashpoint-1 2008 info-icon
We fill it with cream cheese, ve yerini krem peynirle dolduruyoruz, Flashpoint-1 2008 info-icon
Then we do the obstacle course. Ve psikolojik test uyguluyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
First time she falls flat on her face, Başaramadığını anladığında da, ...bombayla havaya uçurulacak! ...bombayla havaya uçurulacak! Flashpoint-1 2008 info-icon
Instant hilarity. Sizin için Bay Rangford, efendim. Yüzündeki sinirli gülümsemeyi görüyoruz... Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what? You're a genius. Biliyor musun? Sen bir dahisin. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, wordy, get a camera for that. Pekala, Wordy, bunun için bir kamera ayarla. Flashpoint-1 2008 info-icon
What are you? Mr. Mature all of a sudden? Nesin sen? Belgesel yapımcısı filan mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on, who's the guy Hadi ama, Spike'ın ayakkabılarına Flashpoint-1 2008 info-icon
That put the pepper spray in spikes gear Jess? leş gibi parfümü sıkan sen değil miydin? Flashpoint-1 2008 info-icon
His first day, huh? İlk günü değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19644
  • 19645
  • 19646
  • 19647
  • 19648
  • 19649
  • 19650
  • 19651
  • 19652
  • 19653
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim